| |
| |
| |
Bibliografie
van het Nederlandstalige boek in vertaling. CXL
| |
Catalaans
TERLOUW, JAN.
L' enigma dels quadres robats / Jan Terlouw; [trad. del neerlandès Carolina de Jong, Gustau Raluy]. Barcelona: Cruïlla, 1995. (Gran angular; 76)
Ned.: De kunstrijder. Rotterdam: Lemniscaat, 1989. |
| |
Deens
ERKEL, GERDA VAN.
Seks gange en er syv / Gerda van Erkel; [overs. efter den tyske udgave fra den hollandske originaludgave] på dansk ved KurtStrandberg. [København]: Gyldendal, 1998. 199 p.; 20 cm. (Gyldendals grå serie) Vert. van: Spring über deinen Schatten. Luzern [etc.]: Rex, 1995.
Oorspr. uitg.: Zes maal één is zeven. Leuven: Davidsfonds, 1993. |
HEYDEN, HAYE VAN DER.
Små kys / Haye van der Heyden; overs. [fra hollandsk] af Jette Lond; tegninger af Alice Hoogstad. 1. udg., 1. opl. København: Forum, 1997. 123 p.: ill.; 21 cm. (Zoom ind)
Ned.: Kusjes. Tilburg: Zwijsen, 1994. |
| |
Duits
GOLDSCHMIDT, TIJS.
Darwins Traumsee: Nachrichten von meiner Forschungsreise nach Afrika / Tijs Goldschmidt; aus dem Niederländischen übers. von Janneke Panders. München: Beck, 1997. 352 p.; 21 cm.
Ned.: Darwins hofvijver: een drama in het Victoriameer. Amsterdam: Prometheus, 1994. |
HAASSE, HELLA S.
Transit: Roman / Hella S. Haasse; aus dem Niederländischen von Heike Baryga. 1. Aufl. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1996. 115 p.; 21 cm.
Ned.: Transit. Amsterdam: CPNB, 1994. |
HEIJDEN, A.F.TH. VAN DER.
Fallende Eltern: Roman / A.F.Th. van der Heijden; aus dem Niederländischen von Helga van Beuningen. 1. Aufl. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1997. 519 p.; 21 cm.
Ned.: Vallende ouders. Amsterdam: Querido, 1983. (De tandeloze tijd; 1). |
HOFMAN, WIM.
Wim und Johnny / Wim Hofman; aus dem Niederländischen von Hedwig von Bülow. Erstausg. München: Tabu Verlag, cop. 1997. 151 p.: ill.; 18 cm. (Tabuphil; 111)
Ned.: Het tweede boek over Wim. Bussum: Van Holkema & Warendorf, 1978. |
HUYSER, ANNEKE.
Die Bedeutung der Elemente in unserem Leben: Erde, Wasser, Feuer, Luft und Äther / Anneke Huyser; aus dem Niederländischen von Clemens Wilhelm. Erstausg. München: Goldmann, 1997. 152 p.: ill.; 18 cm. Goldmann; 12279
Ned.: De oerelementen in ons leven: aarde, water, vuur, lucht en ether. Deventer: Ankh-Hermes, 1995. (New Age). |
JANSSEN, KOLET.
Mein Bruder ist ein Orkan / Kolet Janssen; aus dem Niederländischen von Jeanne Oidtmann-van Beek und Peter Oidtmann. Weinheim: Anrich, cop. 1997. 110 p.; 22 cm.
Ned.: Mijn broer is een orkaan. Leuven: Davidsfonds/Infodok; Noordwijk: Infodok Nederland [distr.], 1994. Uitg. in samenw. met de Vlaamse Vereniging Autisme. |
KUYPER, SJOERD.
Robin und Gott / Sjoerd Kuyper; mit Ill. von Philip Hopman; aus dem Niederländischen von Lourine Tielman und Gerold Anrich. Weinheim: Anrich, cop. 1997. 126 p.:ill.; 22 cm.
Ned.: Robin en God. Amsterdam: Leopold, 1996. |
MOOR, MARGRIET DE.
Herzog von Ägypten: Roman / Margriet de Moor; aus dem Niederländischen von Helga van Beuningen. München [u.a.]: Hanser, 1997. 258 p.
Ned.: Hertog van Egypte. Amsterdam: Querido, 1997. |
MULISCH, HARRY.
