Den Italiaenschen quacksalver, ofte de nieuwe Amsterdamsche Jan Potazy
(1708)–Anoniem Den Italiaenschen quacksalver ofte de nieuwe Amsterdamsche Jan Potazy– Auteursrechtvrij
[pagina 59]
| |
En gedroncken
Ia ja seecker ja
Schenck eens in kom reyje dra.
2.
Dat is een wijntje schoon van kleur,
Aengenaem en soet van geur,
Ziet, ziet, ey lieve ziet,
Hoe die beyden
Van ons scheyden,
Siet, siet, ey lieve siet,
Wat en sendt ons Vranckrijck niet.
3.
Bier dat is een drabbig nat,
Wijn komt helder uyt het vat,
Wijn maeckt lustig bloedt,
‘t Kan u dwingen om te singen,
Wijn maeckt lustig bloedt,
Bier is voor de moffen goedt.
4.
Wijn versterckt een zwacke maeg.
Bier beneemt den honger staeg,
Wijn, wijn, klare wijn
Kan de sinnen heel verwinnen.
Wijn, wijn, klare wijn.
Is een France medecijn,
5.
Schoon dat Hans van Bacherach
Rinschen Wijn veel liever sach,
O die mallen dief,
Spreeckt sijn oordeel,
Tot sijn voordeel,
O die mal en dief,
Heeft sijn eygen lant te lief.
6.
Oock soo leyt heel vranckrijck lof
Aen geen Bacheracher mof,
Lof sal vranckrijck zijn,
voor wiens rancken
Wy hem dancken,
Lof sal vranckrijck zijn,
voor sijn held’re frisschen wijn.
| |
[pagina 60]
| |
Breemer hans roept even seer,
Hospis geft mich Bremer bier,
O dat smaeckt hem soet,
Schenckt geen wijnen,
Voor de zwijnen,
O dat smaeckt hem soet,
Want het is een domme knoet.
Dit is een dronckje machtig eel,
Voor de borst en voor de keel,
Avous ‘k brengje reys,
‘t Leste dropje,
van het sopje,
Avous ‘k brengje reys,
Daer mee lap ick ‘t in mijn vleys.
|
|