| |
| |
| |
Bibliografie
van het Nederlandstalige boek in vertaling. CXII
Catalaans
VRIES, ANKE DE.
El passat ha quedat enrera / Anke de Vries; [trad.: Marta Mirabent i Sala]. [2a ed.]. Barcelona: Editorial Cruïlla, 1988. 162 p.; 21 cm. (Gran angular; 2). Herdr. van de le uitg.: 1984. |
Ned.: Weg uit het verleden. 1982. |
|
| |
Deens
BEER, HANS DE.
Lille isbjørn, kom snart tilbage! / med billeder af Hans de Beer; på dansk ved Ole Lauridsen. Viby J: Centrum Nord-Syd, 1991. [28] p.: ill.; 30 cm. |
Vert. van: Kleiner Eisbär, komm bald wieder! 1988; gelijktijdig in het Nederlands verschenen o.d.t.: Kleine ijsbeer, waar ga je naar toe? 1988. |
|
HOL, COBY.
Bela bliver cirkuspony [tekst og tegninger] Coby Hol; på dansk ved Lene Kaaberbøl. Viby J: Centrum Nord-Syd, 1991. [28] p.: ill. |
Vert. van: Bela wird Zirkuspony. 1991. Oorspr. titel: Het avontuur van de kleine witte pony. 1991. |
|
LODEWIJK, MARTIN.
Sultan Mkwawas kranium / tekst Martin Lodewijk; tegninger: Eric Heuvel; på dansk ved Per Vadmand; dansk tekstning: Søs Huusmann. 1. oplag. [Bagsvaerd]: Carlsen, 1991. 47 p.: ill.; 30 cm. (Eventyrersken January Jones; 2). |
Ned.: De schedel van sultan Mkwawa. 1990. |
|
TIGGELAAR, EVERDIEN.
Asker i origami / Everdien Tiggelaar; oversat fra hollandsk af Betty Fiurendal; redigeret af Vibeke Slumstrup; tegninger: Ina en Harm Berkhout. København: Olivia, 1991.55 p.: ill. |
Ned.: Doosjes. 1988. |
|
| |
Duits
DEKKERS, MIDAS.
Der grosse Augenblick: Tierkinder kommen zur Welt / Midas Dekkers; [aus dem Niederländischen von Hans und Gudrun Wilbrink]. 2. Aufl. Luzern: Kinderbuchverlag, 1990. 88 p.: ill.; 26 cm. |
1e druk Duitse uitg.: 1989. |
Ned.: Het grote moment: hoe dieren geboren worden. 1989. |
|
GOEDE, JULIUS DE.
Kalligraphie für Einsteiger: Schönschreiben lernen / Julius de Goede; [aus dem Holländische übers. von Sebastian Holz]. Augsburg: Augustus-Verlag, 1990. 85 p.; 27 cm. |
Lehrbuch. |
|
KROMHOUT, RINDERT.
Heute nacht, wenn jeder schläft / Rindert Kromhout; Silke Brix-Henker; [aus dem Niederländischen von Mirjam Pressler]. München; Wien: Betz, 1991. [28] p.: ill.; 29 cm. |
Ned.: Vannacht als iedereen slaapt. 1985. |
|
LIEVEGOED, BERNARD.
Über Institutionen des Geisteslebens / Bernard Lievegoed; Übers.: Gisela Terlouw-Seipp. [2. Aufl.]. Dornach: Sekretariat für Heilpädagogik und Sozialtherapie, 1989. 40 p.; 24 cm. (Zur anthroposophischen Heilpädagogik und Sozialtherapie; H. 1). |
|
MEULENBELT, ANJA.
Geliebtes Untier: von Sara und anderen Katzen / Anja Meulenbelt; mit Zeichn. von Teuny Vogel; aus dem Niederländischen von Helga van Beuningen. 1. Aufl. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1991. 95 p.; 20 cm. |
Ned.: Geliefde ramp: over Sara en andere katten. 1989. |
|
PALLANDT, NICOLAS VAN.
Alter Bär und Schmetterling / Nicolas van Pallandt; [Übers. von Ursula Hössl]. Wien: Herder, 1991. [24] p.; 31 cm. |
Ned.: Vlindernacht. 1991. |
|
PELGROM, ELS.
