Leesgoed. Jaargang 14
(1987)– [tijdschrift] Leesgoed– Auteursrechtelijk beschermdPluim van de maandaugustus gaat naar Kleine Adam van Mariëtte Vanhalewijn (Davidsfonds, illustraties Rita van Bilsen). Het is de eerste Pluim voor een Vlaams boek, voor zover wij konden nagaan. Die van september ging naar Gat in de zandbak van Rick de Haas (Lemniscaat). De Pluim van oktober is wegens Waar is Julius? (Van Holkema & Warendorf) voor John Burningham. De Pluim van de Maand wordt uitgedeeld door Bobo, Margriet en Studio, aan een boek dat bestemd is voor drie- tot achtjarigen en dat opvalt ‘door verantwoord gebruik van taal en illustratiemateriaal’. Inlichtingen: Marcella Pleysier, telefoon 023-304360. | |||||||||||||||||||||||||
Constantijn Huygensprijs en Nienke van HichtumprijsHet bestuur en tevens jury van de Jan Campert Stichting heeft besloten voor 1987 de volgende prijzen toe te kennen. De Constantijn Huygens prijs, groot ƒ 10.000, -, aan Annie M.G. Schmidt, voor haar gehele ‘letterkundige werk’ (formulering jury); de Jan Campert prijs, groot ƒ 5.000, -, aan Ton van Deel voor zijn dichtbundel Achter de waterval; de F. Bordewijk prijs, groot ƒ 5.000, -, aan Frans Kellendonk voor zijn roman Mystiek lichaam; de Nienke van Hichtum prijs aan Peter van Gestel voor ‘zijn jeugdboek’ (formulering jury) Ko Kruier en zijn stadsgenoten; en de G.H. 's-Gravesandeprijs, groot ƒ 5.000, -, aan mevrouw J.A. Roelfsema-Tenge voor haar belangeloze inzet voor het Multatuli-museum. De jury bestond uit Harry Bekkering, Margaretha Ferguson, Han Foppe, Anton Korteweg, Jan van der Vegt, Herman Verhaar, Anne de Vries, Paul de Wispelaere en Ad Zuiderent. | |||||||||||||||||||||||||
Cinekid prijs 1987Op het Cinekid-festival dat begin september in Amsterdam plaats vond heeft de jury de film Mijn leven als hond uitgeroepen tot beste in Nederland verspreide film voor kinderen. Het is de bedoeling dat de uitreiking van deze prijs (vorig jaar de Filmzien-prijs, voor Ronja) ieder jaar wordt uitgereikt. De jury bestond dit jaar uit Piet Geelhoed (scenarioschrijver), Han Peekel (journalist en presentator), Hans Hoekstra (journalist), Danielle Lunenburg (programmamaker), Jacques Vriens (auteur) en Lieke Bijlsmit (OKVJ). | |||||||||||||||||||||||||
Kid Screen Award 1987Deze door de VPRO gestichte en eveneens gedurende het Cinekid-festival gepresenteerde prijs werd uitgereikt aan Marion Bloem, voor haar film De tovenaarsleerling. Het is de bedoeling dat deze prijs volgend jaar in Berlijn en daarna telkens ergens anders wordt uitgereikt, en ieder goed kinderprogramma of goede kinderfilm, Nederlands of niet, komt in aanmerking. | |||||||||||||||||||||||||
International Brothers Grimm Award 1987De Grimm Award is nog maar net ingesteld (zie Leesgoed 1987/1 p. 45), en bedoeld voor iemand die ‘has performed outstanding work in research into children's literature, or has contributed remarkably to such research and to the promotion of children's literature’, en volgens de jury moest die prijs naar Klaus Doderer. De andere genomineerden waren Göte Klingberg, Richard Bamberger, James Fraser, Horst Kunze en Marc Soriano. Doderer is directeur van het Institut für Jugendbuchforschung van de Goetheuniversiteit van Frankfurt am Main. Hij nam het initiatief voor het Lexikon der Kinder- und Jugendliteratur, schreef en schrijft veel artikelen en hoofdstukken, voerde van een aanzienlijk aantal bundels de redactie. Enkele titels: Fabeln; Formen, Figuren, Lehren (1970, auteur), Klassische Kinder- und Jugendbücher (1970, auteur met anderen), Literatur und Schule (1983, auteur, gebundelde artikelen). | |||||||||||||||||||||||||
