| |
| |
| |
Bibliografie van het Nederlandstalige boek in vertaling
XCIII
Chinees
MULTATULI
Max Havelaar / Multatuli; fanyijia Shi Hui Ye, Guan Hui-wen... [et al.]. - Peking: Peoples Literature Publishing House, 1987. |
Ned.: Max Havelaar, of De koffieveilingen der Nederlandsche Handelsmaatschappij. 1860. |
|
| |
Deens
BERNLEF, J.
Hjernespind / J. Bernlef; [overs. Anna Worm]. København: Hekla, 1987. [160] p. |
Ned.: Hersenschimmen. 1984. |
|
EYKMAN, KAREL.
Hjertesorg / Karel Eykman; overs. af Marijke Snell. 1. udg., 1. opl. Valby: Borgen, 1987. 69 p. |
Ned.: Liefdesverdriet. 1983. |
|
HAAS, RICK DE.
Gaes på glatis / Rick de Haas; genfortalt pâ dansk af Peter Lind. København: Høst : [eksp. Munksgaard], cop. 1987. [24] p. Met ill. Vert. van: Wild goose chase. |
Ned.: Gat in de zandbak. 1987. |
|
KUIJPERS, HENK.
Tordendragens død / af Henk Kuijpers; overs. af Niels Søndergaard. 1. opl. Bagsvaerd: Interpresse, 1986. 46 p. Met ill. (Franka; 8). |
Ned.: De ondergang van de Donderdraak. 1986. (Franka; 8). |
|
MOOR, BOB DE.
Guld i sigte! / [tekst og tegninger] Bob de Moor; overs.: Litten Hansen. - [København]: Serieforlaget, 1987. 48 p. Met ill. - (Jan på de 7 have; 3). Vert. van: Cap sur l'or. |
Ned.: Koers naar het goud. 1982. (Cori de scheepsjongen). |
|
MOOR, BOB DE.
Den uovervindelige armada / [tekst og tegninger] Bob de Moor; overs.: Litten Hansen. [København]: Serie-forlaget, 1986. 47 p. Met ill. (Jan pá de 7 have; 2). |
Dl. 2: Havets drage. |
Vert. van: Le dragon de mer. |
Ned.: De zeedraak. 1980. (Cori de scheepsjongen) (De onoverwinnelijke Armada; dl. 2). |
|
MULISCH, HARRY.
Et tilfaedde / Harry Mulisch; [overs. af Birthe Lundsgaard Sørensen]. København: Gyldendal, 1986. [200] p. |
Ned.: De aanslag. 1982. |
|
NOOTEBOOM, CEES.
Ritualer / Cees Nooteboom; [overs.: Tim Kane]. København: Lindhardt & Ringhof, 1987. [230] p. |
Ned.: Rituelen. 1980. |
|
OBERSKI, JONA.
Barneâr: roman / Jona Oberski; [overs. fra hollandsk: Kirsten Rahbek]. [Kobenhavn]: Tiderne Skifter, cop. 1987. 96 p.
|
|
| |
| |
|
TERLOUW, JAN.
Faengsel uden lås / Jan Terlouw; på dansk ved Søren H. Madsen.[Frederiksberg]: Sommer & Sørensen, cop. 1987. 159 p. |
Ned.: Gevangenis met een open deur. 1986. |
|
WETERING, JANWILLEM VAN DE.
Dødsvenner / Janwillem van de Wetering; overs. af Ole Eistrup. Arhus: Klim, cop. 1986. 218 p. |
Vert. van: Death of a hawker. |
Ned.: De dood van een marktkoopman. 1977. |
|
WIJN, PIET.
Eventyret om Gammelpot og peberheksene / skrevet af Thom Roep; tegnet af Piet Wijn; oversat af Edith Månsson. 1. opl. Bagsvaerd: Interpresse, 1987. 54 p. Met ill. (Gammelpot; 13). |
Ned.: De heksen van eergisteren. 1986. (De avonturen van Douwe Dabbert). |
|
| |
Duits.
ARMANDO.
