Het Vlaamsch in de Belgische apotheken.
Het orgaan der ‘Union pharmaceutique des Flandres’ (Revue pharmaceutique Fevr. 1910. Dir. Dr. L. Gesché) is zeer verontwaardigd, dat de minister van industrie en openbare werken, eene circulaire betreffende de Brusselsche tentoonstelling uitsluitend in de Vlaamsche taal aan bovengenoemde Union gezonden heeft. Het blad eischt, dat in een land als België beide talen worden erkend en dat de circulaire ook in het Fransch moest zijn verzonden. Ten bewijze van zijn sympathie voor het Vlaamsch herinnert het orgaan aan zijn verzoek, om de Belgische pharmacopoea ook in de Vlaamsche taal uit te geven. Van een ernstig protest tegen het niet verschijnen dezer pharmacopoea in het Vlaamsch van de zijde der Belgische apothekers, is ons echter niets bekend.
Ook is het merkwaardig deze ‘protestation énergique’ te lezen tegen eene Vlaamsche circulaire, in een orgaan van eene pharmaceutische vereeniging van Vlaanderen, die voor dat orgaan uitsluitend de Fransche taal gebruikt.
Men mocht toch verwachten, dat pharmaceutische tijdschriften voor dit gedeelte van België in beide talen werden uitgegeven, gelijk elders het tijdschrift der Schweizerische Apothekerverein steeds in het Fransch en Duitsch verschijnt.
(Pharm. Weekblad).