Der Elefantenberg / Els Pelgrom; aus dem Niederländischen von Mirjam Pressler. Ungekürzte Ausg. München: Deutscher Taschenbuch-Verlag, 1990. 139 p.; 18 cm. (DTV; 70207. DTV junior). |
Lizenz des Bitterverlages, Recklinghausen. |
|
RIETVELD, TONI.
Decca, Radar, und Satellitennavigation / Toni Rietveld; Deutsch von Wulf Barow; [Zeichn.: Karel Heijnen]. 2., erw. and korr. Aufl. Bielefeld: Klasing, 1990. 133 p.; ill.; 20 cm. (Kleine Yacht-Bücherei; 85). |
Ned.: Decca, radar en satellietnavigatie voor jachten. 1986. |
|
RIJNAARTS, JOSEPHINE.
Lots Töchter: über den Vater-Tochter-Inzest / Josephine Rijnaarts; aus dem Niederländischen von Barbara Heller. München: Deutscher Taschenbuch-Verlag, 1991. 327 p.; 20 cm. (DTV; 15087: Dialog and Praxis). Lizenz des Claassen-Verlages, Düsseldorf. |
Met lit. opg.: p. 317-322. |
Ned.: Dochters van Lot: over vaderdochter-incest. 1987. |
|
SCHMIDT, ANNIE M.G.
Die geheimnisvolle Minusch / Annie M.G. Schmidt; aus dem Niederländischen von Rosel Oehlke. Ungekürzte Ausgabe. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1990. 156 p.: ill.; 18 cm. (DTV junior; 70203). |
1e druk Duitse uitg.: Verlag Friedrich Oetinger, Hamburg, 1971. |
Ned.: Minoes. 1970. |
|
TIMMERMANS, FELIX.
Das Brevier für Liebende und andere Erzählungen / Felix Timmermans; aus dem Flämischen von Peter Mertens und Anna Valeton-Hoos; mit Zeichn. des
|
|
| |
| |
Autors; [ausgew. von Franz-Heinrich Hackel]. 1. Aufl. Frankfurt am Main: Insel-Verlag, 1990. 130 p.: ill.; 19 cm. (Insel Taschenbuch; 2321: Grossdruck). |
|
TUIL, G.J.F. VAN.
Wünschelruten-Gehen: eine neue Einführung in eine alte Technik / G.J.F. van Tuil, E.R.A. van Heerde; aus dem Holländischen übers. von Clemens Wilhelm. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1990. 155 p.: ill.; 19 cm (rororo; 8751: rororo-Sachbuch). |
1e druk Duitse uitg.: 1988. |
Lizenz der Hugendubel-Verlag, München. |
Ned.: Wichelroede lopen. 1987. |
|
VRIES, S.PH. DE.
Jüdische Riten und Symbole / S. Ph. de Vries [aus dem Holländischen übers. von Miriam Sterenzy; bearb. von Miriam Magal]. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1990. 344 p.: ill.; 19 cm (rororo; 8758. rororo-Sachbuch). |
1e dr. Duitse uitg.: 1981. |
Lizenz des Fourier Verlages, Wiesbaden. |
Ned.: Joodse riten en symbolen. 1968. |
|
| |
Duits dialect
BEER, HANS, DE.
Woane faarsch du, chliine Iisbär? / e Gschicht mit Bilder vom Hans de Beer; [deutscher Text: Brigitte Hanhart]; [Übertr. in Mundart: Regina Kuster]. Mönchaltorf: Nord-Süd-Verlag, cop. 1990. [26] p.: ill.; 30 cm. (Es Nord-Süd-Bilderbuech). |
Vert. van: Kleiner Eisbär wohin fährst du? 1987; gelijktijdig in het Nederlands verschenen o.d.t.: Een ijsbeer in de tropen. 1987. |
|
| |
Engels
BERK-MERTENS, MARIE VAN DEN.
Dried flowers / Marie van den Berk-Mertens. New York: Ward Lock, 1990, cop. 1987. 75 p.: ill.; 20 cm. |
Ned.: Een boeket vol droogbloemen. 1979. |
|
BORDEWIJK, F.