Die Wärme der Abneigung / Armando; [übers. aus dem Niederländischen von Anne Stolz]. Frankfurt am Main: Frankfurter Verlagsanstalt, 1987. 153 p. |
Bevat fragmenten uit: Armando uit Berlijn, 1982. Machthebbers, 1983. Krijgsgewoel, 1986. |
|
BOON, LOUIS PAUL.
Jan de Lichte and seine Bande / Louis Paul Boon; [übers. aus dem Niederländischen von Herbert Frank]. Ravensburg: Selinka, 1987. |
Ned.: De bende van jan de Lichte. 1957. |
|
DORRESTEIN, RENATE.
Eingeweihte, oder Was glaubt ihr wer ihr seid / Renate Dorrestein; aus dem Holländischen von Dirk van Gunsteren. 1. Aufl. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1987. 203 p. |
Ned.: Buitenstaanders. 1983. |
|
HAZELHOFF, VERONICA.
Fenna / Veronica Hazelhoff; [übers. aus dem Niederländischen von Mirjam Pressler]. München: Weismann, 1987. 160 p. |
Ned.: Fenna. 1986. |
|
HERZBERG, JUDITH.
Und, oder = (En/of) / Judith Herzberg; Deutsch von Rosemarie Still. Berlin: Kiepenheuer. Bühnenvertriebs-GmbH, [1986]. 75 p. |
Ned.: En/of. 1985. |
|
KEULEN, MENSJE VAN.
Fluchtversuche / Mensje van Keulen; [übers. aus dem Niederländischen von josh van Soer... et al.]. Hamburg: Konkret, 1987. [150] p. |
Ned.: Van lieverlede. 1975. |
|
KEULEN, MENSJE VAN.
Tommy Bahnhof / Mensje van Keulen; aus dem Niederländischen von Sibylle Mulot and Ronald Jonkers.
|
|
| |
| |
Stuttgart [etc.]: Thienemann, 1987. |
143 p. Met ill. |
Ned.: Tommy Station. 1985. |
|
KOSSMANN-PUTTO, J.A.
Die Niederlande: Geschichte der nördlichen and südlichen Niederlande / J.A. Kossmann-Putto & E.H. Kossmann; [Red. Jozef Deleu... et al.; übers. aus dem Niederländischen von Daniel De Vin]. Rekkem: Stichting Ons Erfdeel, 1987. 64 p. Met ill. |
Met lit. opg. |
|
KUIJER, GUUS.
Der Turm der schwarzen Steine / Guus Kuijer; aus dem Niederländischen von Hanni Ehlers and Regine Kämper. Ravensburg: Maier, 1987. 253 p. Met ill. (Leseabenteuer - Bücher für 1001 Tag). |
Ned.: De zwarte stenen. 1987. |
|
MULISCH, HARRY.
Höchste Zeit: Roman / Harry Mulish; aus dem Niederländischen von Maria Csollany. München [etc.]: Hanser, 1987. |
Ned.: Hoogste tijd. 1985. |
|
NOOTEBOOM, CEES.
In den Niederländischen Bergen / Cees Nooteboom; [übers. aus dem Niederländischen von Rosemarie Still]. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1987. [120 p.]. |
Ned.: In Nederland. 1984. |
|
PELGROM, ELS.
Der Elefantenberg / Els Pelgrom; mit Zeichn. van The Tjong Khing; [aus dem Niederländischen von Mirjam Pressler]. Recklinghausen: Bitter, 1987. 166 p. Met ill. |
Ned.: De olifantsberg. 1985. |
|
PELGROM, ELS.
Die Prinzessin von Granada / Els Pelgrom; Zeichn. von The Tjong Khing; Deutsch von Mirjam Pressler. Wien [etc.]: Betz, 1987. 120 p. Met ill. |
Ned.: De straat waar niets gebeurt. 1986. |
|
POORTVLIET, RIEN.
Auf der Jagd: ein Skizzenbuch / Rien Poortvliet; [übers. aus dem Niederländischen]. 4. Aufl. Hamburg [etc.]: Parey, 1987. [160] p. Met ill. |
Ned.: Jachttekeningen. |
|
ROGGEMAN, WILLEM M.
