Het harders-stafje
(1717)–Anoniem Het harders-stafje– Auteursrechtvrijbron
Het harders-stafje. Isaak vander Putte, Amsterdam 1717
codering
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
logboek
-
verantwoording
gebruikt exemplaar
exemplaar Meertens Instituut, signatuur: 3978 Gesloten Kast B 13 (3)
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Het harders-stafje in de eerste druk uit 1717.
De transcripties zijn tot stand gekomen in de werkgroep contrafactuur 2010-2011 aan de Universiteit Utrecht met medewerking van de studenten Rieny Hagenaars, Anne de Rooy, Simon Verwaart.
redactionele ingrepen
Voor het oplossen van enkele onduidelijke woorden is gebruik gemaakt van een ander exemplaar van deze druk, signatuur: Bibliotheek Gent BL 7271.
p. 1: ‘Bluylofts’ → ‘Bruylofts’ ’: ‘Allerhande Ernstige en Boertige Harders, Bruylofts, en Minne-zangen’.
p. 33: ‘dan’ → ‘dam’ ’: ‘Het Heck is van den dam’.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten.
[pagina 1]
HET
HARDERS-STAFJE,
Of het soet Geselschap van
HARDERS en HARDERINNEN,
Zingende
Allerhande Ernstige en Boertige Harders, Bruylofts, en Minne-zangen, Oorlogs-deunen, Kusjes en Drink-Liederen; &c.
Op de Nieuste en meest bekende zang-wysen.
t' AMSTERDAM,
By ISAAK vander PUTTE, Boekverkooper op ’t Water, in de Lootsman.