Character: a novel of father and son / F. Bordewijk; transl. [from the Dutch] by E.M. Prince. New York: New Amsterdam, 1990. 286 p.; 23 cm. |
Ned.: Karakter: roman van vader en zoon. 1938. |
|
CORTEL, TINE.
How to use mixed materials: creativity and technique / [research and text Tine Corte] and Theo Stevens]; [editor Carla van Splunteren] Newton Abbot: David & Charles, 1991. [116] p.: ill.; 26 cm. (The fine arts series). |
Oorspr. verschenen in het Nederlands. |
|
DEURSEN, A. VAN.
Illustrated dictionary of Bible manners & customs / edited by A. van Deursen. Repr. New York: Bell Pub. Co, 1989. 128 p.: ill.; 22 cm. |
Oorspr. Amerikaanse uitg.: New York: Philosophical Library, 1967. |
Met. lit. opg.: pp. 126-128. |
Ned.: Bijbels beeldwoordenboek. 1942. |
|
HAMAKER-ZONDAG, KAREN.
Psychological astrology: astrological symbolism and the human psyche / by Karen Hamaker-Zondag. Rev. ed. Wellingborough: Aquarian, 1989, cop. 1980. 224 p.: ill.; 22 cm. |
Met lit. opg.: pp. 223-224. |
Oorspr. titel Engelse vertaling: Astropsychology, 1980. |
Ned.: Psyche en astrologisch symbool: een astrologische beschouwing over psychische energiën. 1978. |
|
HOL, COBY.
A visit to the farm / written and ill. by Coby Hol. Gossau ZH: Rada Matija; New York [etc.]: North-South Books, 1989.28 p.: ill.; 22 × 24 cm. (A NorthSouth picture book). |
Vert. van: Der Sonnenhof: ein Nachmittag auf dem Bauernhof. 1989; gelijktijdig in het Nederlands verschenen o.d.t.: De zonnehoeve: een middag op de boerderij. 1989. |
|
LIEVEGOED, BERNARD.
Managing the developing organisation: tapping the spirit of Europe / Bernard Lievegoed; with a forew. by Ronnie Lessem. Oxford [etc.]: Blackwell, cop. 1991. xxi, 176 p.: fig.; 24 cm. (Developmental management). Oorspr. uitg.: London: Tavistock. 1973 |
Ned.: Organisaties in ontwikkeling. 1969. |
|
MULISCH, HARRY.
Last call / Harry Mulisch; transl. from the Dutch by Adrienne Dixon. London [etc.]: Penguin Books, 1990. 288 p.; 20 cm. (Penguin international writers). |
1e druk Engelse uitg.: London: Collins Harvill, 1987. |
Ned.: Hoogste tijd. 1985. |
|
NOOTEBOOM, CEES.
A song of truth and semblance: a novel / by Cees Nooteboom; transl. from the Dutch by Adrienne Dixon. London [etc.]: Penguin books, 1990. 83 p.; 23 cm. |
1e druk Engelse vertaling: Baton Rouge: Louisiana State U.P. 1984. |
Ned.: Een lied van schijn en wezen, 1981. |
|
NOUWEN, HENRI J.M.
Thomas Merton, contemplative critic / Henri J.M. Nouwen. New York, NY: Triumph books, 1991 |
Met bibliografie. |
Oorspr. titel Engelse vertaling: Pray to live: Thomas Merton: a contemplative critic. [1972]. |
Ned.: Bidden om het leven: het contemplatief engagement van Thomas Merton. 1970. |
|
VELTHUIJS, MAX.
Frog and the birdsong / by Max Velthuijs. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1991. |
Gelijktijdig in het Nederlands verschenen o.d.t.: Kikker en het vogeltje. 1991. |
|
| |
Fins
HEIJDEN, A.F. TH. VAN DER.
Päivän mittainen elämä / A.F.Th. van der Heijden; suomentanut Tiity Fortelny. Porvoo; Helsinki; Juva: WSOY, 1990. 233 [1] p.; 21 cm. |
Ned.: Het leven uit een dag. 1988. |
|
HUIZINGA, J.
