| |
| |
| |
Bibliografie van het Nederlandstalige boek in vertaling. CXXX
| |
Deens
MOOR, MARGRIET DE.
Virtuosen: roman / Margriet de Moor; [overs. fra hollandsk] på dansk ved Tim Kane. [København]: Samleren, 1995. 162 p.; 23 cm.
Ned.: De virtuoos: roman. Amsterdam: Contact, 1993. |
PALMEN, CONNIE.
Lovene: roman / Connie Palmen; [overs. fra hollandsk] på dansk ved Nina Malinovski. [København]: Tiderne Skrifter, cop. 1995. 231 p.: ill.; 23 cm.
Ned.: De wetten. Amsterdam: Prometheus, 1991. |
TIGGELAAR, EVERDIEN.
Patchwork med papir / Everdien Tiggelaar; overs. [fra hollandsk] af Willy Louise Saul; tegninger Harm Berkhout. Tommerup: Akacia, 1995. 30 p.: ill.
Ned.: Patchwork met papier. De Bilt: Cantecleer, 1991. |
| |
Duits
BERK, MARJAN.
Hex-Dame: Roman / Marjan Berk; aus dem Niederländischen von Martina Sander. Hamburg: Kabel, cop. 1995. 152 p.; 22 cm.
Ned.: Motormama: roman. Amsterdam: De Arbeiderspers, 1991. |
BIJAY RAJ SHAKYA.
Das Leben des Buddha: (vom Prinzen Siddharta zum Buddha) / Text: George Hulskramer; Ill.: Bijay Raj Shakya und Raju Babu Shakya; [aus dem Niederländischen übers. von Taimi Zetske; Nepalisches Lektorat: Tula N. Shakya]. Diever: Binkey Kok, cop. 1995. 68 p.: gekleurde ill.; 28 cm.
Ned.: Het leven van Boeddha: (van prins Siddartha tot Boeddha). 1995. |
BRUNIA, ROB.
Schach: die neue Methode, gut Schach spielen zu lernen / Rob Brunia, Cor van Wijgerden; [aus dem Holländischen übers. von Mareike Wölfel]. Hollfeld: Bange, 1994. 96 p.: ill.; 21 cm. (Schachbücher Beyer Verlag) [Bd. 2:] Eröffnen, Angriff, Material gewinnen.
Ned.: Lekker schaken: de nieuwe manier om goed te leren schaken. Stap 2: Openen, Aanvallen, Materiaal winnen. Baarn: Tirion, 1990. |
DORRESTEIN, RENATE.
Heute ich, morgen du...: mein Leben mit dem Chronischen Müdigkeitssyndrom (CFS) / Renate Dorrestein; aus dem Niederländischen von Karin Hilbers. Hildesheim: Claassen, cop. 1995. 247 p.; 21 cm.
Ned.: Heden ik. Amsterdam [etc.]: Contact, 1993. |
DRAGT, TONKE.
Turmhoch und meilenweit: ein Zukunftsroman / Tonke Dragt; [aus dem Niederländischen übers.; Einband und Ill.: Tonke Dragt]. Stuttgart: Freies Geistesleben, 1995 355 p.: ill.; 22 cm. Ned.: Torenhoog en mijlen breed. Den Haag: Leopold, 1969. |
ENQUIST, ANNA.
Das Meisterstück: Roman / Anna Enquist; aus dem Niederländischen von Hanni Ehlers. [S.l.]: Luchterhand, cop. 1995. 315 p.; 22 cm.
Ned.: Het meesterstuk. Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, 1994. |
FORCEVILLE-VAN ROSSUM, JOKE.
Auf einmal war alles anders / Joke Forceville-van Rossum; aus dem Niederländischen übertr. von Hanne Schleich. Heilbronn: Salzer, 1994. 285 p.; 21 cm.
Bevat: Wie soll ich weiterleben ohne Dich? en: Altblau: das Leben geht seinen Gang.
Ned.: Dagen van na-bestaan. Baarn: Ambo, 1978, en: Oud blauw: dagen van voort-bestaan. Baarn: Ambo, 1982. |
HAZELHOFF, VERONICA.