Bienále Ilustrácií Bratislava 1987De Nederlandse inzending was goed verzorgd, maar niettemin viel niemand in de prijzen. Ook hingen er enkele Belgen (o.a. Gregie de Maeyer en Annette Tamarkin), die vielen evenmin in de prijzen. De Grand Prix ging naar Hannu Taina voor de illustraties in Herra Kuningas, in Nederland bij Lemniscaat verschenen als De koning zonder onderdanen. Gouden Appels kregen Jirí Behounek (Jewish tales, Artia, Tsjechoslowakije), Manuel Boix (La serp, el riu, Conselleria de Cultura, Catalonië, Spanje), Antoni Boratynski (Nie konczaca sie historia, Nasza Ksiegarnia, Polen), Robert Brun (Kominár v bieleom klobúku, Mladé letá, Tsjechoslowakije) en Leonid Domnin (Moldavische volksverhalen, Literatura artistica, Sowjet-Unie). Medailles (‘plakety’) gingen naar Aleksandr Aleksov (Bulgarije), Reza Mohammad Dadgar (Iran), Horst Eckert (Bondsrepubliek, Der alte Mann und der Bär, Diogenes), Denise Fraifeld en Fernando Azevedo (Brazilië), Eva Gaál (Hongarije), Jürgen Spohn (Bondsrepubliek, Ali Gator auf der Suche, Thienemann), Miroslav Suput (Joegoslavië), Yukihiko Tajima (Japan), Fulvio Testa (Italië) en Jurij Vascenko (Sowjet-Unie). Eervolle vermeldingen kregen Kingsley Gunahiliake (Sri Lanka), Carl Hoffmann (DDR), Beatrice Poncelet (Zwitserland) en Susanne Riha (Oostenrijk). Eervolle vermeldingen voor uitgeverijen gingen naar Gente Nueva (Cuba), Laurence Olivier Four (Frankrijk, voor het boek Oiseau Rouge), Námsgagnastofnun (IJsland) en Printco (Cyprus). Verslag in Leesgoed 1987/6. | |||||||||||||||||||||||||
Deutsche Jugendliteraturpreis 1987De belangrijkste want invloedrijkste prijs van de Bondsrepubliek Duitsland ging naar David McKee voor Du hast angefangen! Nein, du! | |||||||||||||||||||||||||
[pagina 202]
| |||||||||||||||||||||||||
(Sauerländer, categorie Bilderbuch), Achim Bröger voor Oma und ich (Nagel & Kimche, categorie Kinderbuch), Inger Edelfeldt voor Briefe an die Königin der Nacht (Spectrum, categorie Jugendbuch), Huynh Quang Nhuong voor Mein verlorenes Land (Sauerländer, categorie Kindersachbuch) en Charlotte Kerner voor Lise, Atomphysikerin (Beltz & Gelberg, categorie Jugendsachbuch). Alleen dit laatste en dat van Bröger zijn oorspronkelijk duitstalig. Edelfeldt is een Zweedse auteur, Huynh's boek verscheen oorspronkelijk in de Verenigde Staten, McKee's werk is Engels. Bij deze prijs hoort een Auswahlliste, zo ongeveer als de Vlag-en-wimpel-lijst bij de Griffels en Penselen. In de categorie Bilderbuch: Dezember und seine Freunde van Mischa Damjan (Otto Maier), Jona van Gertrud Fussenegger (Annette Betz, Wenen), Der Ball oder Ein Nachmittag mit Berti van Nikolaus Heidelbach (Beltz & Gelberg), Die freche Krähe van Ulf Nilsson (Oetinger, vertaald uit het Zweeds) en Rumpelstilzchen erzählt van Kveta Pacovská (Illgner, vertaald uit het Tsjechisch). Kinderbuch: Mein Freund, der Maler van