Die Kentauren: Roman / Willem M. Roggeman; [übers. aus dem Niederländischen von Heinz Schneeweiss]. Basel: Nachtmaschine, 1987. 80 p. |
Ned.: De centauren: een autobiografie. 1963. |
|
RUBINSTEIN, RENATE.
Sterben kann man immer noch: Notizen von einer Krankheit / Renate Rubinstein; [aus dem Niederländischen von Helga van Beuningen]. - Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1987. 113 p. (Edition Suhrkamp; 1433. Neue Folge; Bd. 433). |
Ned.: Nee heb je. 1985. |
|
VOS-DAHMEN VON |
BUCHHOLZ, TONNY.
Die Feuersteinkinder / Tonny Vos-Dahmen von Buchholz; [aus dem Niederländischen übers, von Eva-Marie Brennecke; ill. von Reint de Jonge]. Zürich: Buchclub Ex Libris, 1987. 111 p. Met ill. |
1e dr. Duitse uitg.: Düsseldorf: Hoch, 1985. |
Ned.: Het monster van de vuursteenmijn. 1984, |
|
ZANGER, JAN DE.
Dann eben mit Gewalt / Jan de Zanger; Deutsche übers. von Siegfried Mrotzek. Kevelaer: Anrich, cop. 1987. 132 p. |
Ned.: Desnoods met geweld. 1986. |
|
| |
Engels
BABY.
A baby called John: a story from the Bible specially simplified for young children / [ill. by Kees de Kort; transl. from the Dutch]. Swindon: Bible Society, 1984. [30] p. Met ill. (What the Bible tells us). |
Ned.: De man die gedoopt werd. 1973. |
|
BERK-MERTENS, MARIE VAN DEN.
Dried flowers / Marie van den Berk-Mertens; [transl. from the Dutch]. London: Ward Lock, 1987. [80] p. Met ill. |
Ned.: Een boeket vol droogbloemen. 1979. |
|
BERNLEF, J.
The phantoms of the mind / by J. Bernlef; [transl. from the Dutch by Adrienne Dixon]. London: Faber, 1988. |
Ned.: Hersenschimmen. 1984. |
|
CARING.
Caring for the sick at home / Tineke van Bentheim... [et al.]; transl. by Tony Langham and Plym Peters. Edingburgh: Floris, 1987. [160] p. Met ill. |
Met index, lit. opg. |
Ned.: Zieken thuis: praktische wenken op basis van de antroposofie. 1980. |
|
ERNST, BRUNO.
The magic mirror of M.C. Escher / Bruno Ernst; [transl. from the Dutch by John E. Brigham]. Stradbroke: Tarquin, cop. 1985. 112 p. Met ill. |
Ned.: De toverspiegel van M.C. Escher. 1976. |
|
FUGITIVE.
Fugtive dreams: an anthology of Dutch Colonial literature / edited, translated, with introductions and notes by E.M. Beekman. Amherst: University of Massachusetts Press, 1987. (Library of the Indies). |
|
GEZELLE, GUIDO.
Priest poet / Guido Gezelle; [transl. from the Dutch by Hermine J. van Nuis]. Westport, Conn.: Greenwood Press, 1986. |
Bevat een selectie van zijn gedichten. |
|
GOOD.
The good Samaritan: a story from the Bible specially simplified for young children / [ill. by Kees de Kort; transl. from the Dutch]. Swindon: Bible Society, 1984. [44] p. Met ill. (What the Bible tells us). |
Ned.: De barmhartige Samaritaan. 1968. |
|
HERZBERG, JUDITH.
But, what / Judith Herzberg; [transl. from the Dutch by Shirley Kaufman and Judith Herzberg]. Oberlin, Ohio: Field Translation Series, 1987. |
Ned.: En/of. 1985. |
|
INSINGEL, MARK.
My territory / Mark Insingel; [transl. from the Dutch by Adrienne Dixon]. New York: Red Dust, 1987. [110] p. |
Ned.: Mijn territorium. 1980. |
|
JESUS.