Keskiajan syksy: elämän- ja hengenmuotoja Ranskassa ja Alankomaissa 14. ja 15. vuosisadalla / J. Huizinga; [suom. J.A. Hollo.] 2. painos, Porvoo; Helsinki; Juva: WSOY, 1989. 502, [1] p.; 20 cm. (Laatukirjat). |
1e druk Finse uiig.: 1951. |
Ned.: Herfsttij der Middeleeuwen: studie over levens- en gedachtenormen der veertiende en vijftiende eeuw in Frankrijk en de Nederlanden. 1919. |
|
LAAN, DICK.
Vikke Väkkärän seikkailut / Dick Laan; tanskankielisestä laitoksesta suomentanut Eija Palsbo; piirokset Hans Deiningen. 2. p. Helsinki: Gummerus Carlsen, 1990. 152 p.: ill.; 21 cm. |
Ned.: De avonturen van Pinkeltje. [1939]. |
|
LIEVEGOED, BERNARD C.J.
Euroopan mysteerivirtaukset ja uudet mysteerit / Bernard C.J. Lievegoed; [suom.: Aino Maija Viro-Lehto ja Oili Hietavalkama]; [suomennosta on tark. Markku Maula]. Helsinki: Suomen antroposofinen liito, 1990. 96 p.; 21 cm. |
Ned.: Mysteriestromen in Europa en de nieuwe mysteriën. |
|
POORTVLIET, RIEN.
Nooan arkki eli, Kunnia sille jolle kunnia kuuluu / Rien Poortvliet; suomentanut Tuuli Rysä. 2. p. Porvoo; |
|
| |
| |
Helsinki; Juva: WSOY, 1990. [248] p.: ill.; 30 cm. |
Ned.: De ark van Noach, of Ere wie ere toekomt. 1985. |
|
VAARALLISTEN.
Vaarallisten aineiden torjunta / Suomen oloihin toimittaneet Risto Lautkaski ja likka Terasmaa; [julkaisija] Sisäasiainministeriö, pelastusosasto; [piirroskuvat: Tüna Eräpuu-Pelkki, Erkki Syysmeri]. Helsinki: Valtion painatuskeskus, 1990. 178 p.: ill.; 25 cm. |
Ned.: Ongevallen met gevaarlijke stoffen: handleiding voor hulpverlening bij brand en ongevallen, waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken, o.a. te gebruiken bij cursussen voor het middenkader bij de brandweer. 1982. |
|
| |
Italiaans
NOLTHENIUS, HÉLÈNE.
Un uomo dalle valle di Spoleto; Francesco tra i suoi contemporanea / Hélène Nolthenius; trad.: Antonelli Ambrosini. Padova: EMP, 1991. 432 p.: ill. |
Ned.: Een man uit het dal van Spoleto: Franciscus tussen zijn tijdgenoten. 1988. |
|
| |
Noors
BEER, HANS DE.
En bjørn er en bjørn! / Hans de Beer; oversatt av Reni H. Kaldhol. Oslo: Altera, cop. 1990. [26] p.; 30 cm. (Nord-Syd). |
Vert. van: Kleiner Eisbär, nimm mich ruit! 1990; gelijktijdig in het Nederlands verschenen o.d.t.: Kleine ijsbeer, wat is er mis. 1990. |
|
| |
Pools
BOSMANS, PHIL.
Być człowiekiem / Phil Bosmans: [z niem. przeł. Feliks Zołnowski]. [Wyd. 3]. Warszawa: Wydaw. Salezjańskie, 1991. 86, [2] p.; 17 cm. |
Vert. van: Worte zum Menschsein. 1986. |
Bevat een keuze uit: Menslief, ik hou van je! 1972; Bloemen van geluk moet je zelf planten! 1976; In liefde weer mens worden. 1979; Ja, alleen de optimisten zullen overleven. 1983. |
|
DEGENAAR, JOB.
Linia przypływu / Job Degenaar; wybrał przeł. z niderl. i opatrzył przypisami Jerzy Koch. Wrocław: ‘Leopoldinum’, [1991]. 39, [1] p.; 20 cm. |
Ned.: Bericht voor gelovigen. [1978]. |
|
| |
Russisch
GAMZATOV, R.G.
