Neerlandia. Jaargang 30
(1926)– [tijdschrift] Neerlandia– Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermdTaalcommissie.Brievenbus.F.G. te A. Charivarius heeft indertijd al gespot met het woord schrijven voor brief, door er op te wijzen, dat b.v. een bakker ons niet bakken (wèl: baksel, gebak) levert. Het gebruik van schrijven i.pl. v. brief, bericht, is zeker vrij algemeen, maar daarom nog niet juist. Heeft U wel opgemerkt, dat het uitsluitend in het enkelvoud wordt gebezigd? Nooit zal U lezen, dat iemand 2 of meer schrijvens had ontvangen. Streed men maar zoo tegen alle onjuiste woorden en zinsbouw als b.v. tegen drankmisbruik! Vriendelijk dank voor de toezending van het uitknipsel. ?? te U. Wie is de zender van Pégu? | |
Uitslag van den wedstrijd.Door plaatsgebrek konden wij omtrent den wedstrijd, uitgeschreven in het Julinummer, nog geen mededeeling doen. Prijswinners zijn: C.H.P. te Schaffen (Vlaanderen), die een Gedenkboek A.N.V. ontvangt. W.v.H. te Hilversum, en G.H.I. te Maastricht, die ieder ‘Voortrekkers van den Nederlandschen Stam’ ontvangen. F.C.M. te Midwolde en Mej. C.M.S. te Zandvoort, die ieder een kalender Groot-Nederland ontvangen. De verbeterde opgaven nemen we in het volgende nummer op. | |
[p. 207] | |
Fransche zinsbouw.In het ‘Algemeen Weekblad voor Christendom en Cultuur’ van Vrijdag 14 October 1927 drijft een zekere heer Van D. aardig den spot met de vele zinswendingen, aan het Fransch ontleend, die velen misschien niet eens meer opmerken. De T.C. beveelt dit stukje ten zeerste aan onze leden ter lezing aan. | |
Het moeielijke Nederlandsch.In het bovengenoemde blad komt ook een berichtje voor onder den bovenstaanden titel. Stellig heeft het Nederlandsch eigenaardige moeilijkheden, maar zeker toch niet meer dan een voor een Nederlander vreemde taal, indien het Nederlandsch maar in eere wordt gehouden, d.w.z., indien allereerst zij, die Nederlandsch moeten onderwijzen, maar streng de hand houden aan hetgeen Prof. Dr. J. Verdam heeft gezegd. (Zie Taalzuivering, voorbericht). | |
De nieuwste room?Gelezen op een pas geopenden winkel: Mode show room! Wat zal met den room van die mode gesjouwd worden! | |
Excurseeren of excuseeren?‘Er wordt veel te weinig geëxcurseerd’, lazen we onlangs. Wij meenen, dat veel te veel wordt geëxcuseerd bij hen, die meenen het Nederlandsche volk te moeten voorlichten. Het Fransch kent excurser niet; dat heet bij sommigen nog taalverrijking! | |
Benutten.Indien de dagbladen de rede van Ds. Lingbeek bij de behandeling der Staatsbegrooting goed hebben weergegeven, heeft dit voortreffelijk germanisme thans zijn intrede in 's Lands vergaderzaal gedaan. | |
Nederland, let op uw taal!In ‘De Vrijheid’ (19 October, 1927, 2de blad), houdt het Tweede-Kamerlid, Mej. Westerman, een krachtig pleidooi voor de juiste schrijfwijze onzer taal. In het midden latend, welke schrijfwijze (die van De Vries en Te Winkel, Kollewijn, Van Eeden, enz.) juist is, willen wij gaarne bekennen, dat wij met het hierin neergelegde beginsel geheel meegaan, d.w.z. gebruik een spelling en gebruik ze dan goed en wijs ook onverbiddelijk de fouten, die er tegen gemaakt worden, aan. Daarnaast sta echter, misschien er zelfs boven, dat men vreemde woorden en zinsbouw were, waar het maar eenigszins mogelijk is. | |
Onze Winkels en onze Taal.In een uitknipsel, ons, helaas, zonder den naam van den afzender of het blad der ontleening toegezonden, wees een schrijver op het misbruik van Maison en Au op winkelruiten. Vele maisons zijn maar gedeelten van huizen en menig au wekt eer een aandoening van pijn dan van bewondering, indien men winkel, uitstalkast en uitstalling ziet. Maar.... is het ook armoede van geest ten opzichte van eigen taal? | |
In Nederland Nederlandsch.In het ‘Algemeen Handelsblad’ van 26 Oct. j.l., schrijft een ingenieur een stukje, aan welks einde hij vraagt: Wat moeten wij eenvoudigen doen, als de grooten zoo voorgaan? Dezen schrijver zal het misschien genoegen doen te vernemen, dat het Centraal Normalisatie Bureau de hulp der T.C. heeft ingeroepen, om het van voorlichting te dienen bij de verandering van vreemde woorden en uitdrukkingen in het bedrijfsleven, behalve den naam van het Bureau zelf. Dit komt misschien ook nog wel. Voor oningewijden deelen wij hier mede, dat dit bureau een instelling van het Koninklijk (let wel!) Instituut van Ingenieurs is. | |
Thee-reserve.‘Daarna werd er thee gereserveerd’, zegt een krantenverslag van de onthullingsplechtigheid in de Nieuwe Kerk te Delft. Was dàt de bedoeling van het onthaal? Dat komt van het gebruik van vreemde woorden. Waarom niet rondgediend? |
|