De Gulden Passer. Jaargang 40
(1962)– [tijdschrift] Gulden Passer, De– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 208]
| |
Bibliografie van de geschiedenis van het boek in België bibliographie de l'histoire du livre en Belgique 1961Ga naar voetnoot*(Met de steun van het Nationaal Centrum voor de Archeologie en de Geschiedenis van het Boek. - Publiée avec le concours du Centre national de l'Archéologie et de l'Histoire du Livre). | |
Généralités1. Bulletin codicologique.
| |
2. De Grève (Marcel). Lettres françaises de Belgique.
| |
3. De Vrieze (Frans). De Nederlandse boek- en bibliotheekterminologie.
| |
[pagina 209]
| |
4. De Vrieze (Frans). Ouvrages belges nouveaux. - Nieuwe Belgische Werken, 1960.Relevé bibliographique de l'édition belge en 1960 dans les domaines philologique et historique. [L.B.] | |
5. Dhondt (J.), Scufflaire (A.), Bovesse (J.), e.a. Bibliographie de l'histoire de Belgique. - Bibliografie van de geschiedenis van België, 1959.
| |
L'imprimerie, la librairie, les fonderiesVoir aussi les nos 28, 31, 40, 47. | |
7. Brückner (Wolfgang). Eine Messbuchhändlerliste von 1579 und Beiträge zur Geschichte der Bücherkommission.
| |
8. Clair (Colin). Christopher Plantin. London, 1960, 8o. Cfr. Bibl. 1960, nr 5.Besprekingen: Carter (H.), in: The Library, 15 (1960), blz. 210-214; Voet (L.), in: De Gulden Passer, 39 (1961), blz. 246-248. | |
9. Colin (Georges). Bibliographie des premières publications des romans de George Sand.
| |
[pagina 210]
| |
autorisée, des contrefaçons, et même des retirages de la première édition autorisée. Pour chaque roman, toutes ces publications sont citées dans leur ordre chronologique, mais seules la première préfaçon et la première édition autorisée sont décrites de manière approfondie. Cette bibliographie relève de très nombreuses éditions belges, autorisées ou non. [A.] | |
10. Dopp (Pierre-Herman). Les contrefaçons belges de Lamartine.
| |
11. Droz (Eugénie). Fausses adresses typographiques.
| |
12. Kronenberg (M.E.). Een Antwerps schijnadres van een Zwitserse drukker (1580).
| |
13. Kronenberg (M.E.). Bijdragen over Jan van Doesborch, drukker te Antwerpen.
| |
[pagina 211]
| |
14. La Fontaine-Verwey (Herman de). Typografische schrijfboeken. Een hoofdstuk uit de geschiedenis van de civilité-letter.
| |
15. Roobaert (E.) & Moerman (A.). Libraires et imprimeurs à Anvers du XVIe siècle. Notes et documents. I. Jean de Laet, imprimeur de la Ville d' Anvers. 1549-1566.
| |
16. Parker (M.), Melis (K.) & Vervliet (H.D.L.). Typographica Plantiniana III. Ameet Tavernier, punchcutter (ca. 1520-1570).
| |
17. Plantin (Christophe). Rétrospective Plantin [à la] Bibliothèque de la ville de Narbonne. Narbonne, Bibliothèque de la ville, 1960, 8o, ill., 20 fnc. (Bibliothèque de la ville de Narbonne. Semaine d'art 1960).Catalogue d'une exposition organisée en juillet 1960 à la Bibliothèque municipale de Narbonne. Un chapitre d'introduction retrace les principales étapes de la vie et de la carrière de Christophe Plantin. Il est suivi de courtes notices sur les documents exposés, livres et gravures. Un choix de lettrines plantiniennes illustre le tout. [M.-Th.L.] | |
18. Van den Broeck (Eugeen). Over familie- of huismerken of sibbetekens te Asse, Hekelgem, Aalst, Meise en elders.
| |
[pagina 212]
| |
19. Van Dorsten (J.A.). Thomas Basson, 1555-1613. English printer at Leiden. Leiden, Universitaire Pers, 1961, 8o, ill. (= Publications of The Sir Thomas Browne Institute, Leiden, Special Series, No. 1).Biographie van Thomas Basson, boekhandelaar en -drukker te Keulen en te Leiden. Relaties o.m. met Chr. Plantin te Antwerpen. [H.V.] | |
20. Van Eeghem (Willem). Brusselse dichters: Thomas van der Noot (ca 1475-ca 1525).
| |
21. Vervliet (H.D.L.). Op zoek naar letterspecimens: een oproep. Bibliotheekgids, 37 (1961), afl. 6, blz. 124-125.Oproep om de huidige bewaarplaats te melden van historische letterproeven. [A.] | |
22. Vervliet (H.D.L.). Rectifications et additions à la bibliographie d'Aimé Tavernier, tailleur de caractères et imprimeur anversois ( ± 1522-1570).
