| |
| |
| |
Bibliografie
van het Nederlandstalige boek in vertaling. CXXII
Deens
BREEBAART, JOERI.
Når man dør, får man det så bedre? / [tekst og ill.] Joeri og Piet Breebaart; på dansk ved Lotte Nyholm. 1 udg., 1 upl. København: Forum, 1993. 29 p.: ill. |
Ned: Als je dood bent, word je dan nooit meer beter? Rotterdam: Lemniscaat, 1993. |
|
KUIJPERS, HENK.
Projekt Atlantis / [tekst og ill.] af Henk Kuijpers; farvelagt af Hanneke Bommartini; overs. af Niels Søndergaard; tekstet af Walther Lehmann. 1. opl. København: Carlsen Comics, 1993. 48 p.: ill.; 29 cm. (Franka; 11) |
Ned.: De vlucht van de Atlantis. Heemstede: Big Balloon, 1993. (Franka; 11). |
|
MOOR, MARGRIET DE.
Først gråt, så hvidt, så blåt: roman / Margriet de Moor; på dansk ved Tim Kane. København: Samleren, 1993. 233 p. |
Ned.: Eerst grijs dan wit dan blauw: roman. Amsterdam: Contact, 1991. |
|
TIGGELAAR, EVERDIEN.
Papirblomster - blomster i origami / Everdien Tiggelaar; overs. fra hollandsk af Nanny Renkema. [København]: Lamberth, 1993. 48 p.: ill. (Lamberth hobby) |
Ned.: Bloemen. De Bilt: Cantecleer, 1987. (Origami thema's) (Werken en spelen). |
|
| |
Duits
FARBE.
Die Farbe der Tulpe: Frauengeschichten aus den Niederlanden / hrsg. von Gerda Meijerink; aus dem Niederländischen von Martina den Hertog-Vogt. München: Nymphenburger, 1993. 215 p.; 22 cm. |
|
FOSSEY, KOEN.
Fredy, der Held / Koen Fossey; Übers. von Barbara Haupt. Wiesbaden; Zürich: Parabel, 1991. [34] p.; 27 cm. |
Ned.: Feest voor Karel. Hasselt: Clavis, 1990. |
|
GROSSER.
Großer Himmel, flaches Land: niederländisches Lesebuch / hrsg. von Sibylle Mulot und Ronald Jonkers. München [etc.]: Piper, 1993. 300 p.; 19 cm. (Serie Piper; Bd 1444) |
|
HEMMERECHTS, KRISTIEN.
Trümmer / Kristien Hemmerechts; aus dem Niederländischen übers. von Heike Baryga, Irene Grashof und Bettina Lob-Peis. 1. Aufl. Aachen: Alano-Verlag, 1993. (Kleine niederländische Reihe) |
Vert. van drie verhalen uit: Kerst en andere liefdesverhalen. Amsterdam [etc.]: Atlas, 1992. |
|
LEYDESDORFF, SELMA.
Wir haben als Mensch gelebt: das jüdische Proletariat von Amsterdam / Selma Leydesdorff; aus dem Niederländischen von Rosi Wiegmann. 1. Aufl. Frankfurt am Main: Jüdischer Verlag, 1993. 257 p.: ill.; 21 cm. |
Ned.: Wij hebben als mens geleefd: het Joodse proletariaat van Amsterdam, 1900-1940. Amsterdam: Meulenhoff, 1987. |
|
LOO, TESSA DE.
Schönheit, komm, der Tag ist halb vergangen: Roman / Tessa de Loo; aus dem Niederländischen von Rosemarie Still. Deutsche Erstausg. München: Deutscher Taschenbuch-Verlag, 1993. 117 p.; 18 cm. (DTV; 11738) |
Ned.: Isabelle. Amsterdam: De Arbeiderspers, 1989. |
|
MAHIEU, VINCENT.
Tschuk / Vincent Mahieu; aus dem Niederländischen von Waltraud Hüsmert. Berlin: Twenne Verlag, 1993. 215 p.; 21 cm. |
Ned.: Tjoek. Amsterdam: Querido, 1960. |
|
MOEYAERT, BART.
