Medewerk[st]ers
Jacq Vogelaar [1944] publiceerde recent De dood als meisje van acht (roman, 1991); Speelruimte; Vier lezingen over kritiek en essay, lezen en schrijven (1991); Striptease van een ui. Terugschrijven 2 (essays, 1993); Weg van de pijn (roman, 1994). Marthe Robert zie essay Jacq Vogelaar. Mila Haugová [1942] is dichteres, schrijfster en vertaalster (zie voor verdere gegevens pag. 41 en 42). Chris Delville [1957] is beeldend kunstenaar. Hank Geerts [1962] is slaviste en vertaalster Tjechisch en Slowaaks. Vertaalde werk van Eda Kriseová, Jaroslav Putik, Daniela Fischerová e.a. Lilian Faschinger [1950] publiceerde de romans Die neue Scheherezade (1986), Lustspiel (1989) en Magdalena Sunderin (1995) en de verhalenbundel Frau mit drei Flugzeugen (1993) waaraan het hier opgenomen verhaal ‘Jonas’ is ontleend. Zij ontving in 1990 de Oostenrijkse Staatspreis für literarische übersetzer voor haar vertaling van The Making of Americans van Getrude Stein. Uit haar debuutroman verscheen eerder een fragment in De Brakke Hond (36, 1992). Jan H. Mysjkin [1955] is dichter en vertaler. Recente publikaties: Verlangen, eksplozie (poëzie, 1994), Geboorten van het vers (bloemlezing van hedendaagse Franse poëzie, 1994) en De Staten en de
Rijken van de Zon van Cyrano de Bergerac (vertaalde roman, 1995). Hij ontving in 1990 de Belgische Staatsprijs voor Literaire Vertalingen. Mirjam van der Zee is poëzieredacteur van het recensieblad Surplus.