Lygia Bojunga-Nunes (Dressler, vertaald uit het Braziliaans), Überall und neben dir onder redactie van Hans-Joachim Gelberg (Beltz & Gelberg), Die Insel in der Vogelstrasse van Uri Orlev (Elefanten Press, vertaald uit het Iwriet, Zilveren Griffel 1986), Nickel Vogelpfeifer van Mirjam Pressler (Beltz & Gelberg) en ‘So einen wie mich kann man nicht von den Bäumen pflücken’, sagt Buster van Bjarne Reuter (Sauerländer, vertaald uit het Deens). Jugendbuch: Mit Jacob wurde alles anders van Kirsten Boie (Oetinger), Die endlose Steppe van Esther Hautzig (Beltz & Gelberg, vertaald uit het Engels), Liebste Abby van Hadley Irwin (Beltz & Gelberg, vertaald uit het Amerikaans), Wie ein rostiger Nagel im Brett oder Die zweite Flucht van Hanna Lehnert (Anrich) en Heimwärts van Cynthia Voigt (Sauerländer, vertaald uit het Amerikaans). Kindersachbuch: Mi'ca Büffeljäger van Jane Bendix (Anrich, vertaald uit het Amerikaans), Anne, Kitty und die beiden Paulas van Mies Bouhuys (Persona, vertaald uit het Nederlands), Wir tun was für Frösche und Kröten van Richard Podloucky (Schneider) en Das Chamäleon van Claudia Schnieper (Luzern). Jugendsachbuch: Der aufgeschobene Tod des Gerhard F. van Lothar Drude (Weltkreis, oorlogservaring), Was uns den Atem verschlägt van Joachim Kahlert (Beltz & Gelberg, luchtverontreiniging), No pasaran van Helmut Koch (Signal, over Nicaragua) en Der gewaltlose Rebell van Volker Lange (Signal, over Mahatma Gandhi). In de jury zaten Bettina Hürrelmann (voorzitter, geleerde), Roswitha Barden (boekhandelaar), Roswitha Budeus-Budde (docent), Ottilie Dinges (geleerde), Hans-Eino Ewers (docent), Dietrich Grünewald (kunstdidacticus), Nina Haverkamp (‘jugendliche Jurorin’), Dorothea Kretschmer (docent), Christoph Mecke (‘jugendlicher Juror’), Susanne Müller-Martin (bibliothecaris) en Stefan Wilfert (journalist). | |||||||||||||||||||||||||
Ezra Jack Keats Award 1988Deze prijs is voor een veelbelovende kunstenaar die een of meer prentenboeken heeft geïllustreerd, waarvan de jury vindt dat ze vernieuwend in vormgeving zijn. De voorgedragen kunstenaars moeten in de periode 1983-1987 tenminste één en ten hoogste vijf prentenboeken geïllustreerd hebben, en moeten vóór 1983 géén prentenboek geïllustreerd hebben (andere kunstuitingen wel toegestaan). De illustrator mag ook voor de woorden gezorgd hebben, maar dat is geen voorwaarde. De prijs bestaat uit een medaille en $ 5000. De voordracht voor Nederland verzorgde IBBY Nederland; kunstenaars werden opgeroepen vóór 1 augustus jongstleden werk in te sturen. Adres: NBLC, Joke Thiel, postbus 93054, 2509 AB Den Haag, telefoon 070-141634. | |||||||||||||||||||||||||
Prijs van SidersOp het vierde stripfestival in het Zwitserse Siders werd de hoofdprijs, de Zon van Siders, toegekend aan de Belgen François Schuiten en Benoit Peters wegens hun stripwerk. De Speciale Prijs van de Jury ging naar René Hausmann voor Laiyna, en Hermann werd voor zijn gehele werk bekroond met het Eremeesterschap van het festival. De Grote Prijs van de Alpenweiden werd gedeeld door de Italianen Torti en Dal Pra (voor De storm), de Pool Rosinski (voor Grand Pouvoir) en de Belg Van Hamme. | |||||||||||||||||||||||||
