Den Bybel met groter neersticheyt ghecorrigeert (Liesveltbijbel 1542)
(2010)–Anoniem Liesveltbijbel– Auteursrechtelijk beschermd¶ Voortaen van lijden dat lijden Christi tot aen dat eynde. | |
[pagina *]
| |
2Ende die crijschknechten vlochten een crone van doornen, ende settense op zijn hooft, ende deden hem een purpur cleet aen, ende seyden, | |
3Sijt gegroet lieue Coninck der Ioden, ende sloeghen hem int aensicht. | |
4Doen ghinc Pilatus weder wt, ende seyde tot haer. Siet, ic brenge hem wt tot v, op dat ghi soudt bekennen, dat ic geen scult aen hem en vinde. | |
5Also ghinc Iesus daer wt, ende droech een doornen croone, ende een purpur cleet, ende seyde tot haer, Siet, welc een mensche. | |
6Doen hem dye ouerste priesters ende die dienaers sagen, so riepen si, ende spraken, Cruyst hem cruyst hem. Pylatus seyde tot haer, Neemt ghi hem ende cruysten, want ic en vinde gheen schult aen hem. | |
7Die Ioden antwoorden hem, Wi hebben een wedt, ende na dye wet sal hi steruen, want hi heeft hem seluen gods sone gemaect. | |
8Doen Pylatus dat woort hoorde, vreesde hi noch meer, | |
10Mer Iesus en gaf hem geen antwoort. Doen seyde Pylatus tot hem, En spreect ghi met mi niet? en weet ghi niet dat ic macht heb v te cruycen, ende de macht heb v los te laten? | |
11Iesus antwoorde, Ghi en soudt geen macht ouer mi hebben, en waerse v niet van bouen ghegeuen, Daerom die mi v geleuert heeft, die heeft meerder sonde. | |
12Van doen voort, leyder Pylatus op toe, hoe hy hem los mochte laten. Mer die Ioden riepen, seggende, Laet ghi desen los, so en sijt ghi des Keysers vrient niet, Want soo wie hem Coninck maect, die is tegen den Keyser. [afbeelding] | |
13Ga naar margenoot+Doen Pylatus dat woort hoorde, so leyde hi Ihesum wt, ende sadt op den rechterstoel, in die plaetse die daer heet Lichostrotos, Mer int Hebreeusch Gabbatha, | |
14Mer het was den derden bereydach des paesschens ontrent die seste vre, ende seide totten Ioden, Siet uwen coninc Ga naar margenoot+ | |
15Mer si riepen, wech, wech met dien, cruyst hem. Pylatus seide tot haer Sal ic uwen coninc crucen? De ouerste priesters antwoorden, wi en hebben geenen coninc dan den keiser | |
16Doen leuerde hi hem ouer, dat hi gecruyst soude worden [afbeelding] | |
17Si namen Ihesum, ende leyden hem wech, | |
18ende hi droech zijn cruyce, Ga naar margenoot+ ende ginc wt totter plaetsen, die daer heet Caluaria, dye welcke int Hebreeusche heet Golgatha, Ga naar margenoot+ daer cruysten si hem, ende met hem twee ander op beyde siden, Iesum int midden. | |
19Pylatus screef een opscrift, ende sette dat opt cruyce, Ende was gescreuen, Iesus van Nazareth der Ioden Coninc. | |
20Dit opscrift lasen veel Ioden, want de plaetse was na bi de stat, daer Iesus gecruyst is, Ende het was gescreuen int Hebreeusche, Griecsce ende latijnsche sprake. | |
21Doen seyden die ouerste priesteren tot Pilatum, En scrijft niet der Ioden coninc, mer dat hi geseyt heeft ic ben der Ioden coninck. | |
22Pylatus antwoorde, Dat ic gescreuen heb, dat heb ic ghescreuen. | |
23Die ruyterknechten, doen si Iesum gecruyst hadden, Ga naar margenoot+ so namen si sijn cleederen ende maecten vier deelen, yegeliken ruyterknecht een deel, daer toe ooc den rock, Ga naar margenoot+ Mer den rock was ongenaeyt van bouen aen, gewracht door en door. | |
24Doen seiden si onder malcanderen, Ga naar margenoot+ En laet ons dien niet deylen, mer laet ons daer om loten, wiens dien sijn sal, Op dat die scriftuere veruult soude worden, die daer seyt, Si hebben mijn cleederen onder hen lieden ghedeelt, ende hebben op mijnen rock dat lot geworpen, Dat deden die ruyterknechten. | |
25Byden cruyce Iesu stont sijn moeder, ende zijns moeder suster Maria, Cleophas huysurouwe ende Maria Magdalena. | |
26Doen nv Iesus sijn moeder sach, ende den discipel daer bi staen dien hi lief hadde, so seyde hi tot sijnder moeder, Wijf siet, dat is v sone. | |
27Daer na seide hi tot den discipel, siet, dat is v moeder. Ende van stonden aen namse die discipel tot hem. | |
28Daer nae als Ihesus wiste dat al volbracht was, op dat dye scrift veruult soude worden, seyde hi, Ga naar margenoot+ Mi dorst. Ga naar margenoot+ | |
29Daer stont een vat vol edicx, Si vulden een spongie met edick ende ysope, ende settent op, ende hieldent hem voor den mont. | |
30Doen Iesus den edick ghenomen hadde, so seide hi, Het is al volbracht, ende neychde sijn hooft, ende gaf den geest op. [afbeelding] | |
31Die Ioden, want het bereydach was, op dat die lichamen niet aent cruyce bliuen en souden op den saboth (want den seluen saboths dach was groot) baden si Pilatum dat haer beenen souden worden gebroken, ende af souden worden genomen. | |
32Doen quamen die crijschknechten ende braken | |
[pagina *]
| |
den eersten die beenen, ende den anderen die met hem gecruyst was, | |
33Mer als si tot Iesum quamen, doen si sagen dat hi al doot was, so en braken si hem die beenen niet, | |
34Mer der crijschknechten een, opende sijn side met een speyre ende terstont gincker bloet ende water wt. | |
35Ende die dit gesien heeft, die heuet getuycht, ende wy weten dat sijn getuygenis warachtich is, Ga naar margenoot+ | |
36Ende die selue weet dat hi waer seyt, op dat ghijt ooc geloouen sout, Want sulcx is geschiet, op dat die scrift veruult soude werden, Ghi en sult hem geen been breken. | |
37Ende weder seyt een ander scrift Si sullen sien in welcken si ghesteken hebben. [afbeelding] | |
38Daer na badt Ioseph van Arimathia, die een discipel Iesu was, nochtans heymelijc wt vreesen der Ioden, Pylatum, dat hi dat lichaem Iesu mochte afnemen, | |
39ende Pilatus orloofdet. Nicodemus quam ooc die voortijts inder nacht tot Iesum gecomen was, ende bracht myrre ende Aloe onder malcanderen, by hondert pont | |
40Doen namen si dat lichaem Iesu, ende bonden hem met lijnen doecken ende met dierbaerder specerijen, also die Ioden plaghen te begrauen. | |
41Ende bi die plaetse daer hi ghecruyst wert, Ga naar margenoot+ was een hof, ende inden hof een nieu graf, in welcke noyt yemant geleyt en was, | |
42Daer leyden si Ihesum, om der Ioden bereydachs wil, om dattet graf daer bi was. * |
|