Nederlandstalige literatuur in de beide Duitslanden
Zowel in de Bondsrepubliek Duitsland als in de DDR blijkt interesse te bestaan voor Nederlandstalige literatuur. Het dagblad NRC-HANDELSBLAD gaf hierover onlangs een interessant overzichtje. De berichtgeving hield o.m. verband met het culturele programma ‘Begegnung mit den Niederlanden’ dat tot eind 1985 in Keulen, Bonn, Krefeld en Bielefeld het Duitse publiek werd aangeboden. Melding werd gemaakt van de uitgave van een verhalenbundel ‘Mit anderen Augen’ van de Keulse vertaler en uitgever Frank Runge in welke bundel veertien nieuwe vertalingen van poëzie uit Nederland en uit Vlaanderen is opgenomen. De publicatie van ‘Mit anderen Augen’ hield verband met het eerder genoemde culturele programma ‘Begegnung mit den Niederlanden’. Nederlandse auteurs hielden inleidingen in de genoemde steden.
‘Gegenwelten, Erzahlerinnen aus den Niederlanden’ is een bloemlezing van werken van Renate Rubenstein, Mensje van Keulen, Marga Minco, Andreas Burnier, Doeschka Meijsing en Annie van de Oever. De bloemlezing is een uitgave van ‘Buntbuch’.
Ook in Oostduitsland is de Vlaamse en de Nederlandse literatuur gevraagd. De uitgeverij ‘Volk und Welt’ gaf een vertaling uit van ‘Rituelen’ van Cees Nooteboom en van ‘Vroeger is dood’ van Inez van Dullemen. Ook werken van Wolkers, Jona Oberski en Frans Kellendonk behoren tot de vertalingen.
Nederlandstalige auteurs waren ook goed vertegenwoordigd op de Frankfurter Buchmesse in 1985.