Die Sache mit Lylo / Veronica Hazelhoff; Deutsch von Mirjam Pressler, [übers. aus dem Niederländischen]. München: Klopp, cop. 1995. 137 p.; 20 cm.
Ned.: Naar Nebraska. Amsterdam: Querido, 1991. |
KROMHOUT, RINDERT.
Eklige Ellie und nervige Nellie / Rindert Kromhout; aus dem Niederländischen von Andrea Kluitmann; mit Bildern von Annemarie van Haeringen. Erstausg. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 1996. 57 p.: ill.; 19 cm. (Fischer Schatzinsel; 80084)
Ned.: Erge Ellie en nare Nellie. Tilburg: Zwijsen, 1993. |
MYSTERIENTIERE.
Mysterientiere / [übers. aus dem Niederländischen]. Haarlem: Rozekruis Pers, 1995. 85 p.; 19 cm. (Kristall-Reihe; 2)
Ned.: Mysteriedieren. Haarlem: Rozekruis Pers, 1994. |
VEEN, HANNEKE VAN.
Wie werde ich ein echter Geizhals?: So knausern Sie sich reich! / Hanneke van Veen/Rob van Eeden. [aus dem Holländischen übertr. von Gabriele de Koning]. München: MVG Verlag, 1995. 96 p.: ill.; 19 cm. (MVG Paperbacks; 514)
Ned.: Hoe word ik een echte vrek? Den Haag: Zuinigheid met Vlijt, 1992. |
VELDHUIS, HENDRIK.
Ein versiegeltes Buch: der Naturbegriff in der Theologie J.G. Hamanns (1730 1788) / Henri Veldhuis; [aus dem Niederländischen übers. von Renate Drewes-Siebel]. Berlin [etc.]: de Gruyter, cop. 1994. XVI, 452 p.; 23 cm. (Theologische Bibliothek Töpelmann; Bd. 65)
Ned.: Een verzegeld boek: het natuurbegrip in de
|
| |
| |
theologie van J.G. Hamann (1730-1788). [S.l.: s.n.], 1990. Proefschrift Rijksuniversiteit Utrecht. |
VRIES, ELLY DE.
Frau sucht Mann / Elly de Vries; Deutsch von Susanne George, [übers. aus dem Niederländischen]; mit ill. von Christine Nöstlinger. Erstausg. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1994. 120 p.: ill.; 19 cm. (DTV 11964)
Ned.: Vrouw zoekt man: ontmoetingen via contactadvertenties. Houten: Van Holkema & Warendorf, 1991. |
| |
Engels
BLOK, L.
Tulipa / L. Blok & Jasper Wiedeman; autochromes and spectracolors by L. Blok; photogr. Jasper Wiedeman; text Maria Heiden; transl. [from the Dutch] Stacey Knecht, Marcea R. Hennecke; concept and composition Frido Troost, Willem van Zoetendaal; ed. and introd. Blok Frido Troost. Amsterdam: Van Zoetendaal, 1994. [48] p.: ill.; 20 cm. (Lindeseries; 1)
Ned.: Tulipa. Amsterdam: Van Zoetendaal, 1994. |
BRUYNE, JACQUES DE.
A comprehensive Spanish grammar / Jacques De Bruyne; adapt. with additional material, by Christopher J. Pountain; [transl. from the Dutch]. Oxford [etc.]: Blackwell, 1995. 685 p.; 23 cm. (Reference grammars)
Ned.: Spaanse spraakkunst. 2e herz. en verm. dr. Malle: De Sikkel, 1985. |
DAS, ROBBERT.
Roads into the future / Robben Das, Rudolf Das; [ed.: Henk Nieuwenkamp; transl. from the Dutch by Joost den Haan]. Baarn: Tirion, 1995. 231 p.: ill.; 30 cm.
Ned.: Wegen naar de toekomst. Baarn: Tirion, 1992. |
KOUWENHOVEN, ARLETTE.
Madagascar: the red island / text Arlette Kouwenhoven; photogr. Toussaint Raharison; photo ed. Peter Homan; transl. [from the Dutch] Jacky ter Horst-Meijer; text ed. Amy Newland; overall final ed. Christine T. Waslander 1st ed. Leiden: WINCO, cop. 1995. 159 p.: ill., foto's, krt.; 29 cm.
