Samenstelling van dit nummer:
De oorspronkelijke titels van de drie door James S Holmes vertaalde gedichten luiden: Bij de rivier, De groene wandeling en Laag bezoek. Voor de vertaling werd de tekst uit De grondtoon gevolgd, waarin deze verzen te vinden zijn op pag 68, 80 en 81.
In het manuskript van de op 19-10-'65 gehouden lezing over Leopold ontbraken de twee door Donkersloot vertelde anekdoten. Dank zij de inlichtingen van de heer Joh. B.W. Polak kon deze passage tussen vierkante haken worden ingelast. De tweede anekdote, over de lezingen van Annie Salomons, is ook vermeld in Herinneringen uit de oude tijd (ed. Den Haag, 1964); de in deze anekdote tussen aanhalingstekens geplaatste gedeelten zijn ontleend aan pag. 62 van dat boek.
In het manuskript van de lezing waren twee regels te fragmentarisch om ontcijferd te worden; deze passage is aangegeven met: (.....).
De redaktie spreekt haar dank uit aan de heren G. Borgers, conservator van het Nederlands Letterkundig Museum te Den Haag, Dr. H.G. Hermans te Curaçao, Simon Koster van het Nederlands PEN-centrum, P. Morel, Joh. B.W. Polak en Prof. Dr. J. Presser, die allen door hun inlichtingen en raadgevingen aanzienlijk hebben bijgedragen aan de totstandkoming van dit nummer.