Jezus goes to Jerusalem: a story from the Bible specially simplified for young children / [ill. by Kees de Kort; transl. from the Dutch]. Swindon: Bible Society, 1984. [30] p. Met ill. (What the Bible tells us). |
|
JURRIAANSE, D.
The practical pendulum book: with instructions for use and thirty-eight pendulum charts / D. Jurriaanse; [transl. from the Dutch by Tony Langham and Plym Peters] Wellingborough: Aquarian, 1987. [90] p. Met ill. |
Ned.: Praktisch pendelboek met gebruiksaanwijzing & 40 verschillende pendelkaarten. 1984. |
|
KOM, ANTON DE.
We slaves of Surinam / Anton de Kom; transl. from the Dutch by Arnold J. Pomerans; preface by Richard Hart. London: Zed, 1987. [144] p. |
Ned.: Wij slaven van Suriname. 1934. |
|
KOSSMANN-PUTTO, J.A.
The Low Countries: history of the Northern and Southern Netherlands / J.A. Kossman-Putto & E.H. Kossmann; [ed. Jozef Deleu; transl. from the Dutch by J. Fenoulhet]. Rekkem: Stichting Ons Erfdeel, 1987. 64 p. Met ill. |
Met lit. opg. |
|
MAREES, PIETER DE.
Description and historical account of the Gold Kingdom of Guinea (1602)
|
|
| |
| |
/ Pieter de Marees; transl. from the Dutch and ed. by Albert van Dantzig and Adam Jones. Oxford [etc.]: Oxford University Press, 1987. [300] p. Met ill. (Union académique internationale fontes historia Africana. Series Varia; 5). |
Met lit. opg., reg. |
Ned.: Beschryvinghe ende historische verhael van het Gout Koninckrijck van Gunea, anders de Gout-Custe de Mina genaemt, liggende in het deel van Africa. 1602. |
|
MULISCH, HARRY.
Last call / Harry Mulisch; [transl. from the Dutch by Adrienne Dixon]. London: Collins-Harvill, 1987. |
Ned.: Hoogste tijd, 1985. |
|
MULTATULI.
Max Havelaar, or The coffee auctions of the Dutch Trading Company / Multatuli; transl. [from the Dutch] by Roy Edwards; introd. by Rein Meijer. Harmondsworth [etc.]: Penguin, 1987 (Penguin Classics). |
Ned.: Max Havelaar, of De koffieveilingen der Nederlandsche Handelsmaatschappij. 1860. |
|
NOOTEBOOM, CEES.
In the Dutch mountains / Cees Nooteboom; transl. [from the Dutch] by Adrienne Dixon. Harmondsworth [etc.]: Penguin, 1987. 128 p. |
Ned.: In Nederland. 1984 |
|
PELGROM, ELS.
Little Sophie and Lanky Flop / Els Pelgrom wrote the Dutch words; Arnold Pomerans put them into English; The Tjong Khing drew the pictures. London: Cape, 1987, [88] p. Met ill. |
Ned.: Kleine Sofie en Lange Wapper. 1984. |
|
SCHIERBEEK, BERT.
Cross roads / Bert Schierbeek; transl. [from the Dutch] by Charles McGeehan. 1st American ed., Rochester, Mich.: Katydid Books, 1987. (European writing in translation; 1) |
Ned.: Betrekkingen. 1979. |
|
SON.
The son who left home: a story from the Bible specially simplified for young children / [ill. by Kees de Kort; transl. from the Dutch]. Swindon: Bible Society, 1984. [36] p. Met ill. (What the Bible tells us). |
Ned.: De verloren zoon. 1963. |
|
STEENDEREN, LIA VAN.
Little clothes for little people / Lia van Steenderen; [transl. from the Dutch]. Watford: Exley, 1987. [216] p. Met ill. |
Ned.: Kleertjes voor de kleintjes. 1983. |
|
TÖRNQVIST, RITA.
Tadpoles on the piano / Rita Törnqvist; [transl. from the Dutch by Greta Kilburn]. Charlottetown: Ragwood Press, 1986. - [60] p. Met ill. |
Ned.: De pianomeester. 1984. |
|
VERSTOCKT, MARK.