Ned.: Madagascar: het rode eiland. Leiden: WINCO, 1995. |
MAHIEU, VINCENT (pseud. van J.J.T. Boon).
The hunt for the heart: selected tales from the Dutch East Indies / Vincent Mahieu; transl. from the Dutch by Margaret M. Alibasah. Kuala Lumpur [etc.]: Oxford University Press, 1995. 206 p.; 20 cm. (Oxford in Asia paperbacks)
Ned.: Tjies: een bundel vertellingen. Bandung; Amsterdam: Gambir, 1956 en: Tjoek: vertellingen. Den Haag: Tong Tong, 1960. |
SNOEK, G.J.C.
Medieval piety from relics to the Eucharist: a process of mutual interaction / by G.J.C. Snoek. Leiden [etc.]: Brill, 1995. XII, 465 p.: ill.; 25 cm. (Studies in the history of Christian thought; vol. 63)
Ned.: Eucharistie- en reliekverering in de Middeleeuwen. 1989. Proefschrift Amsterdam, Vrije Universiteit. |
TORFS, RIK.
A healthy rivalry: human rights in the church / by Rik Torfs; [transl. from the Dutch]. Louvain: Peeters; [Grand Rapids, MI]: Eerdmans, [1995]. VI, 125 p.; 21 cm. (Louvain theological & pastoral monographs; 20)
Ned.: Mensen en rechten in de kerk. Leuven: Davidsfonds, 1993. |
VEN, JOHANNES A. VAN DER.
Ecclesiology in context / Johannes A. van der Ven; [transl. from the Dutch]. Grand Rapids, Mich: Eerdmans, 1996.
Ned.: Ecclesiologie in context. Kampen: Kok, 1993. |
VERBEEK, AAD.
Time for His coming / Aad Verbeek, Jan Westein & Piet Westein; [transl. from the Dutch by Sara van Akker... et al.]. Noordgouwe: Westein, cop. 1995. 223 p.; 22 cm.
Ned.: Tijd voor de wederkomst. Noordgouwe: Westein, 1994. |
WOUDSTRA, KARST.
A black Pole / Karst Woudstra; transl. [from the Dutch] by Paul Clark; photogr.: Herman Selleslags]. Amsterdam: International Theatre & Film Books, 1996. 176 p.: Portr.; 18 cm. (Theatre in translation)
Ned.: Een zwarte Pool. Den Haag: Het Nationale Toneel; Amsterdam: International Theatre & Film Bookshop, 1992. |
| |
Ests
LOON, PAUL VAN.
Nägu udus / Paul van Loon; hollandi keelest tolkinud Vladimir Beekman. Tallinn: Kunst, 1994. 156 p.; 18 cm. (Merlini raamatukogu; 3)
Ned.: Gezicht in de mist. Tilburg: Elzenga, 1991. |
LOON, PAUL VAN.
Ouduste käsiraamat / Paul van Loon; kaastööd: Eddy C. Bertin, Jack Didden, Virgi Smits; hollandi keelest tolkinud Vladimir Beekman; [kaanepilt ja illustratsioonid: Rein Lauks]. Tallinn: Kunst, 1994. 142 p.: ill.; 18 cm. (Merlini raamatukogu; 2)
Ned.: Griezelhandboek. Tilburg: Elzenga, 1993. |
| |
Fries
TOONDER, MARTEN.
It kukel / Marten Toonder; oerset út it Hollânsk troch Harke Bremer en Jarich Hoekstra. Katlijk: Le Chat Mort, cop. 1996. 76 p.: ill.; 15 × 21 cm.
Opl. van 100 genummerde ex. in geb. uitg..
Vert. van een keuze uit: Als je begrijpt wat ik bedoel.
Amsterdam: De Bezige Bij, 1967. |
WIERSMA, RYMKE.
De stikelbarchjes / [skreaun troch Rymke Wiersma; oerset út it Hollânsk troch Yolande de Kok... et al.]. Utrecht: Atalanta, 1995. 56 p.: ill.; 10 × 13 cm.
