Speaking Dutch - Past, Present and Future
All around the world today, English, as the language of globalisation, is rapidly spreading everywhere. China already has 200 million English speakers, Chile has just decided to make English an obligatory second language after Spanish, Germany has instituted 500 new MA courses that are taught in English, and even if the European Union (EU) is officially multilingual, in reality we may well be heading - as Robert Phillipson has suggested - towards an English-only Europe.
In a number of EU member states this development has triggered debate about the future of their own national language. French, for example, which is in a very strong position with 350 million speakers worldwide, is steadily losing ground to English in international communications, trade, entertainment and scientific publishing. In these domains the future of French may well depend on whether, and how effectively, the EU's multilingualism can be made to work. This situation - coming as it does after centuries of a single national language policy imposed by the French state - of course involves a major cultural change for the French.
The language issue has also come up in the Low Countries, where Dutch, with 22 million speakers, ranks number seven among the official languages of the EU. Both in Flanders and the Netherlands - just as in France - the language has the active support of the state, and it is well-established in the media, politics and the education system. In contrast to French, however, Dutch is a polycentric language, with two main centres, the Holland/Randstad area in the Netherlands and the Flanders/Brabant area in Belgium. While the two centres share the same standard language, they also - as Robert Howell has pointed out - represent two sharply contrasting kinds of nationalism. In Flanders and Belgium, for example, as in France, the language is enshrined in the constitution, whereas in the Netherlands, as in Britain and the USA, it is not.
The difference between the two centres is clearly apparent in two recent books on the history of the Dutch language, respectively The Story of Flemish (Het verhaal van het Vlaams, 2003) by Roland Willemyns and Wim Daniels, and Language is Made by People. The Making of General Standard Dutch (Taal is mensenwerk. Het ontstaan van het ABN, 2004) by Nicoline van der Sijs.
Willemyns and Daniels start with the Middle Ages, when the cities of Flanders formed the hub of the European economy until the Spanish sack of Antwerp in 1585, when some hundred thousand Flemings fled to Holland. Amongst them was the mathematician Simon Stevin (1548-1620) from Bruges, who exerted a major influence on the development of the Dutch language in the north. For the southern Netherlands, however, this was a major cultural, intellectual and economic disaster. Ruled from abroad - first from Madrid, then Vienna, then Paris - they fell prey to the onslaught of French, especially after 1750. Later, in the nineteenth century, when Belgium had gained its independence, again French was the dominant language.
The history of Flemish offered by Willemyns and Daniels is laced with all kinds of new and surprising data, for example about the continuing use in the eighteenth century of the vernacular in administration, the courts and the schools; about the low levels of literacy in Dutch and the widespread use of local dialect; and about the cultural tradition kept alive by Flemish writers such as Willem Verhoeven and Jan Baptist Verlooy. For the nineteenth century too they report some interesting discoveries. For example, at the time there were more Dutch-speaking people living in Flanders than up north in the Netherlands. And during the brief reunion with the Netherlands between 1815 and 1830, the Dutch language policy of King William I (1814-1840) was actually far more successful than previously thought. By the end of his fifteen-year rule the use of Dutch in Flanders had become quite widespread, and this in turn provided the foundation for the Flemish Movement and its long and difficult but ultimately successful struggle for linguistic and cultural rights in Belgium.
As Willemyns and Daniels conclude, ‘Flanders today is a monolingual state within federal Belgium; Dutch