| |
| |
| |
1.4 Nederlandstalige literatuur in vertaling 1993
Bertus Aafjes, Der Diebstahl im Teehaus [verhalen uit: Rechter Ooka mysteries]. Edition Herder, Freiburg im Breisgau (Duits). |
Maarten Asscher, Der Leuchtturmwärter und andere Geschichten [Dodeneiland]. Claassen, Hildesheim (Duits). |
Marjan Berk, Nie mehr schlank [Nooit meer slank], Kabel, Hamburg (Duits). |
J. Bernlef, Zwischen Eisbergen [Onder ijsbergen]. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main (Duits). |
Louis Paul Boon, Der Paradiesvogel [De paradijsvogel]. Alano, Aken (Duits). |
Anneke Brassinga, Descendance [bloemlezing]. Maison de la poésie, Beuvry (Frans). |
Jeroen Brouwers, Prigušeno crveno [Bezonken rood], Prometej, Novi Sad (Servo-Kroatisch). |
Andreas Burnier, Knabenzeit [Het jongensuur]. Twenne Verlag, Berlijn (Duits). |
Hugo Claus, Friday [Vrijdag]. International Theatre & Film Books, Amsterdam (Engels). |
Hugo Claus, Jakobs Verlangen [Het verlangen]. Klett-Cotta, Stuttgart (Duits). |
Hugo Claus, Die Leute nebenan [De mensen hiernaast]. Alano, Aken (Duits). |
Hugo Claus, L'empereur noir et autres nouvelles [De zwarte keizer]. Editions de Fallois, Parijs (Frans). |
Louis Couperus, Die stille Kraft [De stille kracht]. Aufbau Verlag, Berlijn (Duits). |
C.C.S. Crone, Gimnasi e amôr [Gymnasium en liefde]. Clape Culturâl Acuilee, Udine (Italiaans/Friulaans). |
Adriaan van Dis, Ein Barbar in China [Een barbaar in China]. Volksblatt Verlag, Keulen (Duits). |
Adriaan van Dis, En Afrique [In Afrika]. Actes Sud, Arles (Frans). |
Adriaan van Dis, La terre promise [Het beloofde land]. Actes Sud, Arles (Frans). |
Renate Dorrestein, Die Mühlen der Liebe [Het perpetuum mobile van de liefde]. Rowohlt, Reinbek (Duits). |
Inez van Dullemen, Schreib mich in den Sand [Schrijf me in het zand]. International Theatre & Film Books, Amsterdam (Duits). |
G.L. Durlacher, Ertrinken. Eine Kindheit im Dritten Reich [Drenkeling]. Europäische Verlagsanstalt, Hamburg (Duits). |
G.L. Durlacher, Drowning. Growing up in the Third Reich [Drenkeling]. Serpent's Tail, Londen (Engels). |
Willem Elsschot, Villa des Roses [Villa des Roses]. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main (Duits). |
M. Februari, Horisontens zoner [De zonen van het uitzicht]. Forlaget Politisk Revy, Kopenhagen (Deens). |
Anne Frank, Diario. L'Alloggio segreto, 12 giugno 1942-1 agosto 1944 [Het achterhuis], Einaudi, Turijn (Italiaans). |
Anne Frank, Diario Ana Frank [Het achterhuis]. Plaza & Janes Editores, Barcelona (Spaans). |
Carl Friedman, Vater [Tralievader]. Ammann Verlag, Zürich (Duits). |
Hermine de Graaf, Stella Klein [Stella Klein]. Suhrkamp Verlag, Frankfurt. (Duits). |
Hella S. Haasse, Wald der Erwartung [Het woud der verwachting], Wunderlich, Reinbek (Duits). |
Hella S. Haasse, Threshold of Fire. A novel of fifth century Rome [Een nieuwer testament]. Academy of Chicago Publishers, Chicago (Engels). |
| |
| |
Hella S. Haasse, Profumo di mandorle amare [Een nieuwer testament]. Rizzoli, Milaan (Italiaans). |
Hella S. Haasse, La ciudad escarlata [De scharlaken stad]. Edhasa, Barcelona (Spaans). |
