De nieuwe Overtoomsche marktschipper
(1791)–Anoniem Overtoomsche Marktschipper, De Nieuwe– AuteursrechtvrijOp een Aangenaame Wys.Ik wensch u goeden dag:
Ryssel die schoone stede,
Ik breng tot u geklag:
Veel duysent Knegten mede:
| |
[pagina 78]
| |
Wel Edele Ionkvrouwe,
Myn Ionkhert van liefde brand:
Helpt myn nu uit den rouwe,
Of anders raek ik van kant.
Myn heer ik ken u niet,
Wat zyt gy voor een Prinssen!
die zoo klaegt van verdriet:
En tragt na myn Province,
Myn Heer eer gy verder trede,
Oppert u voor dees keer;
Want ik hoor wel aen u rede,
dat gy zyt een Man van eer.
Men kend my aen myn Faem?
En aen myn vroome daden,
Al die maer hoord myn Naem?
Is strak met vrees beladen,
Wel Edele Ionkvrouwe,
Myn Ionk-hert van liefde brand,
Helpt myn dog uit de rouwe,
Of anders raek ik van kant.
Myn Heer ik ken u niet,
Wat zyt gy voor een Prinsse,
die al zo ver van hier;
Komt vrage na myn Province:
Want ik en heb geen Vriende;
die ik beminne zal?
Als Louis de Veertiende,
Een-en veertig in 't getal.
Iuffrouw u schoonheid doet,
dat ik kom al zoo verre:
Gy blinkt in myn gemoed,
Gelyk de heldere sterre
Ey laet u maer bewegen:
Ik ben de Prins Eugeen,
| |
[pagina 79]
| |
die tot u is genegen;
En van liefde brand daer heen.
Mijn Heer ik heb u verstaen,
Zijt gij de Prins Eugeene;
Zoo wil maer stil heen gaen,
Eer gij loopt blauwe scheene,
dat zou mijn dapper spijten,
dat zoo een Prins bahant:
Mijn dat zou gaen verwijten,
En verlaten mijn met schand.
Mijn Lief het heeft geen nood,
Ik zal uw nooit verlaten,
Ik bleef veel liever dood.
Met veel van mijn soldaten,
En spreekt dog niet zoo spijtig,
Mijn liefde nooit versmaed:
de liefde keert zeer vlijtig:
In zoo'n vreesselijken haet.
Uw liefde of u haet,
Kan mijn in 't minst niet deeren,
Ik heb menig braef soldaet,
Om u van mijn te keeren:
Wallen en Rampader,
En Bonsleer mijn Gouverneur,
dat 's geen bloijaerd of Verrader,
dus staet het hem te keur.
Betrouwt maer op Bourbon:
En op u sterke walle,
Hondert stukken Kanon:
die zal ik straks doen brallen:
Bommen en Carcassen,
Een vuur werk kleijn en groot,
die zullen u wel verrassen:
En brengen in den noot.
| |
[pagina 80]
| |
Prins doet maer u best,
Laet u Canonne kraken:
Breekt gij bij dag de best,
Bij Nagt zal ikze maeken:
Gij mag vrij dapper schieten?
Maer ik vrees dat u geweld:
In 't kort haest zal verdrieten,
En kosten uw meenig Held.
Za dan mijn Canoniers,
Za maekt nu Batterijen,
En gij mijn Bombardiers,
Wilt nu de stad niet meijden:
steekt liever in de brande,
Kerken, Kloosters en Capel
schiet de heele stad tot schande,
Want zij toonen haer rebel.
Ik heb tegen u geweld,
Mijn sterke Citadelle!
Een meenig braven Held,
die haer te weeren stellen,
En nog veel Mortieren;
Halve mans in Bastion,
die zullen u niet vieren;
Kom met u grof Canon.
Hebt gy dan niet gehoort,
Van al mijn vroome daden,
Hoe dat ik van uw voort,
Uw Armee heb verslagen,
U Tenten en begagie,
En al u grof Canon,
Was voor mijn vol schenhagie?
En nu koom ik weerom.
Nu Prinsse vol van eer:
Ik heb nog in mijn Memorie,
| |
[pagina 81]
| |
Dat gy voor deze keer;
En voor u myne glorie?
Myn zal moeten verlaten,
Want geen Turken hier zyn,
Maer brave France Soldaten,
Heel kloekmoedig en fyn.
Myn Lief het heeft geen nood,
Ik zal u nooit verlaeten;
Ik bleef veel liever dood,
Met veel van myn Soldaten:
Daer zyne myn handen,
Dat ik uwe hoogmoed
Haest zal brengen tot schande,
Met u brave Franse stoet.
Gy zyt een dapper held,
En daer toe nog een Princesse,
Maer ik vrees u geweld,
Nog in 't alderminste,
Weest dog niet zo moedig,
ô Edele Prins faljant,
Ryssel die zal zoo spoedig:
Nog niet vallen in u hand.
Allon myn Bombardiers,
Za maekt nu Batteryen,
En ook myn Canonniers,
Wilt nu de stad niet myen,
Laet uwe Bommen,
Voor de stad aen alle kant,
En in t'Casteel brommen!
Tot eere van den Prins Valjat.
Burgers houd goede moet,
En toond u niet verslagen,
Als gy u best maer doet,
Zo zal men haer verjagen,
| |
[pagina 82]
| |
Van onze sterke wallen,
Die Duytschers groot en kleyn,
En doen haer vlugten allen,
Zo raekt men uit de pyn.
|
|