Den Italiaenschen quacksalver, ofte de nieuwe Amsterdamsche Jan Potazy
(1694)–Anoniem Den Italiaenschen quacksalver ofte de nieuwe Amsterdamsche Jan Potazy– Auteursrechtvrij
[pagina 83]
| |
Als ter degen,
Is belegen,
Dan is 't voor den dorst,
't Smeert de keel, en salft de borst.
2. Wijn die is van lichte stof,
Dat is oock heel Vranckrijcks lof,
Bier, bier, helder bier,
Is van krachten,
Hoogh te achten,
Bier, bier, helder bier,
Dat maeckt ons de brouwer hier.
3. Wijn is oorsaeck van krackeel,
Bier is daer toe veel te eel,
Wijn die toont wel net,
Voor de Fransen,
Schrale hansen,
Wijn die toont wel net,
Maer het Bier maeckt dick en vet.
4. Bier dat is de kracht van 't Mout,
Daer een yder veel van hout:
Siet eens wat het doet!
't Kan by teugen,
U verheugen,
Siet eens wat het doet,
't Voed het lijf en sterckt het bloed.
5. Bier wanneer m'er wel op acht,
Geeft het lichaem groote kracht,
Siet eens na een Mof,
Grof van leden,
En van zeden,
Siet eens na een Mof,
't Is een Vent gants dick en grof.
6. Bier is voor 't vergift van Wijn,
's Ander-daegs een medecijn,
En van krachten rijck,
Wie zoud' trachten
Te verachten,
't Is van krachten rijck,
En den Nector schier gelijck.
|
|