Het Nederlandse boek
In het maandblad ‘Zuid-Afrika’ wordt de rekening opgemaakt van het Nederlandse boek en zijn kansen in Zuid-Afrika.
Voor Kaapstad, de oudste Nederlandse nederzetting, is volgens ‘Die Burger’ de toestand zó, dat weldra alleen nog die Nederlandse boeken verkrijgbaar zullen zijn, die de universiteit aan de studenten voorschrijft.
In Pretoria daarentegen houden drie grote boekhandels een algemene voorraad Nederlandse boeken aan. In Port Elizabeth is ook één winkel voorzien van Nederlandse boeken en Stellenbosch telt twee kleine winkels, die nog volhouden, nadat de grotere zaken zich van het Nederlandse boek hebben afgewend.
Het lijkt zo te zijn, dat de Nederlandse immigrant geen koper is, de Afrikaner vindt Nederlands te moeilijk en verkiest vertalingen van Nederlandse boeken in het Afrikaans en de Engelse Kapenaar heeft helemaal geen belangstelling.
In de beschouwing van het ‘Maandblad’, gewijd aan deze sombere feiten, wordt gewezen op de boekwinkels in Kaapstad, die geen relaties met Nederlandse uitgevers hebben en dan ook bij bestellingen voor de grote bibliotheken worden gepasseerd, met het gevolg dat de Kaapse boekhandelaren hun afdelingen Nederlandse boeken zijn gaan verwaarlozen.
Nu de Amsterdamse uitgever en importeur Bekking bezig is het debiet van het Afrikaanse boek in Nederland te verbeteren zou het wel een droevig samentreffen zijn, wanneer tegelijkertijd in een belangrijk centrum als Kaapstad het Nederlandse boek voor de gewone belangstellende praktisch onbereikbaar zou worden, verzucht het ‘Maandblad’.