| |
23. Vervliet (H.D.L.). Ameet Tavernier, lettersteker.
| |
24. Vervliet (H.D.L.). Zestiende-eeuwse lettertypes.
| |
25. Voet (Léon). Lexicon der boekdrukkers en -verkopers in België (15de-16de eeuw).
| |
[pagina 213]
| |
26. Voet (Léon). Het Plantijnse Huis te Leiden.
| |
27. Voet (Léon). The printers' chapel in the Plantinian House.
| |
L'illustrationVoir aussi les nos 47, 61, 70, 72, 73. | |
28. Anzelewsky (Fedja). Die drei Boccacio-Stiche von 1476 und ihre Meister.
| |
29. Colman (Pierre). Seize cuivres de l' ‘Imago primi saeculi societatis Iesu’ au musée Curtius à Liège.
| |
[pagina 214]
| |
Nederlantsche Provincie der serlver Societeyt, die beide een zeer grote weerklank vonden. De illustratie ervan omvat honderdvijfentwintig emblematische vignetten waarvan de Luikse exemplaren dus maar een miniem deel zijn. Gestoken door Cornelis Galle de Oude en naar alle waarschijnlijkheid naar de tekeningen van Philip Fruytiers, beelden de prenten verschillende emblemen uit, zinspelend op het roemrijke, honderdjarige bestaan van de Gemeenschap. Cartouches in barokstijl omlijsten de taferelen; hun kunstige vormen en diversiteit getuigen van een uitgesproken zin voor het ornament. De titelplaat van de Imago is in het bezit van het Museum Plantin-Moretus te Antwerpen. [A.] | |
30. Kronenberg (M.E.). Bij de afbeelding van Vrou Lors.
| |
31. Martin (Margery). Wenceslaus Hollar and the British Antiquaries.
| |
32. Vertessen (Irène). Boetius en Schelte a Bolswert. Bekende graveurs uit de kring rond Rubens.
| |
[pagina 215]
| |
La reliureVoir aussi le no 47. | |
33. Boekbanden uit vijf eeuwen. Catalogus van de tentoonstelling. Gent, Rijksuniversiteit, Centrale Bibliotheek, 1961, 8o, ill., 144 blz. (Rijksuniversiteit te Gent, Centrale Bibliotheek. Bijdragen tot de bibliotheekwetenschap, 1).Exposition destinée à attirer l'attention sur les reliures conservées à la Bibliothèque centrale de l'Université de Gand, d'où proviennent la plupart des documents présentés. Rédigé par L. Indestege assisté de E. Strubbe, le catalogue se compose de deux-cent cinquante notices approfondies illustrées de quarante planches et suivies d'index très détaillés. Les organisateurs ont voulu mettre en valeur davantage des oeuvres d'intérêt documentaire que des pièces de biliophilie. Les reliures s'échelonnent du XIVe au XVIIIe siècles. Elles sont réparties, soit par ateliers, villes et pays, soit selon le genre de décor adopté. La Belgique occupe dans l'exposition une place importante. Elle est surtout représentée par des reliures conventuelles des Pays-Bas, et des reliures gantoises dont plusieurs sont signées. [A.R.] | |
34. Indestege (Luc). Das Bild Karls V auf Flämische Einbänden des XVI. Jahrhunderts.
| |
35. Indestege (Luc.). Opschriften in afzonderlijke letterstempels op Vlaamse boekbanden uit de vijftiende eeuw.
| |
36. Jadot (Jean). Une reliure aux armes ducales d'Ursel.
| |
[pagina 216]