Newbery Medal 1987De meest prestigieuze kinderboekenprijs van de Verenigde Staten, toegekend door de American Library Association, afdeling Service to Children. De medaille ging naar The Whipping Boy van Sid Fleischman (Greenwillow). Honor Books waren On My Honor van Marion Bauer (Clarion), Volcano: The Eruption and Healing of Mount St. Helens van Patricia Lauber (Bradbury) en A Fine White Dust van Cynthia Rylant (Bradbury). | |||||||||||||||||||||||||
Caldecott Medal 1987De meest prestigieuze kinderboekenprijs van de Verenigde Staten, toegekend door de American Library Association, afdeling Service to Children. De medaille, voor het mooist geïllustreerde kinderboek, ging naar Hey, Al van Arthur Yorinks, tekeningen van Richard Egielsky (Farrar). Honor Books waren The Village of Round and Square Houses van auteur en tekenaar Ann Grifalconi (Little), Alphabetics van auteur en tekenaar Suse MacDonald (Bradbury) en Rumpelstiltskin bewerkt en getekend door Paul Zelinsky (Dutton). | |||||||||||||||||||||||||
Scott O'Dell Award 1987Een hele sterke. Deze naar Scott O'Dell genoemde prijs voor historische verhalen (waard $ 5000) ging dit jaar naar Scott O'Dell, voor Streams to the river, river to the sea, a novel of Sacagawea (Houghton Miffin). | |||||||||||||||||||||||||
Mother Goose Award 1987Gesponsord door Books for Children (Groot-Brittannië), en gewonnen door Patrick James Lynch voor zijn illustraties in A Bag of Moonshine van Alan Warner (Collins). Runners-up waren Sue Scullard (Miss Fanshawe and the Green Dragon), Peter Collington (Little Miss Pickle), Don Mansell (The Selfish Giant) en Claudio Munoz (Big Baby). | |||||||||||||||||||||||||
Children's Book Award 1986Toegekend door de Federation of Children's Book Groups in Groot-Brittannië aan Janet en Allan Ahlberg voor The Jolly Postman (Heinemann). Dit boek won ook de eveneens Britse Emil/Kurt Maschler Award. | |||||||||||||||||||||||||
InfodokprijsTer gelegenheid van het tienjarig bestaan van uitgeverij Infodok is de Infodokprijs ingesteld. Deze prijs wordt tweejaarlijks, en is voor het beste kinderboekmanuscript. De eerste prijs bedraagt Bfr 50.000, de tweede en derde elk Bfr 20.000. Het manuscript dient minimaal 25 en maximaal 128 pagina's van 40 regels te tellen. Het verhaal dient bestemd te zijn voor kinderen van 6 tot 13 jaar. De termijn voor de eerste uitreiking is 11 december aanstaande. Sturen naar uitgeverij Infodok, Brabançonnestraat 95A, 3000 Leuven. | |||||||||||||||||||||||||
Voordracht AndersenprijsDe Hans Christian Andersen Prijs wordt in tweevoud uitgereikt door de International Board on Books for Young people (IBBY): aan een schrijver en aan een illustrator, voor het gehele werk. Kandidaten kunnen worden voorgesteld door de landensecties van de IBBY. IBBY Nederland heeft Annie M.G. Schmidt en The Tjong Khing voorgesteld. En voor de Honour List staan Deesje van Joke van Leeuwen en Monkie van Dieter Schubert genomineerd. | |||||||||||||||||||||||||
Inlichtingen bij boek en jeugd 1Wie niet waagt wie niet wint: ‘Hallo dienst boek en jeugd Ik heb naar de firma Kluitman geschreven om informatie over boeken. Zij schreven mij naar jullie te schrijven. Ik moet 6 boekverslagen maken en ik wilde jullie een aantal dingen vragen. Zouden jullie in een bladzijden uit willen leggen waar de boeken over gaan? En zouden jullie wat over de hoofdpersonen willen schrijven (leeftijd, karaktereigenschappen, opvattingen, ideeën, gedragingen). En hier komen nog wat vragen:
