Neerlandica extra Muros. Jaargang 1965
(1965)– [tijdschrift] Neerlandica extra Muros / Internationale Neerlandistiek– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 16]
| |
Publicaties in eigen kringGa naar voetnoot1)Regeringsopdrachten ontvingen:
Drs. R. van de Velde tot het maken van een beredeneerde catalogus van het gehele werk van H. Marsman voorzover dit is gepubliceerd. De Heer van de Velde zal zeer erkentelijk zijn voor aanwijzingen omtrent mogelijke vindplaatsen van werk van Marsman buiten de bekende literaire tijdschriften. Ook voor vertalingen van Marsmans werk heeft hij grote belangstelling.
Dr. M.C. van den Toorn (voorh. Munster) tot het schrijven van een studie over de bronnen en Oudnoorse achtergronden van Marcellus Emants' ‘Godenschemering’.
Drs. van de Velde voerde voorts in het ‘Hollands Maandblad’, dec. 1964 (nr. 209) een polemiek tegen J.P. Guépin n.a.v. een kommentaar, dat deze aan zijn in hetzelfde blad gepubliceerde vertaling van Rimbauds ‘Le bateau ivre’ had laten voorafgaan. De titel van Van de Veldes artikel luidt: ‘Rimram over Rimbaud en Marsman’. In de februari-aflevering repliceert Guépin, in het maartnummer Van de Velde.
Dr. L. Delfos (Göttingen) leverde voor ‘Die Literaturen der Welt’, Kindler Verlag A.G., Zürich 1964, een bijdrage ‘Die niederländische und flämische Literatur’, bl. 551-574.
Drs. L. Ross (Munster) liet met steun van het Prins Bernhard Fonds bij L.J.C. Boucher te 's-Gravenhage, 1964, een aardige uitgave ‘De fabels van Lokman’ verschijnen, die dichterlijke en letterlijke vertalingen bevat van de Latijnse bewerkingen van de Arabische dichter door Thomas Erpinius of Van Erp (1584-1624). De voorrede geeft in beknopte vorm uitstekende informatie over Erpinius, Lokman en de vroegere uitgaven.
Vanwege het belang ervan met name voor onze Duitse collega's willen wij hier wijzen op de ‘Voorstellen en suggesties ter bevordering van het Nederlands in Duitsland’ door Hans Combecher, Studienrat aan het Auslandsgymnasium te Steijl (L.), in ‘Neerlandia’, 1964, 2.
In de Etudes Germaniques, 1964, 3, verschenen over Nederlandse literatuur de volgende bijdragen:
La Vogue de l'épopée biblique dans les Pays Bas au XVIIIe siècle, par W.A.P. Smit.
‘Verwey est-il un poète cérébral?’ par Jean-Marie Delcour.
‘Sur la filmatique de Johan Daisne’, par Henri Plard.
‘Sur un poème de Hugo Claus: ‘Het Land (Egyptisch)’, par Jean Weisgerber.
Voorts onder: Notes et Discussions:
‘Un livre français sur Vondel’, par Raymond Lebègue.
‘Jean-Jacques Rousseau en Hollande’, par Jacques Veisine.
Een belangrijk product uit de school van Prof. Brachin is het proefschrift van Louis J.E. Fessard, Docteur ès Lettres, ‘Jan Slauerhoff (1898-1936), l'homme et l'oeuvre’, A.G. Nizet, Paris, 1964, 425 blz.
Prof. Brachin zond ons de op 1.4.1963 door hem uitgesproken rede t.g.v. de opening van de ‘Franse Week’ aan de Universiteit te Gent: ‘Victor Hugo's bezoek aan Vlaanderen (1837)’. | |
[pagina 17]
| |
Van Prof. Dr. W. Thys vermelden wij zijn voordracht tijdens de slotzitting van het 36e Nederlands Congres, dat 1-3 november 1963 te Antwerpen gehouden werd, getiteld: ‘Le letteren: gemeenschappelijke kenmerken en wederzijdse beïnvloeding in de Nederlanden’, Handelingen 36e Ned. Congres, K.R.V., Frankrijklei 107, Antwerpen. Voorts publiceerde onze Voorzitter in het Yearbook of Comparative and General Literature: ‘André Jolles (1874-1946)’, p. 41-48 en in The Review, vol. VII, no. 1 (nov. 1964), Indiana University: ‘High Points in Netherlandic Literature’, p. 9-30.