Küss mich: eine Novelle / Bart Moeyaert; aus dem Flämischen von Mirjam Pressler. Ravensburg: Maier, 1993. [96] p.;20 cm. |
Ned.: Kus me: (een novelle). Averbode; Apeldoorn: Altiora, 1991. (Top-boek). |
|
MULISCH, HARRY.
Vorfall: fünf Erzählungen / Harry Mulisch; [übers.] aus dem Niederländischen von Martina den Hertog-Vogt, Franca Fritz und Hans Herrfurth. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, cop. 1993. 188 p.; 19 cm. (Rororo) |
Bevat: Die Grenze; Alte Luft; Symmetrie; Das Standbild und die Uhr; Vorfall. |
Ned., verschenen in: De grens. Vrij Nederland, 4 okt. 1975, |
Oude lucht: drie verhalen. Amsterdam: De Bezige Bij, 1977. (BB Literair), Symmetrie en andere verhalen. Utrecht: Knippenberg, 1982. (Bulkboek; jrg. 11, nr. 121), Het beeld en de klok. Amsterdam: De Bezige Bij, 1989, en: Voorval: variatie op een thema. Amsterdam: De Bijenkorf, 1989. |
|
NIEUWENHUYS, WILLEM.
Konzern in Bewegung: fünfundsiebzig Jahre Hoogovens / Willem Nieuwenhuys; [übers. aus dem Niederländischen von Babel]. Wormer: Inmerc; IJmuiden: Hoogovens Groep, 1993. 160 p.: ill.; 30 cm. |
Ned.: Concern in beweging: vijfenzeventig jaar Hoogovens. Wormer: Immerc; IJmuiden: Hoogovens Groep, 1993. |
|
NOORDERVLIET, NELLEKE.
Das Auge des Engels: Roman / Nelleke Noorder vliet; aus dem Niederländischen von Franca Fritz
|
|
| |
| |
und Heinrich Koop. Deutsche Erstausg. Berlin: Byblos-Verlag, 1993. 280 p.; 22 cm. |
Ned.: Het oog van de engel: roman. Amsterdam: Meulenhoff, 1991. (Meulenhoff editie; E 1172). |
|
POLET, SYBREN.
Der kreative Faktor: kleine Kritik der kreativen (Un-)Vernunft / Sybren Polet; aus dem Niederländischen von Wilfried W. Meyer; Übers. der Exkurse und Anm. von Rosi Wiegmann. Bensheim [etc.]: Bollmann, 1993. 339 p.; 22 cm. |
Ned.: De creatieve factor: kleine kritiek der creatieve (on)rede. Amsterdam: Wereldbibliotheek, 1993. (Filosofische reeks). |
|
REYGAERTS, JOHAN.
Brüssel / Johan Reygaerts; Fotos Hugo Maertens; [übers. aus dem Niederländischen von Mike Hinderdael; Karte: Dirk Billen], Tielt: Lannoo; [S.l.]: GEV, 1993. 113 p.: foto's, krt.; 27 cm. |
Ned.: Brussel. Tielt: Lannoo, 1993. |
|
WINTER, LEON DE.
SuperTex: Roman / Leon de Winter; aus dem Niederländischen von Sibylle Mulot. München [etc.]: Piper, 1993. 217 p.; 19 cm. (Serie Piper; Bd. 1716) |
Ned.: Supertex. Amsterdam: De Bezige Bij, 1991. |
|
| |
Engels
AKKERMAN, DINIE.
To catch the moon / concept and ill.: Dinie Akkerman; text: Paul van Loon. Happauge, NY: Barron's, cop. 1993. Ill. |
Ned.: Maantjelief. Tilburg: Elzenga, 1993. |
|
ALLEN, MICHAEL.
Gatso, the never ending race / Michael Allen; with Maurice Gatsonides; [transl. from the Dutch]. Overveen: Gatsometer, [1993]. 239 p.: ill.; 31 cm. |
Ned.: Gatso: race zonder finish. Weert: M & P, 1990. |
|
BAANTJER.
DeKok and the corpse at the church wall / by Baantjer; transl. from the Dutch by H.G. Smittenaar. 1st ed. Fairfax Station, Va: Intercontinental Publishing, 1994. 202 p.; 21 cm. |
Ned.: De Cock en het lijk aan de kerkmuur. De Bilt: De Fontein, 1976. (Fontein paperback). |
|
CHILDREN'S.
