Ter Herinnering.
De President der Vereenigde Staten van Amerika handelsverkeer met Japan verlangende, zond Commodore Perry met een eskader, tien zeilen sterk, hetwelk den 13en van Sprokkelmaand 1854 in de baai van Jedo aankwam. Den 8en van Lentemaand had eene plechtige bijeenkomst plaats. De onderhandelingen werden in het Hollandsch gevoerd. Op verzoek van Japan overhandigde Perry een ontwerp-verdrag. Dit ontwerp was geschreven in het Hollandsch, Chineesch, Engelsch en Japansch. Het strekte ten grondslag aan het tractaat tusschen Japan en de Vereenigde Staten gesloten. Bij de toegevoegde artikelen van het tractaat wordt overeengekomen onder letter b. Men zal zich bij voorkeur van de Hollandsche taal bedienen; anders van de Chineesche taal.
Engeland volgde weldra het voetspoor der Vereenigde Staten. Op den 26en van Oogstmaand 1858 werd door Lord Elgin een verdrag met Japan gesloten. Het tractaat werd gesteld in de Engelsche en Nederlandsche taal, doch de laatste tekst was de officieele.
(Zie G. Lauts, ‘Geschiedenis van de Nederlandsche Regeering in Indië, gedurende 1816-1858’, Tweede deel, bldz. 366-375).
P.M. SCHELLING.
's Gravenhage, 3 Aug. 1907.
* * *
Merkwaardig in dit verband is wel wat Dr. Hendrik P.N. Muller uit Mr. Hamelberg's papieren mededeelt in zijn jongste boek over ‘Oude Tijden in den Oranje Vrijstaat’ Hij vertelt hoe in 1856, toen Mr. Hamelberg aan de Kaap vertoefde, met een Fransch oorlogschip vandaar naar het Verre Oosten vertrok ‘een 24-jarig Hollander, Henskens geheeten, die in Amerika was geweest en nu tot secretaris van een Amerikaansch gezantschap in Japan was aangesteld, omdat de Japansche tolken zich toen tegenover Europeanen bedienden van de Nederlandsche taal’.
Red.