The genesis of form: from chaos to geometry / Mark Verstockt; [transl. from the Dutch]. London: Muller, Blond & White, 1987. 192 p. Met ill. |
Met index, lit. opg. |
Ned.: De genesis van de vorm. 1982. |
|
VLIEGHE, HANS.
Rubens portraits of identified sitters painted in Antwerp / by Hans Vlieghe; [transl. from the Dutch by P.S. Falla]. London [etc.]: Harvey Miller, cop. 1987. 400 p. Met ill. (Corpus Rubeniarnum Ludwig Burchard; part 19. vol. 2). |
Met lit. opg., reg. |
Ned.: De schilder Rubens. 1977. |
|
WETERING, JANWILLEM VAN DE.
Hard rain / Janwillem van de Wetering; [transl. from the Dutch]. London: Gollancz, 1987. [288] p. |
Ned.: De zaak IJsbreker. 1985. |
|
WIJNGAARDS, HANS.
How to be a peace-maker / Hans Wijngaards; [transl. from the Dutch]. London: Catholic Truth Society, 1985. 24 p. |
Ned.: Stilte a.u.b. 1984. |
|
ZUIDEMA, WILLEM.
God's partner: an encounter with Judaism / Willem Zuidema; [transl. from the Dutch]. London: SCM Press, cop. 1987. [272] p. |
Ned.: Gods partner: ontmoeting met het jodendom. 1977. |
|
| |
Fins
HILLESUM, ETTY.
Päiväkirja 1941-1943 Etty Hillesum; alkusana J.G. Gaarlandt; suom. Anita Odé. Helsinki: Otava, 1984. 268 p. |
Ned.: Het verstoorde leven. 1981. |
|
WAARSENBURG, HANS VAN DE.
Sininen Belgialainen kaniini / Hans van de Waarsenburg; [suom.: Harri Vaalio]. Uusikyla: Aitini Talo, 1986. [60] p. Met ill. |
Ned.: Een blauw Belgisch konijn. 1984. |
|
| |
Frans
BRUGMAN, CARRY.
L'ultimatum / texte: Dick Richards; dessins: Carry Brugman; [trad. du néerlandais]. Paris: Chalmin, 1986. 50 p. Met ill. (Les baroudeurs). |
Ned.: Het ultimatum. 1979. (De partners; 2). |
|
HEIJKOOP, H.L.
Lettres aux jeunes / H.L. Heijkoop. [2e éd.]. Vevey: Editions Bibles et traités chrétiens, 1986. 147 p. |
Vert. van: Briefe an junge Menschen. |
Ned.: Brieven aan jonge mensen. |
|
HEIJKOOP, H.L.
Ruth / H.L. Heijkoop. [2e éd.]. Vevey: Editions Bibles et traités chrétiens, 1986. 153 p. |
Ned.: Het boek Ruth. 1965. |
|
KOSSMANN-PUTTO, J.A.
Les Pays-Bas: histoire des Pays-Bas du nord et du sud / J.A. Kossmann-Putto & E.H. Kossmann; [red. Jozef Deleu... et al.; trad. du néerlandais de Jacques Fermaut]. Rekkem: Stichting Ons Erfdeel, 1987. 64 p. Met ill. Met lit. opg. |
|
KUIJT, EVERT.
Le Seigneur est mon berger: récits bibliques racontés aux enfants / Evert Kuijt; avec des ill. de Reint de Jonge; [trad. du néerlandais]. Bâle: Editions Brunnen Verlag, cop. 1986. 192 p. Met ill. (Collection ebv; 840). |
Ned.: Kleuterbijbel. 1980. |
|
LAWRENCE, DON.
Les chroniques de Pandarve: 3ème part / scénario Martin Lodewijk; dessins Don Lawrence. Grenoble: Glénat, cop. 1987. 47 p. Met ill. (Storm; 12). |
Ned.: De zeven van Aromater. 1984. (Storm; 12. De kronieken van Pandarve; 3). |
|
MICHIELS, IVO.
Les femmes de l'archange / Ivo Michiels; trad. du néerlandais par Marie Hooghe. Arles: Actes Sud, 1987. 257 p. |
Ned.: De vrouwen van de aartsengel. 1983 |
|
| |
Grieks
MEULENBELT, ANJA.