Dit zijn de vragen. Ik hoop dat u ze kan beantwoorden. Dit zijn de boeken waarom het gaat: Jessie op de hitlijst van Anouk van Arnhem, Vakantie in Benidorm van Inge Neeleman, Vliegreis naar het geluk van Helen Taselaar, Een popster komt bij Patty van Maruccia Barg, Wie is de echte Jim van Jeanette van Luipen-Bronwasser en Pien van Greetje Kip. Zou u dit willen schrijven naar: (naam). P.S. Vast hartelijk bedankt. | |||||||||||||||||||||||||
FusieDe redacties van Die Schiefertafel, Zeitschrift für Kinder- und Jugendbuchforschung en Phaedrus; International Annual of Children's Literature Research (beide tijdschriften worden regelmatig in de rubriek Uit de tijdschriften van Leesgoed gesignaleerd) kondigen aan dat hun bladen met ingang van 1988 gaan fuseren. Resultaat wordt een internationaal engelstalig jaarboek; het eerste verschijnt eind 1988. Omdat zo'n samengaan enige voorbereiding op lange termijn vergt verschijnt er van Die Schiefertafel geen jaargang 1988. Dat is het einde van een blad dat juli 1978 voor het eerst verscheen, toen nog als begeleiding voor de voorbereiding van een bibliografie van oude Duitse kinderboeken. Met die bibliografie schoot het niet zo op, dus veranderde het na twee jaar in een zelfstandig tijdschrift, met wetenschappelijke bijdragen, vaak (toch) over de geschiedenis van de Duitse kinderliteratuur. | |||||||||||||||||||||||||
Opie collectieZoals we in Leesgoed 1987/1 (pag. 47) al meldden staat de collectie van het echtpaar Iona en | |||||||||||||||||||||||||
[pagina 203]
| |||||||||||||||||||||||||
Peter Opie te koop. De Bodleian Library van de Oxford University wil die dolgraag hebben, maar kan het bedrag niet opbrengen. De collectie wordt geschat op een waarde van een miljoen Britse Pond. Daarvan wil Iona Opie de helft schenken. Om de andere helft op te brengen is een Opie Appeal fonds opgezet. Veel van de eerste schenkingen aan dat fonds kwamen van de universiteit en de bibliotheek zelf, alsmede van de Friends of the Bodleian Library, en in mei was een vijfde van het benodigde half miljoen opgebracht. Dat is dan voor een collectie van 20.000 items, inclusief 12.000 gebonden boeken, alle van grote antiquarische waarde, en de bibliografische notities van Peter Opie. Inlichtingen en bijdragen: Friends of the Bodleian (Opie Appeal), Bodleian Library, Oxford OX1 3BG, Engeland. | |||||||||||||||||||||||||
Methodes beoordeeldBij het Katholiek Pedagogisch Centrum verscheen onlangs Analyse van methoden voor begrijpend en studerend lezen van Judith Laarhoven, Cyriel van Rossum en Ineke Naber. Beoordeeld werden Begrijpend lezen, Drukwerk, Eerste stap op het studiepad (ja echt, er zijn nog schoolboeken die zo heten!, Leeswerk, Lezen om te weten (ja ja) en Taalkabaal (‘bedoeld voor scholen met arbeiderskinderen’). De besprekingen zijn uitvoerig, en zullen leerkrachten zeker in staat stellen een keuze te doen. Van deze zes methodes doet Taalkabaal het meest kinderliteratuur in de kolommen. | |||||||||||||||||||||||||