Hella S. Haasse, I den lânga väntans skog. En roman om Karlav Orléans [Het woud der verwachting]. Tidens förlag, Stockholm (Zweeds). |
A.F.Th. van der Heijden, Der Widerborst [Weerborstels]. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main (Duits). |
Kristien Hemmerechts, Trümmer [drie verhalen uit: Kerst en andere liefdesverhalen]. Alano, Aken (Duits). |
Kristien Hemmerechts, Schirokie Wedra [Brede heupen]. Arktus, Tula (Russisch). |
Judith Herzberg, Knistern. Gedichte und Prosa [bloemlezing]. Friedenauer Presse, Berlijn (Duits). |
Frans Kellendonk, Corps mystique. Une histoire [Mystiek lichaam. Een geschiedenis]. Gallimard, Parijs (Frans). |
Marie Kessels, Boa [Boa]. Twenne Verlag, Berlijn (Duits). |
Tim Krabbé, Die Stadt in der Mitte [De stad in het midden]. Volksblatt Verlag, Keulen (Duits). |
Tim Krabbé, Spurlos [Het gouden ei]. Heyne, München (Duits). |
Tim Krabbé, The Vanishing [Het gouden ei]. Random House, New York (Engels). |
Tim Krabbé, The Vanishing [Het gouden ei]. Penguin Books, Harmondsworth (Engels). |
Tim Krabbé, L'oeuf d'or [Het gouden ei]. Editions Robert Laffont, Parijs (Frans). |
Tim Krabbé, Scomparsa [Het gouden ei]. Anabasi, Milaan (Italiaans). |
Yvonne Kroonenberg, Kann ich den umtauschen? [Kan ik hem nog ruilen?] Kabel, Hamburg (Duits). |
Yvonne Kroonenberg, Alle Männer wollen nur das Eine [Alle mannen willen maar één ding]. Goldmann, München (Duits). |
Eric de Kuyper, Al mare [Aan zee]. Iperborea, Milaan (Italiaans). |
Hubert Lampo, La venue de Joachim Stiller [De komst van Joachim Stiller]. L'Age d'Homme, Parijs (Frans). |
Tom Lanoye, Pappschachteln [Kartonnen dozen]. Claassen, Hildesheim (Duits). |
Tessa de Loo, Schönheit, komm, der Tag ist halb vergangen [Isabelle]. Deutscher Taschenbuchverlag, München (Duits). |
Vincent Mahieu, Tschuk [Tjoek]. Twenne Verlag, Berlijn (Duits). |
Tip Marugg, Auch Vögel sterben im Morgenblau [De morgen loeit weer aan]. Twenne Verlag, Berlijn (Duits). |
Philip Mechanicus, Im Depot. Tagebuch aus Westerbork [In Dépôt. Dagboek uit Westerbork]. Tiamat, Berlijn (Duits). |
Anja Meulenbelt, Emanzipation und Seitensprung. Von Intimität, Untreue und Rivalität [Emancipatie en overspel]. Rowohlt, Reinbek (Duits). |
Marga Minco, The Other Side [De andere kant]. Peter Owen, Londen (Engels). |
Marga Minco, O casa goala [Een leeg huis]. Editura Univers, Boekarest (Roemeens). |
Margriet de Moor, Først gråt så hvidt så blåt [Eerst grijs dan wit dan blauw]. Samleren, Kopenhagen (Deens). |
Margriet de Moor, Erst grau dann weiß dann blau [Eerst grijs dan wit dan blauw]. Hanser Verlag, München (Duits). |
Margriet de Moor, Rückenansicht [Op de rug gezien]. Deutscher Taschenbuchverlag, München (Duits). |
Margriet de Moor, Gris d'abord puis blanc puis bleu [Eerst grijs dan wit dan blauw]. Editions Robert Laffont, Parijs (Frans). |
| |
| |
Margriet de Moor, Først grått så hvitt så blått [Eerst grijs dan wit dan blauw]. Gyldendal Norsk Forlag, Oslo (Noors). |
Margriet de Moor, Gris, blanco, azul [Eerst grijs dan wit dan blauw], Emecé Editores, Barcelona (Spaans). |
Harry Mulisch, Die Entdeckung des Himmels [De ontdekking van de hemel]. Hanser Verlag, München (Duits). |