Zarja nadĕzdy / [red. kollegija: R.G. Gamžatov... et al.]. Moskva: Chudožestvennaja literatura, 1988. 639 p.: ill.; 21 cm. (Vostočnyj al'manach; 16). Bevat ook tekst van Jan Jakob Slauerhoff. |
|
| |
Servo-Kroatisch
HOJZINGA, JOHAN.
Jesen srednjega veka / Johan Hojzinga; [s nemačkog preveo Strahinja K. Kostić]. [2. izd.]. Novi Sad: Matica srpska, 1991. 525 p.: ill.; 21 cm. (Biblioteka Korist i razonoda). |
Met reg. |
Vert. van: Herbst des Mittelalters: Studien über Lebens- und Geistesformen des 14. und 15. Jahrhunderts in Frankreich und in den Niederlanden. 1924. |
Oorspr. titel: Herfsttij der middeleeuwen: studie over levens- en gedachtenvormen der veertiende en vijftiende eeuw in Frankrijk en de Nederlanden. 1919. |
|
| |
Spaans
FRANK, ANA.
Diaro / Ana Frank; trad. del neerlandés de Juan Cornudella. 2a ed. |
Esplugues de Llobregat: Plaza & Janes, 1990. 314 p.; 18 cm. |
Ned.: Het achterhuis, 1947. |
|
SCHMIDT, ANNIE M.G.
Mila y Yaco / Annie M.G. Schmidt; traduccion de Laurence Schröder; ilustraciones de Karin Schubert. Madrid: Espasa-Calpe, 1989. 171 p.; 18 cm. (Austral juvenil; 115). |
Ned.: Jip en Janneke. |
|
SCHMIDT, ANNIE M.G.
Pluk el del Torrificio / Annie M.G. Schmidt; [trad.: Anrea Morales; ill.: Montse Ginesta]. Madrid: Alfaguara, 1988. 209 p.: ill.; 22 cm. (Col. infantil-juvenil; 345). |
Ned.: Pluk van de Petteflet. 1971. |
|
WETERING, JANWILLEM VAN DE.
Arrastrado por el viento / Janwillem van de Wetering; [traducción de Jordi L. Mustieles]. [la ed.]. Barcelona: Versai, 1989. 192 p.; 18 cm. (Crimen & Cía; 50). |
Vert. van: Tumbleweed. 1976. |
Oorspr. titel: Buitelkruid - Utrecht [etc.]: Bruna, 1976. |
|
| |
Tsjechisch
HARTOG, JAN DE.
Tfřikrát Gregory a Yvonna / Jan de Hartog; z nizozemsštiny přel. a doslov naps. Olga Krijtová; graf. úprava Hana Blažejová. Praha: Odeon, 1988. 410 p.; 21 cm. (Čes. Tĕšin; Tisk 3). |
Bevat: Krysy na schodech; Panna a vrah; Trĭ mrtvi trpaslíci. |
Ned.: Ratten op de trap. 1937; De maagd en de moordenaar. 1938; Drie doode dwergen. 1937. |
|
| |
Welsh
BIEGEL, PAUL.
Partír eliffant: a storïau eraill / Paul Biegel; troswyd i'r Gymraeg gan Mairwen Gwynn; darluniau gan Babs van Wely. Gwasg y Dref Wen, 1989. 95 p.; 19 cm. |
Ned.: Het olifantenfeest. 1973. |
|
| |
Zweeds
JANSEN, HANS.
Antisemitismen: en historisk skildring i ord och bild / Hans Jansen, Janrense Boonstra, Joke Kniesmeyer; översättning av Dora Heger; [fackgranskning: Svante Hansson; förord till den svenska utgåvan: Jorgen Weibull]. Stockholm: Natur och kultur; Anne Frank-stift, 1991. 132 p.: ill.; 28 cm. |
Ned.: Antisemitisme, een geschiedenis in beeld. 1989. |
|
KUIJER, GUUS.
De svarta stenarna / Guus Kuijer. Stockholm: AWE / Geber, 1991. 254, [1] p.; 22 cm. |
Ned.: De zwarte stenen. 1984. |
|
Samengesteld door de Koninklijke Bibliotheek te 's-Gravenhage en de Koninklijke Bibliotheek te Brussel.
Geredigeerd door de redactie van het Nederlandse Boek in Vertaling, Koninklijke Bibliotheek te 's-Gravenhage.
|
|