To tragoudi tou erota / Anja Meulenbelt; [metaphrasi: Angela Verikokaki-Artemi]. Athena: Nea Sinora, 1986. |
Ned.: Alba. 1984. |
|
| |
Indonesisch
ENKLAAR, I.H.
Tafsiran alkitab: surat-surat Paulus kepada jemaat di Tesalonika (surat I dan II) / oleh I.H. Enklaar; [diterj. dari bahasa Belanda]. Cet. ke-2, direv. Jakarta: BPK Gunung Mulia, 1986. 116 p. |
1e dr. Indonesische uitg.: 1953. |
|
JONG, S.C.N. DE.
Sosiologi pendidikan: suatu ihtisar teoritis tentang pendidikan, perkembangan & modernisasi / S.C.N. de Jong; [terj. dari bahasa Belanda diusahakan oleh Lembaga Penelitian Sosiologi Pedesaan Institut Pertanian Bogor, penyutingan terj. oleh Yaya- |
|
| |
| |
san Ilmu Ilmu Sosial]. Cet. pe-1. Jakarta: Sangkala Pulsar, 1984. VIII, 128 p. |
Met lit. opg. |
|
MARILAH.
Marilah salat / oleh Mohammad Natsir; [terj. dari bahasa Belanda]. Cet. ke-8. Jakarta: Media Da'wah dewan Da'wah Islamiyah Indonesia, 1986. 107 p. Met ill. (Seri Media Da'wah; 1). |
1e dr. Indonesische uitg.: 1956. |
Ned.: Komt tot het gebed. |
|
MOOK, H.J. VAN.
Kutha Gedhe: sebuah artikel karangan H.J. van Mook dalam Tijdschrift Batavia's Genootschap voor Taal, Land en Volkenkunde (TBG) 1926 / diterj. [dari bahasa Belanda] oleh: Rachmadi Ps. Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Direktoreat Sejarah dan Nilai Tradisional Proyek Inventarisasi dan Dokumentasi Sejarah Nasional, 1986. 64 p. |
|
MULDER, D.C.
Tafsiran alkitab: Yosua / oleh D.C. Mulder; [diterj. dari bahasa Belanda]. Cet. ke-2, disesuaikan dengan terj. baru Alkitab. Jakarta: BPK Gunung Mulia, 1986. 203 p. |
1e dr. Indonesische uitg. 1965. |
|
RINKES, D.A.
Orang-orang suci dari Jawa II: Syeh Siti Jenar di muka pengadilan / D.A. Rinkes; diterj. [dari bahasa Belanda] oleh: M. Soenjata Kartadarmadja. Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Direktoreat Sejarah dan Nilai Tradisional Proyek Inventarisasi dan Dokumentasi Sejarah Nasional, 1986. 24 p. |
Ned.: De heiligen van Java II: Sjeh Siti Djenar voor de Inquisitie. Oorspr. uitg. in: Tijdschrift Batavisch Genootschap, dl. III. 1911. |
|
TINBERGEN, JAN.
Rencana pembangunan / Jan Tinbergen; [diterj. dari bahasa Inggeris oleh A. Hafid; diperiksa dan disempurnakan oleh Suhadi Mangkusuwondo]. Cet. ke-2. Jakarta: Penerbit Universitas Indonesia, 1987. X, 239 p. Met ill. |
Met index, lit. opg. |
Vert. van: Development planning. |
Ned.: Ontwikkelingsplannen. 1967. |
|
| |
Italiaans
REVE, GERARD.
Il linguaggio dell'amore / Gerard Reve; [trad. di Franco Ferrari]. Torino: Il Quadrante, 1987. |
Ned.: De taal der liefde. 1972. |
|
| |
Noors
BERNLEF, J.
Skyggebilder / J. Bernlef; oversatt fra nederlandsk av Tove Alkan. Oslo: Cappelen, 1986. 128 p. |
Ned.: Hersenschimmen. 1984. |
|
VRIES, ANNE DE.
