| |
| |
| |
[De Gulden Passer 1969]
Allocution d'accueil
Begroeting
Par - door
Aloïs Gerlo
président du Comité Organisateur voorzitter van het Inrichtend Comitee
L'année 1969 est l'année de la commémoration d'Érasme. Elle se trouve tout entière placée sous le signe du Prince de l'Humanisme, le plus grand auteur de la Renaissance, un des plus grands Européens par son esprit et à son époque probablement l'homme le plus célèbre du monde.
La Belgique devait commémorer dignement le 500e anniversaire de la naissance d'Érasme, car l'humaniste de Rotterdam a vécu dans nos régions de 1502 à 1504 et de 1517 à 1521. Son influence sur la Cour, sur les milieux dirigeants et ceux des savants, y fut considérable.
Érasme et Louvain, Érasme et Anvers, Bruges et Gand, Érasme et les imprimeurs des Pays-Bas Méridionaux, Érasme et Pierre Gillis, Érasme et Quentin Metsijs, Érasme et la Cour de Brabant, sont autant de chapitres importants de la biographie du grand humaniste.
Le Centre interuniversitaire d'histoire de l'Humanisme n'a donc eu aucune peine à trouver un sujet approprié à la commémoration nationale d'Érasme dont il a pris l'initiative. Le thème ‘Érasme et la Belgique’ s'est imposé tout naturellement et pour notre colloque international et pour l'exposition organisée simultanément à la Bibliothèque Royale Albert Ier. Le rôle déterminant joué par Érasme dans la vie culturelle des Pays-Bas Méridionaux et sa
| |
| |
contribution au développement de l'Humanisme belge, peuvent difficilement être surestimés. Nous ne doutons pas que notre colloque et les 4 expositions qui s'y rapportent en fourniront la preuve plus que jamais.
| |
MM.
Il a plu à S.M. le Roi Baudouin d'accorder son Haut Patronage à la commémoration nationale d'Érasme. Ce faisant, Elle a ajouté à notre manifestation scientifique un éclat particulier pour lequel nous tenons à La remercier respectueusement. Notre reconnaissance sincère s'adresse également, et dès à présent, à M. le Ministre de l'Éducation nationale, notre collègue P. Vermeylen, qui a rendu possible cette commémoration en nous accordant et son soutien moral, et un subside important. Enfin, nous adressons l'expression de notre gratitude aux nombreuses et éminentes personnalités belges et étrangères qui nous ont fait l'honneur d'accepter de faire partie du Comité d'honneur de la Commémoration.
Of Erasmus al of niet geboren werd 500 jaren geleden, in 1469, dit jaar is in ieder geval het Erasmusjaar. 1969 staat volledig in het teken van de Rotterdammer, een der grootste Europeanen van de geest, de grootste auteur van de Renaissance, en in zijn tijd wellicht de meest beroemde man ter wereld.
België kon niet anders dan de 500ste verjaardag van de geboorte van Erasmus op waardige wijze herdenken. Immers, de man van Rotterdam heeft bij ons vertoefd van 1502 tot 1504 en van 1517 tot 1521. Zijn invloed op de leidende kringen alhier, op het Hof en op de geleerden, was zeer groot.
Erasmus en Leuven, Erasmus en Antwerpen, Brugge en Gent, Erasmus en de Zuid-Nederlandse drukkers, Erasmus en Pieter Gillis, Erasmus en Quinten Metsijs, Erasmus en het Brabantse Hof, het zijn als zovele boeiende hoofdstukken uit de levensloop van de prins van het Humanisme.
Het Interuniversitair Centrum voor Geschiedenis van het Humanisme heeft dan ook geen moeite gehad om een geschikt thema te vinden voor de nationale Erasmus-Herdenking waarvan het de organisatie op zich heeft genomen. ‘Erasmus en België’
| |
| |
werd vanzelfsprekend het onderwerp van ons internationaal colloquium alsook van de ermee gepaard gaande tentoonstelling in de Koninklijke Bibliotheek Albert I.
De rol die Erasmus heeft gespeeld in het geestesleven van de Zuidelijke Nederlanden, zijn aandeel in de opbloei van het Belgisch Humanisme, kunnen moeilijk overschat worden. Ik betwijfel niet dat dit eens te meer en beter dan ooit zal blijken uit dit 4-daags colloquium en de vier tentoonstellingen die ermee gepaard gaan.
| |
MM.
Het heeft Zijne Majesteit Koning Boudewijn behaagd de nationale Erasmus-Herdenking te laten doorgaan onder zijn Hoge Bescherming. Zodoende heeft Hij deze Herdenking een luister bijgezet, waarvoor wij hem hier onze meest eerbiedige dank betuigen.
Onze oprechte dank gaat ook nu reeds naar de Heer Minister van Nationale Opvoeding, onze collega Pierre Vermeylen, die deze Herdenking mogelijk heeft gemaakt door het toekennen niet alleen van zijn morele steun maar ook van een belangrijke subsidie. Onze diepe erkentelijkheid gaat verder naar de talrijke eminente gezagsdragers en personaliteiten uit binnen- en buitenland die bereid werden gevonden toe te treden tot het erecomité van onze Herdenking.
| |
MM.
Au nom du Conseil d'Administration du Centre interuniversitaire d'histoire de l'Humanisme, et au nom du Comité organisateur de la Commémoration nationale d'Érasme, je souhaite la bienvenue à tous ceux qui ont bien voulu assister à cette séance inaugurale.
| |
MM.
Namens de Raad van Beheer van het Interuniversitair Centrum voor Geschiedenis van het Humanisme en het inrichtend comité van de Nationale Erasmus-Herdenking heet ik alle aanwezigen hartelijk welkom op deze plechtige openingszitting.
