Lutherse Bijbel (1648)
(2009)–Anoniem Lutherse bijbel (1648)– Auteursrechtelijk beschermdHeeft twee deelen: I. Wort beschreven de stroom des levendigen waters, ende de Boom des levens. II. Is eene versekeringe van ’t gene, dat Iohannes in dit Boeck heeft gesien. | |
I.1ENde hy toonde my eenen louteren stroom des levendigen waters, Ga naar margenoot+ klaer als een Crystal; die ginck van den Stoel Godts, ende des Lams. | |
2Midden op hare strate, Ga naar margenoot+ ende op beyde zijden des strooms, stont hout des Levens, dat droegh twaelfderley vruchten, ende bracht sijne vruchten alle maenden: ende de bladeren des houts dienden tot de gesontheyt der Heydenen. | |
3Ende daer en sal geen verbannen meer zijn: ende de Stoel Godts, Ga naar margenoot+ ende des Lams, sal daer-in zijn: ende sijne Knechten sullen Hem dienen, | |
4Ende sijn aen-gesicht sien; ende sijn Naem sal aen hare voor-hoofden zijn. | |
5Ende aldaer en sal geen nacht zijn; Ga naar margenoot+ ende sy en sullen niet behoeven eene keersse, ofte het licht der Sonne: want Godt de Heere salse verlichten; ende sy sullen regeren van eeuwigheyt tot eeuwigheyt. | |
II.6ENde hy seyde tot my: Ga naar margenoot+ Dese woorden zijn gewis ende waerachtigh; ende Godt de Heere der heylige Propheten heeft sijnen Engel gesonden, om te toonen sijnen Knechten, Ga naar margenoot+ wat haest geschieden moet. | |
7Siet, Ick kome haestelijck. Saligh is de gene, Ga naar margenoot+ die daer houdt de woorden der prophetie in dit Boeck. | |
8Ende ick ben Iohannes, die sulcx gesien ende gehoort heeft. Ende doe ick’t gehoort ende gesien hadde, Ga naar margenoot+ viel ick neder om aen te bidden tot de voeten des Engels, die my sulcx toonde. | |
9Ende hy seyde tot my: Siet toe, [en doet het] niet: want ik ben uwe mede-knecht, ende uwer Broederen der Propheten, ende der gener die daer houden de woorden deses Boecks. Bidt Godt aen. | |
10Ende hy seyde tot my: Ga naar margenoot+ En versegelt de woorden der prophetie in dit Boeck niet: want de tijt is nae-by. | |
11☜Wie boos is, die zy noch meer boos; ende wie onreyn is, die zy noch meer onreyn: maer wie vroom is, die zy noch meer vroom; ende wie heyligh is, die zy noch meer heyligh. | |
12Ende siet, Ick kome haestelijck, Ga naar margenoot+ ende mijnen loon met my, om te geven eenen yegelijcken, gelijck sijne wercken zijn sullen. | |
13Ick ben het A ende het O, Ga naar margenoot+ het Begin ende het Eynde, de Eerste ende de Laetste; | |
14Saligh zijn de gene, die sijne geboden houden! op dat hare macht zy aen het hout des levens, ende sy door de poorten in-gaen in de Stadt. | |
15Want buyten zijn de honden, ende de toovenaers, ende de hoereerders, ende | |
[pagina fol.132r]
| |
de doot-slagers, ende de afgodische, ende alle die lief hebben ende doen de leugen. | |
16Ick Iesus hebbe gesonden mijnen Engel, Ga naar margenoot+ om u-lieden sulcx te betuygen aen de Gemeynten. Ga naar margenoot+ ☜Ick ben de wortel van ’t geslacht Davids, Ga naar margenoot+ een klare Morgen-sterre. | |
17Ende de Geest ende de Bruyt seggen: Komt. Ende wie ’t hoort, die segge: Komt. Ende wien dorstet, die kome: ende wie daer wil, die neme het water des levens om niet. Ga naar margenoot+ | |
18Maer Ick betuyge allen, die daer hooren de woorden der Prophetie in dit Boeck: is ’t dat yemant daer toe set, so sal Godt op hem toe-setten de plagen, die in dit Boeck geschreven staen. | |
19Ende is’t dat yemant af-doet van de woorden des Boecks deser Prophetie, so sal Godt af-doen sijn deel van het Boeck des Levens, ende van de heylige Stadt, ende van ’t gene dat in dit Boeck geschreven staet. | |
Eynde der Openbaringe Johannis, ende des Nieuvven Testaments. |
|