A children's view of the Netherlands / [comp.:] Marie Wijk; [transl. from the Dutch: Jacky Meijer; rev. by: Ron Rishworth; drawings by Dutch children]. 1st ed. Meppel: Edu'Actief, cop. 1993. 93 p.: ill., muz.; 31 cm. (Kinderogen; 2) |
Ned.: Nederland, gezien door kinderogen. Meppel: Edu'Actief, 1991. (Kinderogen; 2). |
|
CLAUS, HUGO.
Friday / Hugo Claus; transl. [from the Dutch] by David Willinger & Lucas Truyts. Amsterdam: International Theatre & Film Books, 1993.156 p.: portr.; 18 cm. (Theatre in translation) |
Ned.: Vrijdag: toneelstuk in 5 scènes. Amsterdam: De Bezige Bij, 1969. (Literaire reuzenpocket; 323). |
|
CRUM, GERT.
The Moldovan wine adventure / Gert Crum; [photogr.: Jan den Hengst; transl. from the Dutch: Babel]. Wormer: Inmerc, cop. 1993. 128 p.: ill.; 24 cm. |
Ned.: De wijnen van Moldova. Wormer: Immerc. 1993. |
|
DEDALUS.
Dedalus Book of Belgian Fantasy / ed. by Richard Huijing [S.l.]: Dedalus, Sawtry, 1994. [400] p.; 20 cm. |
Bevat Nederlandstalige en Franstalige Belgische literatuur in vertaling. |
|
GOMES, PAULA.
Let it be / Paula Gomes; transl. from the Dutch by Margaret M. Alibasah. Kuala Lumpur; Oxford: Oxford University Press, 1993. vii, 102 p. |
Ned.: Sudah, laat maar. Amsterdam: Querido, 1975. |
|
HAASSE, HELLA S.
Threshold of fire: a novel of fifth century Rome / Hella Haasse; transl. by Anita Miller and Nini Blinstrub. 1st ed. Chicago, IL: Academy Chicago Publishers, 1993. 255 p.; 20 cm. |
Ned.: Een nieuwer testament. Amsterdam: Querido, 1966. |
|
HERZBERG, JUDITH.
Scratch / Judith Herzberg; vert. [uit het Nederlands] John Rudge. Amsterdam: International Theatre & Film Books, 1993. 60 p.; 18 cm. (Theatre in translation) |
Ned.: Kras. Amsterdam: International Theatre Bookshop; Amsterdam: Toneelgroep Amsterdam, 1989. (Toneelgroep Amsterdam; 9). |
|
JULIUS, FRITS HENDRIK.
Imagery of the Zodiac / Frits H. Julius; transl. from the Dutch T. Langham and P. Peters. [S.l.]: Floris Books., 1993. [192] p.: ill.; 23 cm. |
Ned.: De beeldentaal van de dierenriem en de opbouw van een nieuwe samenleving. Zeist: Vrij Geestesleven, 1966. |
|
KROGT, PETER VAN DER.
Globi Neerlandici: the production of globes in the Low Countries / Peter van der Krogt; [transl. from the Dutch by Elizabeth Daverman], Utrecht: HES, cop. 1993. 647 p., XVI p. pl.: ill., krt.; 30 cm. |
Uitgebreide vert. van: Globi Neerlandici: de globeproduktie in de Nederlanden. Utrecht: Hes, 1989. Dissertatie Utrecht, 1989 |
|
OSPINA, MARTHA.
New ideas with parchment craft: more possibilities with parchment paper / Martha Ospina; [transl. from the Dutch; photogr.: Ton Kruithof]. Kampen: LRV Kreatief, cop. 1994. 48 p.: ill., foto's.; 21 cm. (LRV hobby) |
Ned.: Nieuwe ideeën met Pergamano: meer mogelijkheden met perkamentpapier. Kampen: La Rivière & Voorhoeve, 1990. |
|
VOS, REINOUT.
Gentle Janus, merchant prince: the VOC and the tightrope of diplomacy in the Malay world, 1740-1800 / Reinout Vos; transl. [from the Dutch] by Beverley Jackson. Leiden: KITLV Press, 1993. VI, 252 p.: ill.; 24 cm. |
(Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde; 157) |
|
| |
| |
Vert. van het als proefschrift Rijksuniversiteit Utrecht verschenen: Koopman en koning: de VOC en de Maleise tinhandel, 1740-1800. 1990. |
|
VROMAN, LEO.