Harry Mulisch, Vorfall. Fünf Erzählungen [De grens; Oude lucht; Symmetrie; Voorval; Het beeld en de klok]. Rowohlt, Reinbek (Duits). |
Harry Mulisch, Dve ženy [Twee vrouwen]. Danubiapress, Bratislava (Slowaaks). |
Multatuli, Max Havelaar [Max Havelaar]. Bruckner & Thünker, Keulen (Duits). |
Multatuli, Minnebriefe [Minnebrieven]. Bruckner & Thünker, Keulen (Duits). |
Nescio, Kleine Titanen und andere Erzählungen [De uitvreter, Titaantjes, Dichtertje, Mene Tekel; keuze uit: Boven het dal]. Ammann Verlag, Zürich (Duits). |
Helene Nolthenius, Die abgewandte Stadt [De afgewende stad]. Arche, Zürich (Duits). |
Nelleke Noordervliet, Das Auge des Engels [Het oog van de engel]. Byblos Verlag, Berlijn (Duits). |
Cees Nooteboom, Den følgende historie [Het volgende verhaal]. Tiderne Skifter, Kopenhagen (Deens). |
Cees Nooteboom, Der Buddha hinter dem Bretterzaun. Eine Erzählung [De Boeddha achter de schutting]. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main (Duits). |
Cees Nooteboom, Wie wird man Europäer? [De ontvoering van Europa]. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main (Duits). |
Cees Nooteboom, The Following Story [Het volgende verhaal]. Harvill, Londen (Engels). |
Cees Nooteboom, Järmgmine lugu [Het volgende verhaal]. Kirjastus ‘Perioodika’; Loomingu Raamatukog, Tallin (Estisch). |
Cees Nooteboom, Désir d'Espagne [De omweg naar Santiago]. Actes Sud, Arles (Frans). |
Cees Nooteboom, Η αχσλονϕη ιστορια [Het volgende verhaal]. Kastaniotis Editions, Athene (Grieks). |
Cees Nooteboom, Rituali [Rituelen]. Iperborea, Milaan (Italiaans). |
Cees Nooteboom, A história seguinte [Het volgende verhaal]. Quetzal Editores, Lissabon (Portugees). |
Cees Nooteboom, Urmatoarea poveste [Het volgende verhaal]. Editura Univers, Boekarest (Roemeens). |
Cees Nooteboom, El desvío a Santiago [De omweg naar Santiago]. Siruela, Madrid (Spaans). |
Willem Jan Otten, Ein Schnee [Een sneeuw]. International Theatre & Film Books, Amsterdam (Duits). |
Monika van Paemel, Verfluchte Väter [De vermaledijde vaders]. Klett-Cotta, Stuttgart (Duits). |
Connie Palmen, Die Gesetze [De wetten]. Diogenes Verlag, Zürich (Duits). |
Connie Palmen, Les lois [De wetten]. Actes Sud, Arles (Frans). |
Connie Palmen, Le leggi [De wetten]. Feltrinelli, Milaan (Italiaans). |
Sybren Polet, Der kreative Faktor. Kleine Kritik der kreativen (Un)-Vernunft [De creatieve factor]. Bollmann Verlag, Bensheim (Duits). |
Wanda Reisel, An den Hängen des Vesuv [Op de hellingen van de Vesuvius]. International Theatre & Film Books, Amsterdam (Duits). |
Gerard Reve, Der vierte Mann [De vierde man]. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main (Duits). |
Gerard Reve, Kveldene. En vinterfortelling [De Avonden]. Gyldendal Norsk Forlag, Oslo (Noors). |
| |
| |
Renate Rubinstein, Mein besseres Ich. Erinnerungen an eine Liebe [Mijn beter ik]. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main (Duits). |
Marjo van Soest, Liebe mit Risiken und Nebenwirkungen [Over de regels van het spel]. Kabel, Hamburg (Duits). |
Willy Spillebeen, Skriftemålet [Cortés of De val]. Gyldendal Norsk Forlag, Oslo (Noors). |
Peter van Straaten, Have You Got It On Yet? [Zo beter?]. Fourth Estate, Londen (Engels). |
