Lutherse Bijbel (1648)
(2009)–Anoniem Lutherse bijbel (1648)– Auteursrechtelijk beschermdHeeft drie deelen: I. Ahas regeert qualijck, ende maeckt II een verbondt met den Koninck van Assyrien. III. Hy bedrijft afgoderye op eenen vreemden Altaer, ende sterft. | |
I.1IN ’t seventiende jaer van Pekah den sone van Remalja, Ga naar margenoot+ wiert Koninck Ahas de soon Iothams, des Konincx van Iuda. | |
2Twintigh jaer was Ahas out, doe hy Koninck wiert, ende regeerde sestien jaer te Ierusalem: ende en dede niet dat den HEERE sijnen Godt wel behaegde, gelijck sijn vader David: | |
3Want hy wandelde op den wegh der Koningen Israëls; daer toe liet hy sijnen soon door ’t vyer gaen, Ga naar margenoot+ nae de grouwelen der Heydenen, die de HEERE voor de kinderen Israëls verdreven hadde. | |
4Ende dede offerhanden; ende roockte op de hooghten, ende op alle heuvelen, ende onder alle groene boomen. | |
5Doe ter tijt trock Rezin de Koninck van Syrien, Ga naar margenoot+ ende Pekah de soon van Remalja de Koninck in Israël, op nae Ierusalem om te strijden; ende belegerden Ahas: maer sy en kondense niet winnen. | |
6Ter selver tijt bracht Rezin de Koninck van Syrien, Elath weder aen Syrien, ende stiet de Ioden uyt Elath; maer de Syriers quamen ende woonden daer in, tot op desen dagh. | |
II.7MAer Ahas sondt boden tot Thiglath Pillesser den Koninck van Assyrien, ende liet hem seggen: Ick ben uw’ knecht, ende uw’ soon; komt op, ende helpt my uyt de hant des Konincx van Syrien, ende des Konincx Israëls, die hen tegen my hebben op-gemaeckt. | |
8Ende Ahas nam het silver ende gout, dat in den Huyse des HEEREN, Ga naar margenoot+ ende in de schatten van ’s Konincx huys gevonden wiert: ende sondt den Koninck van Assyrien geschencken. | |
9Ende de Koninck van Assyrien hoorde nae hem: ende trock op nae Damascus, ende wanse; ende voerdese wegh nae Kir, Ga naar margenoot+ ende doodde Rezin. | |
III.10ENde de Koninck Ahas trock Thiglath-Pillesser den Koninck van Assyrien te gemoete nae Damascus: ende doe hy eenen Altaer sagh, die te Damascus was, so sondt de Koninck Ahas desselven Altaers even-beelt ende gelijckenisse tot den Priester Uria, als de selve gemaeckt was. | |
11Ende Uria de Priester bouwde eenen Altaer, ende maeckte hem, als de Koninck Ahas tot hem gesonden hadde van Damascus, tot dat de Koninck Ahas van Damascus quam. | |
12Ende doe de Koninck van Damascus quam, ende den Altaer sagh, offerde hy daer op. | |
13Ende stack daer op aen sijn brand-offer ende spijs-offer, ende goot daer op sijn dranck-offer; ende liet het bloet der danck-offeren, die hy offerde, op dien Altaer sprengen. | |
14Maer den koperen Altaer, die voor den HEERE stont, dede hy wegh, dat hy niet en stont tusschen den Altaer ende het Huys des HEEREN; maer settede hem aen den hoeck des Altaers tegen ’t Noorden. | |
15Ende de Koninck Ahas geboodt Uria den Priester, seggende: Op den grooten Altaer sult ghy aen-steken het brand-offer des morgens, ende het spijs-offer des avonts, ende het brand-offer des Konincx, ende sijn spijs-offer, ende het brand-offer van al het volck in den | |
[Folio 167r]
| |
lande, mitsgaders haer spijs-offer ende dranck-offeren, ende al het bloet der brand-offeren, ende het bloet van allerhande offeren, sult ghy daer op sprengen; maer met den koperen Altaer wil ick dencken, wat ick [daer mede] maken wil. | |
16Uria de Priester dede alles, wat hem de Koninck Ahas hiet. | |
17Ende de Koninck Ahas brack af de zijden aen de gestoelten, Ga naar margenoot+ ende dede den ketel daer boven af, ende de Zee dede hy af van de kopere ossen, die daer onder waren; ende settese op het steenen plaveysel. | |
18Daer toe het Ga naar margenoota decksel des Sabbaths, dat sy aen ’t Huys gebouwt hadden, ende den ganck des Konincx daer buyten wendde hy ten Huyse des HEEREN, den Koninck van Assyrien te dienste. | |
19Wat nu meer van Ahas te seggen is, Ga naar margenoot+dat hy gedaen heeft; siet, dat is geschreven in de Chronijke der Koningen van Iuda. Ga naar margenoot+ | |
20Ende Ahas ontsliep met sijne vaderen, ende wiert begraven by sijne vaderen in de stadt Davids: ende Hiskia sijn soon wiert Koninck in sijne plaetse. |
|