Love, greatly enlarged / Leo Vroman; forew. by Claire Nicolas White. Merrick: Cross cultural communications, 1992. 135 p.: ill.; 22 cm. (Cross-cultural review. International writers; 1) (A Cross-cultural communications paperback) |
Ned.: Liefde, sterk vergroot. Amsterdam: Querido, 1981. |
|
| |
Esperanto
HERDER, DIRK DE.
Neniam ekvojaĝu sen via sonĝo-valizo / Dirk de Herder; enkondukoj Marijke Winnubst, Marinus Schroevers, Emile Meijer; [trad. el la nederlanda]. Den Haag: European Art Union, cop. 1993. [196] p.: foto's.; 33 cm. |
Ned.: Ga nooit op reis zonder een koffer met dromen. Amsterdam: Thomas Rap, 1993. |
|
SEYS, RAF.
La afliktitaj gepatroj: Käthe Kollwitz en Flandro / Raf Seys; Esperanto-trad. de Raymond Wylleman. Oostende: La Konko, 1993 |
Ned.: Käthe Kollwitz in Vlaanderen. Koekelare: De Rumberg, 1964. |
|
| |
Fries
BECKMAN, THEA.
Krústocht yn spikerbroek / Thea Beekman; [oers. út it Hollânsk troch Jan de Jong]. Ljouwert [Leeuwarden]: Algemiene Fryske Underrjocht Kommisje, cop. 1992. 263 p.: krt.; 23 cm. |
Ned.: Kruistocht in spijkerbroek. Rotterdam: Lemniscaat, 1973. |
|
SCHUBERT, INGRID.
Wylde Wytse / Ingrid & Dieter Schubert; [oers. út 't Nederlânsk: Hermien van der Meer], Ljouwert [Leeuwarden]: Algemiene Fryske Underrjocht Kommisje, 1993. [24] p.: ill.; 27 cm. |
Ned.: Woeste Willem. Rotterdam: Lemniscaat, 1992. |
|
| |
Italiaans
ELSSCHOT, WILLEM.
Il fuoco fatuo / Willem Elsschot; trad. [dall'olandese] di Monique Jacqmain. Milano: Iperborea, 1992. |
Ned.: Het dwaallicht. Amsterdam: Van Kampen, 1946. |
|
TERLOUW, JAN.
Viaggio attraverso la Siberia / Jan Terlouw; [trad. dall' olandese: Ivana Rota]. Casale Monferrato: Piemme, 1992. |
Ned.: Pjotr: het verhaal van een Russische jongen. Bussum: Van Holkema & Warendorf, 1970. (Regenboogreeks). |
|
| |
Noors
STRAATEN, PETER VAN.
Uff, dette forfatterskapet / Peter van Straaten; overs. fra Oyvind Thorsen. Oslo: Wennergren-Cappelen, 1992. |
Ned.: Het literaire leed. Amsterdam: De Arbeiderspers, 1989. |
|
| |
Roemeens
NOOTEBOOM, CEES.
Urmatoarea poveste / Cees Nooteboom; [trad. de: Gherghe Nicolaescu]. Bucuresti: Univers, 1993. |
Ned.: Het volgende verhaal. Amsterdam: Stichting Collectieve Propaganda van het Nederlandse Boek (CPNB), 1991. |
|
| |
Spaans
HAASSE, HELLA S.
El bosque de la larga espera: la historia de Carlos de Orléans: una novela de la Edad Media / Hella S. Haasse; [trad. del neerlandés: Javier García Alves]. Barcelona: Edhasa, 1992. 551 p.; 23 cm. (Narrativas históricas) |
Ned.: Het woud der verwachting: het leven van Charles van Orléans. Amsterdam: Querido, 1949. |
|
HAASSE, HELLA S.
La ciudad escarlata / Hella S. Haasse; [trad. del neerlandés: André Martin Koster], Barcelona: Edhasa, 1993. |
Ned.: De scharlaken stad: roman. Amsterdam: Querido, 1952. |
|
Geredigeerd door de redactie van het Nederlandstalige boek in Vertaling, Koninklijke Bibliotheek te 's-Gravenhage
|
|