Peter van Straaten, Bedre sånn? [Zo beter?]. Wennergren-Cappelen, Oslo (Noors). |
P.F. Thomése, Über der Erde [Zuidland]. Bruckner & Thünker, Keulen (Duits). |
Maria Verheij, Die rooi sirkel [De rode cirkel]. Haum-Literêr, Pretoria (Afrikaans). |
S. Vestdijk, Le jardin de cuivre [De koperen tuin]. Editions Phébus, Parijs (Frans). |
Leon de Winter, SuperTex [SuperTex]. Piper Verlag, München (Duits). |
|
Nederlandstalige kinder- en jeugdliteratuur in vertaling 1993 Johan Ballegeer, Kaperkapitän Jan Bart [Het eerste litteken]. Anrich, Kevelaer (Duits). |
Thea Beckman, Krucjata w dzinsach [Kruistocht in spijkerbroek]. Stopka, Lomza (Pools). |
Ed Franck, Tim Supermann [Met de kont tegen de krib]. Arena, Würzburg (Duits). |
Hans Hagen, Guldögat [Het gouden oog]. Ab Rabén & Sjögren, Stockholm (Zweeds). |
Annemie en Margriet Heymans, Die Prinzessin vom Gemüsegarten [De prinses van de moestuin]. Saueriänder, Frankfurt am Main (Duits). |
Trude de Jong, Lola der Bär [Lola de beer]. Hanser Verlag, München (Duits). |
Wouter Klootwijk, Adris Brücke [De brug van Adri]. Anrich, Kevelaer (Duits). |
Rindert Kromhout, Olaf der Starke [Olaf de geweldige]. Erika Klopp, München (Duits). |
Sjoerd Kuyper, Das Taschenmesser [Het zakmes]. Anrich, Kevelaer (Duits). |
Daan Remmerts de Vries, Pavel Panda [Pavel Panda]. Pro Juventute, Zürich (Duits). |
Peter Jan Rens, Rabautzer [Rauzer]. Anrich Verlag, Kevelaer (Duits). |
Lydia Rood, Mohnkind [Maanzaad]. Überreuther, Wenen (Duits). |
Katrien Seynaeve, Ubuntu - Schritte zwischen Schwarz und Weiß [Oeboentoe]. Herder, Freiburg (Duits). |
Ida Vos, Anna Is Still Here [Anna is er nog]. Houghton Mifflin Company, Boston (Engels). |
|
Bloemlezingen
The Dedalus Book of Dutch Fantasy (Ed. Richard Huijing). Dedalus, Londen (Engels). |
Großer Himmel, flaches Land (Ed. Ronald Jonkers en Sybille Mulot). Piper Verlag, München (Duits). |
Die Niederlande erzählen (Ed. Frans de Rover). Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main (Duits). |
Die Fähre. Moderne niederländische Erzählungen (Ed. Carel ter Haar). Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main (Duits). |
Die Farbe der Tulpe. Frauengeschichten aus den Niederlanden (Ed. Gerda Meijerink). Nymphenburger Verlag, München (Duits). |
Doppelspiel oder Ein Parapluie am Meer. ‘Die Horen’, Zeitschrift für Literatur, Kunst und Kritik. Hannover. Bd. 171. (Duits). |
| |
| |
Theaterteksten. Sieben Stücke aus Flandern und den Niederlanden. Verlag der Autoren, Frankfurt am Main (Duits). |
Eine Jacke aus Sand. Poesie aus den Niederlanden. Edition Die Horen, Hannover (Duits). |
Friesische Literatur heute. Eine Anthologie der zeitgenössischen friesischen Literatur / Frisian Literature Today. A choice of contemporary Frisian Literature. Utjouwerij Fryslân, Leeuwarden (Duits / Engels). |
Literatuurgeschiedenis
Die niederländische und flämische Literatur der Gegenwart (Ed. Frank Ligtvoet en Marcel van Nieuwenborgh). Hanser Verlag, München (Duits). |
Dit overzicht bevat de belangrijkste vertalingen uit 1993 en kwam tot stand in samenwerking met Victor Schiferli van het Nederlands Literair Produktie- en Vertalingenfonds.
|
|