ANV-nieuws
Taalgebruik NS
Er is een briefwisseling ontstaan tussen het ANV-bestuur respectievelijk de werkgroep Taalgebruik enerzijds en de Nederlandse Spoorwegen NS anderzijds over het taalgebruik bij mondelinge aankondigingen op de stations. Vastgesteld werd dat de buitenlandse, Duitse bestemmingen soms in het Duits, soms in het Nederlands worden omgeroepen.
Het ANV huldigt de opvatting dat in een Nederlandse tekst het Nederlandse equivalent, Keulen in plaats van Köln, gebruikt moet worden. Die tekst is immers voor Nederlandstaligen bestemd. Wanneer de trein naar Keulen in het Engels wordt aangekondigd is het normaal dat in die Engelse tekst van Cologne wordt gerept.
De NS gaan er echter van uit dat in elke gebruikte taal de plaatsnaam in de oorspronkelijke versie, niet alleen moet worden geschreven (zie spoorboekje), maar ook moet worden gesproken: dus zowel in een Nederlandse als een Engelse gesproken tekst Köln.
Dit lijkt niet reëel. Het publiek tot wie men zich richt is daarmee allerminst geholpen. Bovendien, hoort U op een Duits station al keurig Nijmegen aangekondigd?