Das sexuelle Bollwerk: Sinn und Wahnsinn von Wilhelm Reich / Harry Mulisch; aus dem Niederländischen von Gregor Seferens. München [etc.]: Hanser, 1997. 196 p.; 21 cm.
Ned.: Het seksuele bolwerk. Amsterdam: De Bezige Bij, 1973. (BB literair). |
REINDERS, ANK.
Atlas der Gesangskunst / Ank Reinders; [Übers. aus dem Niederländischen von Heinz Kimmerle]. Kassel [etc.]: Bärenreiter, cop. 1997. 268 p.: ill., muz.; 19 cm.
Ned.: Sesam atlas van de zangkunst. Baarn: Bosch & Keuning, 1993. |
ROEMER, ASTRID H.
Könnte Liebe sein: Roman / Astrid H. Roemer; aus dem Niederländischen von Christiane Kuby. Berlin: Berlin Verlag, cop. 1998. 294 p.; 22 cm.
Ned.: Lijken op liefde. Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, cop. 1997. |
ROS, MARTIN.
Schakale des Dritten Reiches; Untergang der Kollaborateure 1944-1945 / Martin Ros; aus dem Niederländischen von Christiane Kuby und Herbert Post. Stuttgart: Neske, 1997. 340 p.: ill.; 21 cm.
Ned.: Jakhalzen van het Derde Rijk: ondergang van de collabo's 1944-1945. Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, 1995. |
TOLHUYZEN, LUC VAN.
Tote Schlossherrn lächeln nicht / Luc van Tolhuy-
|
| |
| |
zen; aus dem Niederländischen von Mirjam Pressler; mit Zeichn. von Beate Speck-Kafkoulas. 1. Aufl. München: ArsEd,1997. 154 p.: ill.; 22 cm. (Känguru)
Ned.: Twee doden en twee lijken. Leuven: Davidsfonds/Infodok, 1995. |
VISSER, PIET.
Spuren von Menno: das Bild von Menno Simons und den niederländischen Mennisten im Wandel / Piet Visser; unter Mitw. von Mary Sprunger & Adriaan Plak; Photogr. Iman Heystek, Esther van Weelden; Übers. [aus dem Niederländischen] Martje Postma. Krommenie [etc.]: Knijnenburg [etc.], 1996. 168 p.: ill.; 32 cm.
Ausg. in Zusammenarbeit mit Universitätsbibliothek Amsterdam, Eastern Men-nonite University. Buch hergestellt zum Gedächtnis des 500. Geburtstages von Menno Simons.
Ned.: Sporen van Menno: het veranderende beeld van Menno Simons en de Nederlandse mennisten, 1996. |
| |
Engels
BAVINCK, HERMAN.
The last things: hope for this world and the next / Herman Bavinck; ed. by John Bolt; transl. [from the Dutch] by John Vriend. Carlisle [etc.]: Paternoster Press [etc.], cop. 1996. 204 p.: port.; 23 cm.
Ned.: Gereformeerde dogmatiek. Dl. 4, hoofdstuk 11: Over de laatste dingen. Kampen: Bos, 1901. |
DAGEVOS, J.M.
Tolerance in the Netherlands / J.M. Dagevos; [transl. from the Dutch]. Rotterdam: Institute for Sociological-Economic Research (ISEO), Erasmus University Rotterdam; Rijswijk: Ministry of Health, Welfare and Sport, Directorate for Social Policy [distr.], 1996. 20 p. fig.; 26 cm.
Ned.: Tolerantie in Nederland. 1996. |
GROEN, ELS DE.
No roof in Bosnia / Els de Groen; transl. [from the Dutch] by Patricia Crampton. Barnstaple: Spindlewood, 1997. 155 p.; 23 cm.
Ned.: Tuig. Tilburg: Elzenga, 1995. |
KALEIDOSCOPE.
Kaleidoscope: Dutch poetry in translation, from medieval times to the present, with parallel Dutch text / transl. from the Dutch by Martijn Zwart and Ethel Grene. Wilmette, Illinois: Fairfield Books, 1998. 20 cm.
Tekst in het Engels en Nederlands.
Vert. van Nederlandstalige poëzie. |
KEMENADE, WILLEM VAN.