Barnas bibel: bibelen fortalt for barn / av Anne de Vries; [overs. fra nederlandsk] til norsk ved Elsa Thowsen; ill. av Hermine F. Schäfer. [Ny utg.]. [Oslo]: Ansgar, [1985]. 254 p. Met ill. |
1e dr. Noorse uitg.: 1966. |
Ned.: Kleutervertelboek voor de bijbelse geschiedenis. 1948. |
|
| |
Papiaments
DIEKMANN, MIEP.
Shon Carcó / Miep Diekmann; ilustrador The Tjong Khing; [trad. di ulandes pa studiantenan di Arubaanse Pedagogische Academie; red. final Joyce Pereira]. Oranjestad: Charuba; Den Haag: Leopold, [1987]. 77 p. Met ill. |
Ned.: Sjon Karko. 1964. |
|
| |
Pools
GULIK, ROBERT VAN.
Cztery palce / Robert van Gulik; [przel. Ryszard Turczyn]. Warszawa: Iskry, 1987. 90 p. |
Ned.: Vier vingers. 1964. |
|
ROGGEMAN, WILLEM.
Fatamorgana we Flandrii / Willem Roggeman; [wybrał] przelozyl wstepem poprzedził Jerzy Koch]. |
Kłodzko: witryn Artystów, 1987. |
Bevat een selectie van zijn poëzie. |
|
VERLEYEN, KAREL.
Wrog bez twarzy / Karel Verleyen; [przeł.: Jerzy Koch]. Warszawa: Nasza Ksiegarnia, 1987. |
Ned.: Vijand zonder gezicht. 1982. |
|
| |
Portugees
EEDEN, FREDERIK VAN.
La malgranda Johano / Frederik van Eeden; [trad. Rejna de Jong]. Chapeco: Fonto, 1986. [200] p. |
Ned.: De kleine Johannes. 1892. |
|
| |
Servo-Kroatisch
BRUNA, DICK.
Jabuka / Dick Bruna; stihovi Sranislav Femenić; [il. Dick Bruna]. Zagreb: Mladost, 1986. [26] p. Met ill. (Slikovnice Bruna: Kolo; 1). |
Ned.: De appel. 1985. |
|
BRUNA, DICK.
Jaje / Dick Bruna; stihovi Sranislav Femenić; [il. Dick Bruna]. Zagreb: Mladost, 1986. [26] p. Met ill. (Slikovnice Bruna: Kolo; 1). |
Ned.: Het ei. 1983. |
|
BRUNA, DICK.
Jedan, dva, tri / Dick Bruna; [il. Dick Bruna]. Zagreb: Mladost, 1986. [26] p. Met ill. (Slikovnice Bruna: Kolo; 1). |
Ned.: Ik kan sommen maken. 1982. |
|
BRUNA, DICK.
Mala škola / Dick Bruna; stihovi Sranislav Femenić; [il. Dick Bruna]. Zagreb: Mladost, 1986. [26] p. Met ill. (Slikovnice Bruna: Kolo; 4). |
Ned.: De school. 1985. |
|
BRUNA, DICK.
Pricaj! Dick Bruna; [il. Dick Bruna]. Zagreb: Mladost, 1986. 28 p. Met ill. (Slikovnice Bruna: Kolo; 2). |
Ned.: Telboek. 1983. |
|
BRUNA, DICK.
Zečić na snijegu / Dick Bruna; stihovi Sranislav Femenić; [il. Dick Bruna]. Zagreb: Mladost, 1986. [26] p. Met ill. (Slikovnice Bruna: Kolo; 1). |
Ned.: Nijntje in de sneeuw. 1983. |
|
GOGH, VINCENT VAN.
Pisma bratu / Vinsent van Gog; izbor i predgovor Sreten Marić; prevod Vesna Cakeljić. 2 izd. Banja Luka: Glas, 1985. 191 p. Met ill. (Biblioteka Prevodi). |
Ned.: Brieven aan zijn broeder. 1914. |
|
OBERSKI, JONA.
