Lutherse Bijbel (1648)
(2009)–Anoniem Lutherse bijbel (1648)– Auteursrechtelijk beschermdVOOR-REDEN over den Propheet MICHA. D.M.L.DE Propheet Micha is geweest ter tijt van Iesaia: hy gebruyckt oock in ’t 4 cap. vers 1. desselven Propheets woorden, die in ’t 2 cap. vers 2. staen: So dat men wel kan speuren, hoe de Propheten, die op eenen tijt geleeft hebben, van Christo by-nae eenerley woorden gepredikt hebben, als of sy met malkanderen daer van geraetslaegt hadden. Maer ’t is van de uyt-nemende Propheten een, die het volck van wegen hare afgoderye heftigh straft, ende den toe-komenden Christum ende sijn Rijck altoos by-brengt: ende is voor allen in dit stuck een bysonder Propheet, dat hy Beth-lehem de stadt soo gewis aen-wijst ende noemt, daer Christus soude geboren worden; Ga naar margenoot+ daerom hy oock in ’t oude Testament seer vermaert is geweest, gelijck sulcx Matth. 2.5, 6. wel uyt-wijst.SOmma, hy scheldt, hy propheteert, predikt, etc. maer eyndelijck is dat sijne meeninge: Wanneer schoon alles moeste te gronde gaen, Israël ende Iuda; so sal doch Christus komen, die alles soude goet maken: gelijck als wy nu moeten straffen, schelden, troosten, ende prediken, etc. ende daer op seggen: Wanneer ’t dan alles verloren is, so sal doch Christus ten jongsten dage komen, ende ons van al ongeluck helpen. Hy is in ’t eerste cap. swaer; dat maeckt d’ Ebreëusche Grammatica: ende gebruyckt vele Allusiones, als Zaenan, voor Schaenan, ende Achsib, ende Maresa, etc. welcke woorden hy treckt op boose beduydingen, ende verkeertse: als wanneer ick seyde: Roma, ghy sult een ruym worden ende wel uyt-geruymt; Witten-berg, ghy sult een wijde berg worden, etc. dat sullen de Grammatici wel mercken, ende onse neerstigheyt speuren. |
|