China, Hong Kong, Taiwan, inc. / Willem van Kemenade; transl. from the Dutch by Diane Webb. New York: Knopf, 1997. XIII, 444 p.: ill., krt.; 25 cm. Geactualiseerde en uitgebreide vert. van: China BV: Hongkong Taiwan: superstaat op zoek naar een nieuw systeem. Amsterdam: Balans, 1996. |
KROMHOUT, RINDERT
A bear for Ursula / Rindert Kromhout; ill. by Sandra Klaassen; series ed. David P. Weikart; [English version transl. from the Dutch by Eric van Deventer]. Ypsilanti, Michigan: High/Scope Press, cop. 1997. 22 p.: ill.; 23x23 cm.
Ned.: Een beer voor Ursula. Amsterdam: Averroès, 1993. |
LIPPE-BIESTERFELD, IRENE VAN.
Dialogue with nature / Irene van Lippe-Biesterfeld; transl. from the Dutch by Beatrix Descamps. Forres: Findhorn, cop. 1997. 151 p.: ill.; 22 cm.
Ned.: Dialoog met de natuur: een weg naar een nieuw evenwicht. Deventer: Ankh-Hermes, 1995. |
SYMONS, JEROME.
Nadruk / [tekst: Jerome Symons; interviews: Flos Wildschut; Engelse vert.: Jonathan Ward; eindred.: Trudy van Riemsdijk-Zandee]. [Arnhem]: Plaats-Maken, cop. 1998. 79 p.: ill.; 24 cm. (De druk)
Begeleidende uitg. bij het project ‘De druk’.
Nederlandse en Engelse tekst. |
VISSER, PIET.
Menno Simons: places, portraits and progeny / Piet Visser, Mary S. Sprunger; with assistance from Adriaan Plak; transl. [from the Dutch] Gary K. Waite; photogr. Iman Heystek, Esther van Weelden. Krommenie [etc.]: Knijnenberg [etc.], cop. 1996. 168 p.: ill.; 32 cm. Publ. in cooperation with University Library of Amsterdam, Eastern Mennonite University.
Comp. on occasion of the fifth centennial of Menno Simons' birthday in 1996.
Ned.: Sporen van Menno: het veranderende beeld van Menno Simons en de Nederlandse mennisten. 1996. |
VROON, PIET.
Smell: the secret seducer / Piet Vroon; with Anton van Amerongen and Hans de Vries; transl. from the Dutch by Paul Vincent. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1997. X, 226 p.: ill.; 24 cm.
Ned.: Verborgen verleider: psychologie van de reuk. Baarn: Ambo, cop. 1994. |
| |
Estisch
SCHMIDT, ANNIE M.G.
Junts ja Vunts / Annie M.G. Schmidt; illustreerinud Fiep Westendorp; Nõiad ja muud seesugused / [Annie M.G. Schmidt]; illustreerinud Charlotte Dematons; [Hollandi keelest tõlkinud Marian Laving; toimetanud MaarjaOjamaa]. Tallinn: Eesti Raamat, cop. 1997. 198 p.: ill.; 25 cm.
Ned.: Jorrie en Snorrie. Amsterdam: CPNB, 1990, en: Heksen en zo: sprookjes. Amsterdam: De Arbeiderspers, 1964. |
| |
Fries
GORTER, HERMAN.
Mei-Maaie: sang / Herman Gorter; mei oers. [út it Hollânsk] fan Klaas Bruinsma. Ljouwert [Leeuwarden]: Frysk en Frij, cop. 1998. 142 p.; 24 cm. (Frysk en Frij klassyk)
Nederlandse en Friese tekst.
Ned.: Mei: een gedicht. 5e dr. Amsterdam: Versluys, 1916. Oorspr. uitg.: 1889. |
| |
| |
ROOS, H. DE.
De Kameleon bringt gelok / H. de Roos; tek. fan Ruud Hameeteman; [oers. út it Nederlânsk: Akky van der Veer]. Wânswert: Bornmeer, 1995. 112 p.: ill.; 21 cm.
Ned.: De Kameleon brengt geluk! Alkmaar: Kluitman, 1962. (Zonnebloem-serie). |
| |
Grieks
MULISCH, HARRY
Ta stoicheia: muthistoréma / Chari Moulis; meta frasé ap' ta hollandika: Maria Aggelidou. Athéna: Ekdoseis Kastanióté, 1997. 116 p.; 21 cm. (Suggrafeis ap' olo ton kosmo)
Ned.: De elementen. Amsterdam: De Bezige Bij, 1988. |
| |
Hongaars
WIEG, ROGI.
Az ördög múzsái / Rogi Wieg; [hollandból fordította: Daróczi Anikó; szerkestö: Sebes Katalin]. Budapest: Filum, 1997. 251 p.; 20 cm.