Voorlichting over de Tweede WereldoorlogMinister Brinkman maakt zich zorgen over de voorlichting over de Tweede Wereldoorlog aan kinderen. Zo veel zorgen dat hij hierover een beleidsnota aan de Tweede Kamer voorlegde, die zou moeten ‘aangeven hoe de rijksoverheid een bijdrage kan leveren aan meer coördinatie en samenwerking op dit terrein, waar reeds vele activiteiten worden ontplooid’. Beleidsnota 19-958 nummer 1 is te bestellen bij de Staatsuitgeverij, C. Platijnstraat 2, 2515 TZ Den Haag, telefoon 070-789900. | |||||||||||||||||||||||||
Jeugdclusters en vinkenNu het toch over het Nederlandse ministerie van Welzijn, Volksgezondheid en Cultuur gaat, even een berichtje over nieuwe diersoorten in het jargonbos. Laatstelijk ontdekte de redactie een ‘jeugdcluster’. Dit object is weer een ontdekking van de Vink, die op zijn zondags Stuurgroep Herstructurering Landelijke Organisaties (Vink) heet. Een jeugdcluster is een klont die door veelvuldig kneden tot een min of meer plezierige, hechte samenstelling moet worden gebracht. De samen te kneden klonters heten, nu nog, WIJN (Werkverband Integratie voor Jeugdwelzijnswerk Nederland), NFJJ (Nederlandse Federatie Jeugd- en Jongerenwerk), WKN (Werkgemeenschap voor Kindercentra Nederland), LSD (Landelijke Stichting Dagcentra voor schoolgaande jeugd), FMK (Federatie Medische Kleuterdagverblijven), NZR (Nationale Ziekenhuisraad), NVAGG (Nederlandse Vereniging voor Ambulante Geestelijke Gezondheidszorg) en NK (Nationale Kruisvereniging). Over de hanteerbaarheid van zo'n cluster is niets naders bekend. | |||||||||||||||||||||||||
StripbibIn Wilrijk (Antwerpen) is een aardig verschijnsel gevestigd: een bibliotheek met uitsluitend strips. De start lag zeven jaar geleden in de stripcollectie van het buurthuis Jong Valaar, maar de bibliotheek is inmiddels zelfstandig en heeft de beschikking over 9000 uitleenbare strips, waaronder vrijwel alle de laatste jaren verschenen nederlandstalige strips. Daarmee bedienen ze merkwaardig genoeg niet eens een groot aantal lezers, de trouwste klantenkring telt amper 400. Een derde daarvan is ouder dan 18 jaar. Die klanten betalen 120 Bfr per jaar en 5 of 10 Bfr per boek. Te weinig om de zaak draaiend te houden, en daarom zoekt ook deze instelling sponsors. Adres: Letterkundestraat 139. Openingsuren: woensdag tot en met vrijdag 19.00-20.30 (!), zondag 10.30-12.00. | |||||||||||||||||||||||||
KinderboekenverkoopStichting Speurwerk meldt dat in Nederland het ‘lichte herstel in de omzet van kinderboeken, dat medio '86 inzette,’ aanhoudt. Dat geldt zowel aantallen als guldens. Er worden in het algemeen meer verhalen en gedichten gekocht, en minder non-fictie. Met name hobby- en natuurboeken zijn minder in trek. Zou die markt dan echt verzadigd raken? Overigens is er ook een lichte stijging van het aantal ‘huishoudens’ dat zelden of nooit een algemeen boek koopt, en bijna 45 % meldt dat het meer dan een jaar geleden is dat zo'n boek werd gekocht. Stichting Speurwerk noemt de omvang van dit ‘marktsegment’ (want zo heet zo'n groep dan) met recht ‘zorgwekkend’. | |||||||||||||||||||||||||
