gelijk chronologisch gepresenteerde - selectie van belangwekkende en opmerkelijke boekgebeurtenissen uit het voorbije jaar. De selectie is van mij (pn), de informatie voor een belangrijk deel niet. Die wordt om die reden vaak weergegeven in de vorm van citaten uit wat er over de aangesneden kwesties en gebeurtenissen door nieuwsmakers, opinievormers en recensenten in de geschreven pers is gezegd. Het jaaroverzicht - waarvoor ik (pn) ook geput heb uit mijn eigen bijdragen voor de rubriek ‘Ter Zake’ (in ‘De Republiek der Letteren’ van Vrij Nederland) - draagt kortom het karakter van de reportage.
Extra in deze editie van Mekka zijn de in hoofdstuk 4 verzamelde anekdoten en ontboezemingen over het dagelijks leven van de schrijver. Een dag uit duizenden, zoals dit hoofdstuk getiteld is, valt te lezen als een uit de persoonlijke levens van vele schrijvers van de middeleeuwen tot heden gecompileerde bloemlezing van een schrijversdag. De fragmenten zijn verzameld uit essays, brieven, lezingen, columns, memoires, biografieën, herinneringen, interviews en studies van schrijvers, journalisten en wetenschappers.
Nieuw is de paragraaf met vertalersadressen, waarbij ook telkens is aangegeven uit welke taal of talen de betreffende vertaler vertaalt. Graag hadden wij in deze paragraaf wat meer adressen van Vlaamse vertalers opgenomen. Maar de daarvoor benodigde adresbestanden bereikten ons pas in een stadium waarin het onmogelijk was geworden de Vlaamse vertalers nog om toestemming voor registratie van hun naam in Mekka te vragen. Dat verzoek zullen we voor de volgende editie in elk geval doen, zodat het gerechtvaardigd lijkt alvast aan te kondigen dat het vertalersadressenbestand in de volgende editie van Mekka aanzienlijk uitgebreider zal zijn.
Voor degenen die Mekka als naslagwerk wensen te hanteren is het achter in dit boek opgenomen register van persoonsnamen onontbeerlijk. Daarin zijn de in hoofdstuk 5 voorkomende namen (afgezien van die welke opduiken in de inleidende teksten bij de daarin verzamelde adreslijsten) niet opgenomen, aangezien dit hoofdstuk op zichzelf al de gebruiksmogelijkheden van een register heeft.
Een boekuitgave als deze kan niet verwezenlijkt worden zonder medewerking van talloze personen uit het boekwezen: van schrijvers en uitgevers tot organisatoren en scribenten in de literaire journalistiek. Speciaal danken wij de Nederlandse Taalunie, Dirk van Bastelaere, Robert Dorsman, Ed van Eeden, Toef Jaeger, Umtul Kiekens, Bart Kraamer, Em. Kummer, Joost Nijsen, Karin Stals en Victor Schiferli, alsmede de twaalf auteurs die bereid werden gevonden ten behoeve van het jaaroverzicht een kort interview af te staan, degenen die namens de verschillende (keten)boekhandels de eigen jaarklassementen hebben berekend, de redactie van Boekblad en alle betrokken medewerkers van Nijgh & Van Ditmar en Singel 262 Antwerpen.
Josje Kraamer & Peter Nijssen