Ned.: De egeltjes. Utrecht: Atalanta, 1983. |
| |
| |
| |
IJslands
NOOTEBOOM, CEES.
Sagan sem hér fer á eftir / Cees Nooteboom; [íslensk Ioýding: Kristín Waage]. Reykjavik: Vaka-Helgafell, 1995. 125 p.; 21 cm.
Ned.: Het volgende verhaal. Amsterdam: Stichting Collectieve Propaganda van het Nederlandse Boek (CPNB), 1991. |
| |
Italiaans
HAASSE, HELLA.
Di passaggio / Hella Haasse; introd. [e trad. dal nederlandese] di Laura Pignatti. Milano: Iperborea, cop. 1996. 113 p.; 21 cm. (Iperborea; 55)
Ned.: Transit. Amsterdam: CPNB, 1994. |
LAMPO, HUBERT.
Il principe di Magonia / Hubert Lampo; trad dall'olandese di Nelleke Morina-Oostveen. [Marina di Patti]: Pungitopo, cop. 1995. 103 p.; 22 cm. (Il vascello; 15)
Ned.: De prins van Magonia: roman. Amsterdam: Meulenhoff. [1976].
Eerder verschenen in: Sociale verhalen. Leuven, 1975. |
VOS-DAHMEN VON BUCHHOLZ, TONNY.
I cacciatori di renne / Tonny Vos-Dahmen von Buchholz; [trad. dall' olandese via la versione tedesca: Federica Ricci Garotti; disegni nel testo: Kees van Scherpenzeel]. Brescia: La Scuola, cop. 1995. 155 p.: ill.; 22 cm. (Il deltaplano; [nuova serie]. Romanzi)
Vert. van: Der Einzelgänger: als die Nordsee noch Land war. München: Bertelsmann, 1991.
Oorspr. uitg.: Verstoten: toen de Noordzee nog land was. Baarn: Fontein, 1989. |
| |
Lets
LOON, PAUL VAN.
Siaubu autobusas / Paul van Loon; is nyderlandu kalbos vertė Antanas Gailius; iliustravo Vytautas Jurkūnas. Vilnius: Lietus, cop. 1995. 139 p.: ill.; 17 cm.
Ned.: De griezelbus. [1]. Tilburg: Elzenga, 1991. |
| |
Roemeens
WETERING, JANWILLEM VAN DE.
Rostogolul / Janwillem van de Wetering; trad. de Mirela Stanciulescu. [Bucuresti]: Universal Dalsi, 1994. 224 p.; 20 cm. (Politisti din Amsterdam)
Vert. van: Tumbleweed. Boston, Mass.: Houghton Mifflin, 1976.
Oorspr. uitg.: Buitelkruid. Utrecht [etc.]: Bruna, 1976. |
| |
Zweeds
BERNLEF, J.
Förmörkelse / J. Bernlef; från nederländskan av Per Holmer. Stockholm: Norstedts; Falun: ScandBook, 1996. 162 p.; 22 cm
Ned.: Eclips. Amsterdam: Querido, 1993. |
KRABBÉ, TIM.
Förseningen / Tim Krabbé; övers. [från nederländskan] Annika Johansson och Ingrid Wikén Bonde. Stockholm: Trevi, 1995. 143 p.; 21 cm.
Ned.: Vertraging: roman. Amsterdam: Bakker, 1994.
Eerder in andere vorm als feuilleton verschenen in de Volkskrant, 1992-1993. |
PAEMEL, MONIKA VAN.
Den första stenen / Monika van Paemel; övers. [från nederlandskan]: Per Holmer. Stockholm: Forum, 1994. 291 p.; 20 cm.
Ned.: De eerste steen: roman. Amsterdam: Meulenhoff, 1992. |
YOLANDA.
Min egen berättelse / Yolanda; [övers. från nederländskan]: Brita Friberg; författarens förord: Bob Snoijink]. Malmö: Affidavit, 1994. 270 p.; 24 cm.
Ned.: Yolanda: mijn verhaal. 's-Gravenhage: BZZTôH, 1994. |
Geredigeerd door de redactie van het Nederlandstalige boek in Vertaling, Koninklijke Bibliotheek te 's-Gravenhage
|
|