Van E.H. Kossmann verscheen zijn op 13.5.1963 uitgesproken inaugurele rede: ‘In Praise of the Dutch Republic: some seventeenth-century attitudes’, H.K. Lewis & Co. Ltd. London. En van dezelfde spreker zijn op 2.11.1963 op de Algemene Vergadering van het Historisch Genootschap te Utrecht gehouden voordracht: ‘België en Nederland, 1780-1830; enkele beschouwingen en vragen’, Wolters, Groningen, 1963.
In de reeks artikelen van gelijksoortige strekking, door andere collega's, hier reeds vroeger vermeld, past de boeiende bijdrage van R. van Ertvelde in De Vlaamse Gids, Jrg. 48, 1, bl. 41 vlg.: ‘Nederlands aan een Italiaanse universiteit’.
Met bijzondere vreugde begroeten wij de verschijning van Kåre Langvik Johannessens ‘Zwischen Himmel und Erde, eine Studie über Joost van den Vondels biblische Tragödie in gattungsgeschichtlicher Perspektive’, Universitets forlaget, Oslo; Tjeenk Willink, Zwolle; z.j., 310 blz., met een voorwoord door Anton van Duinkerken.
Hoewel reeds bij de nieuwe aanwinsten van de Centrale Verzameling in N.E.M.-3 vermeld, wijzen wij hier nog op de lijvige dissertatie van Gunilla Ljunggren: ‘Der Leyen Doctrinal’, Lund, C.W.K. Gleerup; Kopenhagen, Ejnar Munksgaard; 1963, 345 blz.
Een gestencilde uitgave is ‘Die niederländischen Tageszeitungen’ door Urs Göbel, Stockholms Universitet, 1964.
Een met grote zorgvuldigheid gekozen en bewerkte bloemlezing ‘Digkuns van die Nederlande 1100-1960 versamel en van aantekeninge voorsien deur Rob Antonissen, I: van Veldeke tot Gezelle’ zag het licht te Stellenbosch-Grahamstad, Universiteits-Uitgevers en Boekhandelaars, 1963. Van dezelfde hand verscheen in de Klassieke Galerei van de Antwerpse boekhandel, 1963: ‘Henriëtte Roland Holst-van der Schalk, ‘Lyriek’ 3e uitgave.
In N.E.M.-3 deelden wij het een en ander mee omtrent Prof. Dr. Walter Lagerwey's verblijf in Nederland gedurende acht maanden van 1964. Een van Collega Lagerwey's doelstellingen gold de aanvulling en verbetering van zijn ‘Guide to Dutch Studies’ (1961). De herziene en vermeerderde uitgave onder de titel ‘Guide to Netherlandic Studies’, 1964, 169 blz., is thans in gestencilde vorm uitgegeven en kan tegen de prijs van $2.00 (verzendkosten inbegrepen) besteld worden bij de Calvin College Book Store, Grand Rapids, Michigan, V.S. Wij wensen Prof. Lagerwey geluk met dit succes en ons allen met deze belangrijke bibliografische aanwinst.
Een heugelijke verrassing was het voor beide auteurs, Dr. J.M. Jalink en Dr. M.C. van den Toorn, de wel uitvoerigste, indringendste en meest op academisch niveau staande bespreking van hun ‘Praktisches Lehrbuch Niederländisch’, Berlin-Schöneberg, Langenscheidt, 1963, die hun onder ogen kwam, aan te treffen in een Amerikaans tijdschrift n.l. in Prof. S.L. Flaxmans ‘Neerlandica Americana’, March 1964, en wel van de hand van Prof. Dr. E. Krispijn, Philadelphia.
Van derde zijde vernemen wij, dat Prof. M. Shibusawa (Tokio) werkt aan een vertaling in het Japans van Herman Teirlincks ‘Zelfportret of het Galgemaal’. | |
[pagina 18]
| |
Als hekkesluiter van deze rubriek diene een bijdrage in ‘Nieuw Europa’, (Maandblad van de Europese Beweging, Alexanderstraat 2, Den Haag), 1965, 2: ‘Het onderwijs in de Nederlandse taal buiten Nederland en met name in West-Europa’ door Dr. J.M. Jalink.
Pardon, er moet nog iemand door het hek: een wel aardig uitgaafje van de Städtische Volksbüchereien, Dortmund, 1964: ‘Niederländische Literatur der Gegenwart’ mit einem Beitrag von Pierre H. Dubois. Het wordt kritisch bekeken door Dr. J.M. Jalink in ‘Neerlandia’ 1965, 4. |
|