Ik begroet in het bijzonder: rector Jaumotte van de Brusselse Universiteit, die zo bereidwillig de lokalen van de Universiteit tot
| |
| |
onze beschikking stelde en zo vriendelijk was de deelnemers aan de Brusselse dag een receptie aan te bieden.
Je salue tout spécialement le recteur de l'Université Libre de Bruxelles, notre collègue Jaumotte, qui a bien voulu mettre à la disposition de notre journée bruxelloise, les locaux de l'Université et qui a eu l'amabilité d'offrir une réception aux participants de cette journée;
Mlle Claire Préaux, représentant l'Académie Royale de Belgique;
M.H. Liebaers, conservateur en chef de la Bibliothèque Royale Albert Ier;
M. l'Abbé Raymond Marcel, président de la Fédération internationale des Sociétés et Instituts pour l'étude de la Renaissance;
Drs J. Reehorst, Voorzitter van de Nederlandse Erasmus-Herdenking.
| |
MM.
Les personnalités suivantes ont regretté de ne pouvoir assister à notre journée bruxelloise et m'ont prié de les excuser auprès de vous:
Volgende personaliteiten die hun waardering hebben uitgesproken voor ons initiatief, hebben gevraagd hun te willen verontschuldigen:
De Heer G. Eyskens, Eerste Minister; |
M.A. Dubois, Ministre de l'Éducation nationale; |
De Heer P. Vermeylen, Minister van Nationale Opvoeding; |
De Heer R. De Kinder, gouverneur van de Provincie Oost-Vlaanderen; |
M. le Prof. Max Drechsel, recteur du Centre universitaire de l'État à Mons; |
M. le Prof. Rensselaer W. Lee, vice-président de la Fédération internationale des Sociétés et Instituts pour l'étude de la Renaissance; |
M. le Prof. R.M. Kingdon, Secrétaire de la même Fédération. |
| |
MM.
Au nom du Comité organisateur de la commémoration nationale d'Érasme, je salue tout particulièrement les conférenciers et les
| |
| |
participants étrangers. Venant du Canada, des États-Unis, de la Grande-Bretagne, de l'Allemagne, de la France, de la Hongrie et des Pays-Bas, ils donnent à notre initiative belge un rayonnement que nous pouvions difficilement prévoir. Grâce à eux, notre commémoration est d'ores et déjà un événement scientifique de portée mondiale.
Zeer speciaal verwelkom ik namens het inrichtend comité de buitenlandse sprekers en deelnemers. Ze komen uit de Verenigde-Staten, Canada, Groot-Brittannië, Frankrijk, Nederland, Duitsland en Hongarije, en maken van dit Belgisch initiatief een wetenschappelijke gebeurtenis van wereldformaat.
On behalf of the organizing committee of the Commemoration of Erasmus, I address a special and hearty welcome to our foreign lecturers and participators. They come from Canada, the United States of America and Great-Britain, from France, Germany, Hungary and the Netherlands. Their presence among us gives this Belgian initiative a particular splendour and prestige and makes it a scientific event of real international significance.
Meine Damen und Herren,
Im Namen des Organisationsausschusses der Erasmus-Gedanktage begrüsse ich ganz speziell unsere ausländischen Redner und Teilnehmer. Sie kommen aus Deutschland, Frankreich und Ungarn, aus Canada, England und den Vereinigten Staaten. Dank ihrer Mitwirkung und Anwesenheit bekommt unsere Feier einen ausserordentlichen Glanz und ist schon jetzt ein wissenschaftliches Ereignis von Weltbedeutung geworden.
| |
MM.
Ce succès sur le plan international rend d'autant plus douloureuse l'absence du premier orateur de ce colloque, premier parce que le plus éminent. Il ne s'agit pas d'une absence fortuite, mais bien d'une perte irréparable, dont aujourd'hui, mieux qu'avant, nous saisissons toute la portée.
Lorsque, au mois de juillet de l'année dernière, nous avons invité Pierre Mesnard à participer activement à notre commémoration, il a
| |
| |
accepté d'emblée, malgré son mauvais état de santé. Il s'est réjoui de notre initiative, qui devait précéder le stage international consacré à Érasme, qu'il organisait lui-même au Centre d'Études Supérieures de la Renaissance de Tours.
Ce qui plus est, dès le 15 novembre, il m'envoya le texte de sa conférence. A-t-il pressenti sa mort? A-t-il voulu être parmi nous, parmi les fervents d'Érasme et ses amis de Belgique si nombreux, quoi qu'il arrive? Le 9 janvier de cette année, il m'a fait parvenir le résumé de sa conférence accompagné d'une lettre, la dernière, où il disait entre autres: ‘Ma santé, sans être encore revenue normale, se relève peu à peu et j'espère être en état de ne pas trop décevoir au mois de juin le parterre de rois devant lesquels vous m'offrez si gentiment l'occasion de tirer le premier coup’. Hélas, le sort en a décidé autrement.
Le vide que laisse Pierre Mesnard, dans le monde scientifique et plus spécialement dans les rangs des érasmiens, est immense. Nous sommes tristes en pensant que nous ne verrons plus ce corps de géant, qui épuisait son coeur, monter lentement l'estrade, que nous n'entendrons plus sa voix usée et de plus en plus haletante, nous parler de sa grande spécialité, l'Humanisme du 16e siècle.
| |
MM.
Avant de donner la parole à l'abbé Raymond Marcel qui s'est offert spontanément pour nous lire le texte de la dernière communication de Pierre Mesnard, je vous propose de nous recueillir un instant, afin d'honorer la mémoire d'un homme dont la vie fut tout entière consacrée à la science, à l'amitié et la bonté.
Je donne la parole à l'abbé Marcel, président de la Fédération internationale des Sociétés et Instituts pour l'étude de la Renaissance.
|
|