Djetinjstvo u logoru / Jona Oberski.; s nizozemskog prevela Anka Katušić-Balen. Zagreb: Znanje, 1986. 118 p. |
Ned.: Kinderjaren. 1979. |
|
| |
Spaans
HEIJKOOP, H.L.
Cartas: una serie de cartas dirigidas a jóvenes creyentes sobre temas importantes de la vida cristiana / H.L. Heijkoop; [trad. del holandés]. [3a ed.]. Perroy: Ediciones Bíblicas, 1985. 156 p. |
Ned.: Brieven aan jonge mensen. |
|
KEULS, YVONNE.
Mi hijo es heroiómano / Yvonne Keuls; [trad. del neerlandés]. Barcelona: Martínez Roca, 1987. [260] p. (Col. récord). |
Ned.: De moeder van David S., geb. 3 juli 1959. 1980. |
|
NOOTEBOOM, CEES.
Rituales / Cees Nooteboom; [trad. del neerlandés: Francesco Carrasquer]. Barcelona: Edhasa, 1987. [2301 p. |
Ned.: Rituelen. 1980. |
|
| |
Tsjechisch
FABRICIUS, JOHAN.
Tajný deník ćínské císařovny / Johan Fabricius; přel. Olga Krijtová. 2e vyd. Praha: Odeon, 1987. 231 p. (Galérie moderních autori). |
1e dr. Tsjechische uitg.: 1971. |
Ned.: Wij Tz'e Hsi, keizerin van China. 1968. |
|
| |
| |
| |
Zweeds
BERNLEF, J.
Hjärnspöken / J. Bernlef; övers. från nederländskan av Per Holmer. Stockholm: Norstedt, 1987. 165 p. (Panter). |
Ned.: Hersenschimmen. 1984. |
|
EUWE, MAX.
Mästare mot amatör / Max Euwe, Walter Meiden; till svenska av Stig Härwell. Lenhovda: Lenhovda Tr., 1986. 181 p. Met ill. |
Vert. van: Meister gegen Amateur. |
Ned.: Meester tegen amateur. 1963. |
|
JONG, OEK DE.
En cirkel i graset / Oek de jong; [övers. av Per Holmer]. Stockholm: Norstedts, 1987. [400] p. |
Ned.: Cirkel in het gras. 1985. |
|
LODEWIJK, MARTIN.
Uppdrag: Röstmaskinen / Martin Lodewijk; [övers.: Hazzan Lindström]. Malmö: Hemmets Journal, 1986. 46 p. Met ill. (Agent 327; 4). Ned.: Dossier Stemkwadrater. 1978. (Agent 327; 4). |
|
MULISCH, HARRY.
Överfallet: roman / Harry Mulisch; översättning av Ingrid Wikén Bonde. [Stockholm]: Wahlström & Wedstrand, 1986. 205 p. |
Ned.: De aanslag. 1982. |
|
NOWEE, P.
Örnöga och sabotörerna / P. Nowee; [övers.: Marijke Vreeswijk] [Stockholm]: Wahlström, 1986. 151 p. (B. Wahlströms ungdomsböcker; 2414). Ned.: De strijd om Sam Peonybridge. 1961. |
|
OBERSKI, JONA.
Barnaår /Jona Oberski; övers. från nederländskan av Kerstin Axberger. Stockholm: Tiden, 1987. 103 p. |
Ned.: Kinderjaren. 1978. |
|
TOONDER, MARTEN.
Panda och handfisken; Panda och rörmokeriet. Panda och spökeriet / Marten Toonder; svensk text: Love Kellberg. 1. uppl. Stockholm: Carlsen, 1986. 47 p. Met ill. (Panda). |
Ned.: De meesterzakenman. 1986. (Panda; dl. 4) |
|
ZANGER, JAN DE.
Jag har till Vladivostok / Jan de Zanger; [ävers.: Per Holmer]. Bromma: Fripress, 1987. |
Ned.: Ik ben naar Wladiwostok. 1983. |
|
Samengesteld door de
Koninklijke Bibliotheek te
's-Gravenhage
en de Koninklijke Bibliotheek
te Brussel.
Onder redactie van
H. Klop,
Koninklijke Bibliotheek
te 's-Gravenhage.
|
|