Nieuwe secties IBBYEr zijn sinds eind vorig jaar vijf secties van de International Board on Books for Young people (IBBY) bij gekomen. Italië en Nederland zijn na twee jaar afwezigheid weer toegetreden, Egypte, Turkije en China zijn nieuw. Adres voor Nederland: NBLC, Joke Thiel, telefoon 070-141634. Adres voor Turkije: Redhouse Cocuk Yayinlari eliyle, P.O. Box 142 Sirkeci, 34432 Istanbul, telefoon abonneenummer 5278100. Adres voor Italië: Maria Letizia Meacci, Biblioteca di documentazione pedagogica, Via Buonarrotti 10, I-50122 Firenze. Over oprichten van een Belgische of Vlaamse sectie wordt gesproken, en ook is de Nederlandse sectie in gesprek met de secties van Zwitserland, Oostenrijk en de Bondsrepubliek over mogelijke gezamenlijke activiteiten. Die en andere initiatieven van IBBY Nederland kan men ondersteunen door zich aan te melden als Vriend van IBBY: minimum bijdrage ƒ 25, - voor personen en ƒ 100, - voor instellingen. Er zijn nog steeds Vrienden nodig, meldt IBBY Nederland! | |||||||||||||||||||||||||
IBBY executive committeeTijdens het congres van de IBBY in Tokyo (zie En nu over jeugdliteratuur 1986/6 p. 265-266) werd het bestuur gekozen. Een lijstje namen: Dusan Roll (voorzitter), Hisako Aoki en Torill Hansen (vicevoorzitters), Sergei Alexejew, Nouchine Ansari, Dorothy Eriley, Ronald Jobe, Barbara Scharioth en Veronica Uribe. Voor Uribe, Alexejew en Aoki is het de tweede keer. Voorzitter van de Hans Christian Andersen jury werd Ana Maria Machado, en penningmeester werd John Donovan. | |||||||||||||||||||||||||
Congresboek IBBY TokyoVoor 39,50 Zwitserse Franc inclusief verzending (‘printed matter, Europe’) is te koop de congresbundel Why do you write for children? Children, why do you read?. Hierin de voornaamste toespraken, de notulen van bijeenkomsten, namen van deelnemers, samen 542 bladzijden. Zend bestellingen naar IBBY secretariaat, Leonhardsgraben 38A, Postfach, CH-4003 Basel, Zwitserland. | |||||||||||||||||||||||||
Rising Sun PrizeNaast de International Brothers Grimm Award (zie Leesgoed 1987/1 pag. 45), die door een Japans instituut is verzonnen, bedoeld is voor een persoon, groep of instelling die eminent onderzoek op kinderboekgebied verricht heeft en door een Japanse stichting bekostigd wordt, is er nu ook de Rising Sun Prize, verzonnen in Japan tijdens het 20ste IBBY-congres, bedoeld voor een groep of instelling die een eminente bijdrage aan het bevorderen van het lezen heeft geleverd, en bekostigd door het Japanse dagblad Asahi Shimbun. Deze prijs valt echter onder auspiciën van de IBBY. Die zal elke nationale sectie uitnodigen een kandidaat te stellen, welke niet noodzakelijk uit hetzelfde land afkomstig hoeft te zijn. In de jury zitten Hisako Aoki (Japan), Sergei Alexeyew (USSR), Torill Hansen (Noorwegen), Ronald Jobe (Canada) en Barbara Scharioth (BRD, voorzitter), allen per ongeluk ook lid van het IBBY-bestuur. De prijs wordt jaarlijks uitgereikt en houdt in een diploma en een miljoen Japanse yen (is ongeveer 14200 gulden of 280000 Bfr). Voor inlichtingen en ideeën houdt de Nederlandse sectie zich aanbevolen (ook voor Vlaanderen, in dit geval): NBLC, Joke Thiel, telefoon 070-141634. | |||||||||||||||||||||||||
Inlichtingen bij boek en jeugd 2‘Hallo mevrouw Roelsma, Ik heb gebeld naar dienst boek en jeugd. Die mevrouw zei me naar u te schrijven. Wij moeten namelijk een interview met iemand hebben die een beetje verstand van boeken heeft. Ik hoop dat u de vragen wilt beantwoorden.