| |
37. Jadot (Jean). Une reliure aux armes de Maximilien-Emmanuel de Bavière, gouverneur-général des Pays-Bas espagnols.
| |
38. La reliure romantique. Exposition à la Bibliothèque Albert I, du 12 octobre au 19 novembre 1961. [Catalogue rédigé par Franz Schauwers]. [Bruxelles], Société des Bibliophiles et Iconophiles de Belgique, 1961, 8o, ill., 88 p.Catalogue d'une exposition qui réunit un choix de somptueuses reliures romantiques, la plupart signées, exécutées entre 1820 et 1850. La majorité sont l'oeuvre de relieurs français, mais la contribution belge n'est pas négligeable. A côté des noms de J. Masquillier, P.C. Schavye, relieur de Léopold Ier, H.J. Crabbe, B.L. Deflinne-Serré, et H.E. Schaefer, qui travailla pour la Reine Marie-Louise, le catalogue nous révèle une série de noms moins connus: J.B. Cambier, Dumont, P.J. Fontaine, Maréchal l'Ainé, Fl. Pollender, Fr. Risce, F.B. Schultes Van der Jonckheijdt, et les Frères Van Wyngaerden. [A.R.] | |
La presse39. De Vroede (H.). De Vlaamse Pers in 1855-1856. Leuven-Louvain, Nauwelaerts; Paris, Béatrice-Nauwelaerts; 1960, 8o, 78 p. (Interuniversitair centrum voor hedendaagse geschiedenis. Bijdragen, 12).Étude approfondie de la presse flamande en 1855-56. Les données sont d'abord notées dans une liste alphabétique de 86 journaux et hebdomadaires d'information, puis groupées et commentées quant au tirage, à la distribution, à la périodicité, au caractère politique. Leur importance pour le mouvement flamand est spécialement étudiée. On y trouve également une bibliographie des ouvrages consultés; trois index: des personnages, des localités, des journaux cités. [G.G.] | |
40. Van den Broeck (Eugeen). Merkwaardig dubbel jubileum: ‘De Asschenaar’ 90 jaar en oudste weekblad van België. Odilon van Geertruyen 95 jaar en oudste drukker van 't land.
| |
[pagina 217]
| |
intertype. Tot slot enkele biografische inlichtingen over Odilon van Geertruyen, de thans nog bedrijvige drukker. [E.I.] | |
41. Willequet (Jacques). Documents pour servir à l'histoire de la presse belge, 1887-1914. Louvain, Éditions Nauwelaerts; Paris, Béatrice-Nauwelaerts; 1961, 8o, 87 p. (Centre interuniversitaire d'histoire contemporaine. Cahiers, 16).Publication de trois documents à caractère diplomatique, dont les deux premiers proviennent des archives du ministère des Affaires étrangères à Bruxelles et le troisième de celles de l' Auswärtiges Amt à Bonn. Le premier document est une brochure anonyme, publiée en 1887 sous le titre de ‘Presse’; connue à un seul exemplaire, elle nous donne ‘les noms des collaborateurs extérieurs de la presse belge et étrangère, à la date du 1er avril 1887: correspondants étrangers à Bruxelles, correspondants des journaux provinciaux à Bruxelles, et des journaux bruxellois en province et à l'étranger’ (pp. 3-4). Le second document est une note de Georges Nieter à Lambermont sur l'opportunité de la création à Bruxelles, en 1887, d'un bureau Wolff. Quant au troisième, il consiste en une série de rapports sur la presse belge, adressés de 1888 à 1914 par le ministre d'Allemagne en Belgique à son Gouvernement. La publication de ces documents est précédée d'une courte introduction et assortie de notes qui tendent à identifier les nombreux personnages mentionnés. Index des personnages et des journaux cités. [M.-Th. L.] | |
Les bibliothèques
| |
42. Arnould (Maurice-A.). L'exemplaire de la Bible de Gutenberg conservé à Mons. Étude critique. Mons, 1960, 4o, ill., facsim., 42 p. (Société des bibliophiles belges séant à Mons. Publications in-4o, no 2).Le 21 juillet 1926, le chanoine Edmond Puissant, archéologue et bibliophile montois, acquérait un exemplaire incomplet du tome I de la Bible de 42 lignes. En décembre 1933, quelques mois avant sa mort, il cédait ce livre avec l'ensemble de ses collections à la Ville de Mons. Il s'agit du seul témoin conservé en Belgique de la célèbre Bible de Gutenberg et du quarante-neuvième exemplaire aujourd'hui connu dans le monde. Ce tome I, dans une reliure du XIXe siècle, est constitué des feuillets 1 à 260, amputés des ff. 11 à 30 et 129 à 148; il contient donc 220 feuillets au total, tous du premier tirage, à l'exception des ff. 31, 32 et 149 à 158 qui procèdent du second tirage. Le volume appartient à un exemplaire de travail, si l'on en juge par l'enluminure extrêmement sobre et par les traces manuscrites | |
[pagina 218]
| |