Ned.: Souffleurs van de duivel: verhalen. Amsterdam: Van Oorschot, 1996. |
| |
Italiaans
LIPPE-BIESTERFELD, IRENE VAN.
Dialogo con la natura: la via verso un nuovo equilibrio / Irene van Lippe-Biesterfeld; trad. dall'olandese di Jacqueline Braakman e Alda Teodorani. Roma: Mediterranee, cop. 1998. 159 p.: ill.; 22 cm. (New Age, la coscienza del 2000)
Ned.: Dialoog met de natuur: een weg naar een nieuw evenwicht. Deventer: Ankh-Hermes, 1995. |
VEER, GERRIT, DE.
I tre viaggi per mare di Willem Barentsz / Gerrit de Veer; ed. a cura di Juliette Roding e Pinuccia Drago; introd.e note di Juliette Roding; pref.diJaap R. Bruijn; [trad. dall' olandese di Pinuccia Drago ... et al.]. Milano: San Paolo, cop. 1996.280 p., [16] p. pl.: ill.; 22 cm. (Il fascino dell' ignoto; 14)
Ned.: Waerachtighe beschryvinghe van drie seylagien, ter werelt noyt soo vreemt ghehoort, drie jaeren achter malcanderen deur de Hollandtsche ende Zeelandtsche schepen by noorden Noorweghen, Moscovia ende Tartaria na de coninckrijcken van Cathay ende China, so mede vande opdoeninghe vande Weygats Nova Sembla, ende van 't landt op de 80.graden, dat men acht Groenlandt te zijn, daer noyt mensch gheweest is ... Amsterdam, 1598. |
| |
Japans
BIEGEL, PAUL.
Yoru monogatari / Paul Biegel; [vert. uit het Nederlands in het Japans door Etsuko Nozaka; ill.: Maki Ogasawara]. Tokyo: Tokuma Shuten, cop. 1998. 270 p.: ill.; 19cm.
Ned.: Nachtverhaal. Haarlem: Holland, 1992. |
TÖRNQVIST, MARIT.
Ai ni tsuite no chiisana ohanashi / Marit Törnqvist; [vert. uit het Nederlands in het Japans door Etsuko Nozaka]. Tokyo: Komine Shoten, 1998. [62] p.: ill.; 24 cm.
Ned.: Klein verhaal over liefde. Amsterdam: Querido, 1995. |
| |
Noors
VERBOVEN, AGNES.
Kai og Ko / Agnes Verboven; ill. av Leo Timmers; overs. [fra nederlandsk] av Maaike Lahaise. Oslo: Capellen, cop. 1995. 136 p.: ill.; 22 cm.
Ned.: Ted en Netje. Hasselt: Clavis, 1993. |
| |
Slowaaks
NOOTEBOOM, CEES.
Nasledujúci príbeh / Cees Nooteboom; [přel. z nizozemskej: Adam Bžoch]. [Bratislava]: Hevi, [1995]. 96 p.; 18 cm. (Fenomény. Edícia súčasnej svetovejprozy; sväzok 1)
Ned.: Het volgende verhaal. Amsterdam: Stichting Collectieve Propaganda van het Nederlandse Boek (CPNB), 1991. |
| |
Spaans
PROVOOST, ANNE.
La caída / Anne Provoost; [trad. del holandés: Nadine Beliën]. Madrid: Acento, cop. 1997. 251 p.; 21 cm. (Club; 10)
Ned.: Vallen. [Antwerpen]: Houtekiet; [Baarn]: Fontein, [1994]. |
WINTER, LEON DE.
El hambre de Hoffmann / Leon de Winter; trad. [del neerlandés] de Julio Grande, 1a ed. Barcelona: Circe, 1997. 348 p.; 21 cm.
Ned.: Hoffman's honger. Amsterdam: De Bezige Bij, 1990. (BB Literair). |
| |
Tsjechisch
BARNARD, BENNO.
Díra do světa / Benno Barnard; [z nizozemštiny přeložila Jana Irmannová; doslov Slavomil Hubálek; odpovědni redaktoři Petr Himmel ... et al.]. Praze: Český spisovatel, cop. 1997. 220 p.; 20 cm.
Ned.: Het gat in de wereld. Amsterdam [etc.]: Atlas, 1993. |
Geredigeerd door de redactie van het Nederlandse boek in Vertaling,
Koninklijke Bibliotheek te 's-Gravenhage
|
|