‘Dutch Writers in Residence’ in de Verenigde Staten
‘Dutch writers in residence’ worden ook wel eens genoemd ‘Nederlandse handelsreizigers in literatuur’.
Niet helemaal onbegrijpelijk, wanneer men bedenkt, dat het hier gaat om de bevordering van de Nederlandse literatuur in het buitenland, in dit geval in de Verenigde Staten van Amerika.
Het gezegde ‘onbekend maakt onbemind’ geldt in zekere zin ook voor de Nederlandse literatuur in het buitenland. Dit betekent geenszins dat deze niet de moeite waard is om daar gelezen te worden maar doordat dit aspect van de Nederlandse cultuur nog te weinig publiciteit krijgt blijft onze literatuur nog teveel ongelezen.
Een instantie die op dit terrein belangrijk werk voor Nederland verricht is ongetwijfeld de Stichting ter Bevordering van de Vertaling van Nederlands Letterkundig Werk die sedert ca. 26 jaar op verschillende manieren bekendheid geeft aan de verschijning van vertaald Nederlands literair werk en contacten legt met buitenlandse uitgevers en daardoor veel ‘goodwill’ kweekt.
Aannemende dat de activiteiten van deze stichting de lezers van dit bulletin niet onbekend zijn, zal in dit artikel uitsluitend worden belicht waar en hoe in de Verenigde Staten ‘Dutch writers in residence’ de Nederlandse cultuur naar dat werelddeel helpen uitdragen.
In wezen is het allemaal begonnen in 1975 toen een Nederlandse auteur met een Spaanse naam, nl. Esteban Lopez, naar de Verenigde Staten reisde om daar de Nederlandse literatuur meer bekendheid te gaan geven.
Aanleiding hiertoe was in feite een uitnodiging vanuit de Verenigde Staten om deel te nemen aan het ‘International Writing Programme’ van de universiteit van Iowa, een jaarlijkse literaire workshop van enkele maanden, waar 20 tot 30 schrijvers en dichters uit alle delen van de wereld aan deelnemen.
Deelname aan zulk een internationaal literair gebeuren betekent uiteraard een belangrijke publiciteit voor de literatuur van de betreffende landen.
Eenmaal in de Verenigde Staten besloot Esteban Lopez zijn verblijf te verlengen. Hij maakte van deze gelegenheid gebruik om op de meeste van de 25 Amerikaanse universiteiten, waar Nederlands wordt gedoceerd, lezingen te geven over Nederlandse letterkunde, cultuur en geschiedenis, waardoor tegelijkertijd goede voorwaarden konden worden geschapen voor het kweken van meer algemene belangstelling voor Nederland.
Hoewel deze toernee niet direct leidde tot een grotere marktomzet van Nederlandse literatuur hadden de activiteiten van deze Nederlandse auteur in de Verenigde Staten wel tot gevolg dat de bibliotheken van Amerikaanse universiteiten meer en meer overgingen tot aanschaffing van Nederlandse literaire werken. Men begon zich te realiseren dat de literatuur van een klein land als Nederland ook voor het lezerspubliek in de Verenigde Staten van bepaalde betekenis was.
Voor de universiteiten van Iowa was dit zelfs aanleiding om een bloemlezing van Nederlandse poëzie samen te stellen.
‘Writers in residence’ programma's zijn in Europa totaal onbekend, in tegenstelling tot in een land als de Verenigde Staten,