samensteller van een bibliografie grenzen trekken, hoe betwistbaar deze voor een criticaster ook mogen zijn. De grenzen die D. Buur heeft getrokken, vindt waarschijnlijk niemand geheel goed, maar ook zal niemand betere weten te vinden, die door anderen ook goed worden bevonden.
Wel consequent is het detail dat de Indische uitgave van Ot en Sien vermeld wordt met als uitgavejaar 1978 (nummer 1168). Immers, toen verscheen de nostalgische herdruk, de eerste die niet bedoeld was als schoolboek.
Staan er fouten in de bibliografie? Het zou een wonder zijn als ze er niet in zouden staan. Ik wil er één vermelden (om te tonen dat de recensent zijn werk gedaan heeft). Het boek van de kantjil door Johan van Hulzen is niet in 1948 verschenen, zoals de bibliografie vermeldt (nummer 867), maar in 1945. In 1948 verscheen de 2e druk. In 1959 verscheen verder de 3e druk, die niet in de bibliografie wordt genoemd.
De boeken zijn in de bibliografie gerangschikt naar het jaar van uitgave van de 1e druk en binnen het jaar alfabetisch op auteursnaam. Daarnaast zijn er ingangen door middel van registers, te weten auteurs, illustratoren, uitgevers, titels en trefwoorden. dus in totaal zes ingangen, hetgeen de bruikbaarheid zeer ten goede komt.
Het boek is voorzien van een inleiding van 15 pagina's over onder meer het onderwijs in Nederlands-Indië, de eerste Indische kinderboeken (het oudste is van 1825), de thema's in de Indische jeugdliteratuur, een aantal auteurs, uitgevers en illustratoren. Jammer genoeg is deze inleiding niet uitgekomen boven een reeks wetenswaardige feiten. Van zes auteurs is een portret weergegeven. Maar waarom deze zes en geen andere, blijft een ondoorgrondelijk raadsel. Nogmaals jammer.
Er zijn nog andere zaken waar meer van gemaakt had kunnen worden. Bijvoorbeeld de gebrocheerde bindwijze. Een bibliografie van 470 bladzijden met ‘slappe kaft gebonden’ zal toch na niet al te lange tijd opnieuw moeten worden gebonden. Dit euvel had voorkomen kunnen worden door de ongelooflijk lage prijs van f.60,- met twee tientjes te verhogen en het boek dan in een goede band, een ‘harde kaft’ aan te bieden.