Dit waren de vragen. Ik hoop dat u ze beantwoord. Als u ze wil beantwoorden wilt u het dan het liefst voor vrijdag doen want dinsdag moet ik ze inleveren en ik moet er nog netjes een geheel van maken. Vast bedankt!’ | |||||||||||||||||||||||||
Taalvorming met kinderboekenis de bescheiden ondertitel onder de uitdagende titel ‘Ieder kind is een kinderboekenschrijver’ waarmee de Taaldrukwerkplaats een symposium aankondigde dat 12 en 13 november plaats zal vinden in de Meervaart te Amsterdam. Er is dan al iets aan voorafgegaan, namelijk diverse werksessies met kinderboekenschrijvers in taaldrukwerkplaatsen: de resultaten hiervan zullen met andere artikelen te vinden zijn in een themanummer dat Vernieuwing in november uitbrengt. De eerste dag van het symposium is ook uitdrukkelijk een vervolg op deze bijeenkomsten, en dan ook min of meer voorbehouden voor taaldrukkers en aanverwante lieden. De tweede dag is voor iedereen die zich betrokken voelt bij het werken met kinderboeken. Er is op betrekkelijk ruime schaal een folder verspreid. Daaruit blijkt dat aan de totstandkoming van dit symposium ook SLO, LOKV en NBLC hebben bijgedragen, en dat het ministerie van WVC subsidie heeft gegeven. | |||||||||||||||||||||||||
[pagina 204]
| |||||||||||||||||||||||||
Doe maar dicht maarOp 4 en 6 november vindt in de stadsschouwburg van Groningen de slotmanifestatie van het poëziefestival Doe maar dicht maar plaats. Dit is een festival voor middelbare scholieren uit stad en provincie Groningen: doel is het bevorderen van de belangstelling van jongeren voor poëzie, zowel door het doen kennismaken als het doen schrijven van poëzie. De mooiste resultaten van dat schrijven werden door een ‘deskundige jury’ uitgekozen voor de bundel Doe maar dicht maar, welke op vrijdagavond gepresenteerd zal worden. Inlichtingen over dit en volgende poëziefestivals in Groningen en ommelanden: Prinsenstraat 11, 9711 CL Groningen, telefoon 050-270248. | |||||||||||||||||||||||||
GedichtenwedstrijdIn Haarlem werden ook gedichten geschreven. Daar organiseerde het Dichters- en Schrijverskollektief een gedichtenwedstrijd over het thema ‘kind en milieu’. Op 13 november krijgt de dichter van het mooiste gedicht een trofee en honderd gulden. Het beste deel van de ingezonden werken wordt bovendien geplaatst in de bundel Het laatste woord, waarin ‘jong en oud over het milieu schrijven’. | |||||||||||||||||||||||||
LeermiddelenmanifestatieOp verzoek van het zelf nog steeds niet wegbezuinigde Nederlandse ministerie voor Onderwijs en Wetenschap organiseert het Platform Leermiddelen op dinsdag 9 februari 1988 een Leermiddelen Manifestatie. Daarop worden leermiddelen gepresenteerd, die bestemd zijn voor onderwijs en vorming van ‘etnische groepen’ (aldus het persbericht). Inlichtingen: Secretariaat Platform Leermiddelen, postbus 482, 5201 AL Den Bosch, telefoon 073-215435. | |||||||||||||||||||||||||
Haagse kinderboekwinkelIn Den Haag opende eind augustus een nieuwe kinderboekwinkel: ‘Alice in Wonderland’, Piet Heinstraat 2, 2518 CH Den Haag, telefoon 070-106992. De eigenaren en boekverkopers zijn Jan Selman en Dieuwke Bakker. |
|