d'utilisation. L'étude qui lui est consacrée tend à le décrire dans les moindres détails: l'auteur a relevé avec soin les caractéristiques typographiques, les filigranes du papier, les lettrines et les initiales ornées, les rubriques et autres annotations manuscrites; douze planches permettent d'illustrer les divers éléments de la description. [M.-Th.L.] | |
43. Crampton (Hope). Charles de Spoelberch de Lovenjoul 1836-1907. The Book Collector, 10 (1961), fasc. 1, pp. 18-27.Spoelberch de Lovenjoul a consacré son existence et sa fortune à réunir une collection, aujourd'hui inestimable, de manuscrits de Balzac, George Sand, Théophile Gautier, Flaubert, Sainte-Beuve, Musset, Dumas. Il a publié une ‘Histoire des oeuvres de Balzac’, ‘Une histoire d'amour’ (Balzac et Madame Hanska), ‘Genèse d'un roman de Balzac (Les Paysans)’, et une ‘Histoire des oeuvres de Gautier.’ Il prépara une ‘Histoire des oeuvres de George Sand’ qui ne fut jamais publiée. Sa collection, léguée à l'Institut de France, se trouve à Chantilly, rue du Connétable. [G.G.] | |
44. The Fortsas Hoax. William Blades' translation of ‘catalogue d'une très-riche mais peu nombreuse collection de livres provenant de la bibliothèque de feu Mr le Compte J.-N.-A. de Fortsas dont la vente se fera à Binche, le 10 août 1840 à onze heures du matin en l'étude et par le ministère de Me Mourlon, Notaire, rue de l'Église, no 9, Mons: Typographie d'Ém. Hoyois, libraire. Prix 50 centimes’, edited with an Introduction by James Moran. London, Arborfield Products Ltd, (1961), in-4o, 33 p., ill.Célèbre mystification du bibliophile Renier Chalon (et non René Chalons, comme l'écrit cet ouvrage). Le Comte de Fortsas et sa bibliothèque n'ont en effet jamais existé. La maison Arborfield nous présente une nouvelle édition de ce catalogue dans une traduction et avec les commentaires de William Blades, imprimeur londonien du XIXe s. [G.G.] | |
45. Persoons (Ernest). Franse bronnen over Limburgse bibliotheken. Het Oude Land van Loon, 15 (1961), blz. 309-337.De te Parijs gevonden bronnen over de Limburgse bibliotheken, voornamelijk de stadsbibliotheek van Maastricht, de enige openbare bibliotheek in de beide Limburgen, worden geïnterpreteeerd in het licht van de bibliotheekgeschiedenis tijdens de Franse Revolutie. In deze eerste bijdrage wordt de overbrenging van boeken an andere kostbare voorwerpen naar Parijs behandeld (1794-1795). [E.I.] | |
[pagina 219]
| |
46. Remy (Fernand). Le personnel scientifique de la Bibliothèque royale de Belgique (1837-1962). Répertoire bio-bibliographique. Avec une liste des membres du Conseil pour la même période. Préface du R.P. Léopold Willaert, S.J.
| |
47. La réserve précieuse. Naissance d'un département de la Bibliothèque royale.
| |
[pagina 220]
| |
48. Ryckmans (Gonzague). Bis diruta, bis restituta. Contribution à l'histoire de la Bibliothèque de Louvain.
| |
49. Schoonjans (Jan). Bijdrage tot de geschiedenis van de Leuvense Universiteitsbibliotheek.
| |
50. Société des Bibliophiles belges séant à Mons. Règlement, membres, publications, 1835-1960. (Gembloux), J. Duculot, 1960, 8o, 80 p.La liste des membres, des origines à nos jours, consiste en une suite de brèves notices. La liste des publications apporte des précisions intéressantes sur les auteurs ou sur les ouvrages. Le tout constitue une contribution non négligeable à l'histoire de la bibliophilie en Belgique. [G.C.] | |
51. Van Acker (K.G.). Viglius en de Librije van Sint-Baafs te Gent. De Gulden Passer, 39 (1961), blz. 339-357.Bespreking en ontleding van een catalogus van 1572, opgemaakt op last van proost Viglius van Zuichem, van de St. Baafslibrije te Gent. [H.V.] | |
52. Vander Linden (Albert). Le classement d'une bibliothèque musicale par F.J. Fétis.
| |
[pagina 221]
| |
bibliotheek, om daarna de indeling ervan te behandelen. Deze omhelst twee hoofdafdelingen: de ene de muziekliteratuur bevattend, een andere met de praktische muziekwerken. Ieder van beide wordt dan in verschillende onderafdelingen verdeeld. Schrijver geeft een duidelijke tabel van deze indelingen, door Fétis voorgesteld. Daar Fétis zelf een uitgebreide persoonlijke bibliotheek samengesteld had - in 1872 door de Belgische Staat aangekocht en berustend in de Koninklijke Bibliotheek van België - interesseerde hij zich dus te meer aan dit probleem. Uit diens moeilijk te dateren autografen, berustend in het Koninklijk Muziekconservatorium van Brussel, heeft schrijver een nieuw ontwerp van klassering kunnen opmaken. Hierin blijft de hoofdindeling van vroeger bewaard, doch deze twee categorieën hebben nu ingrijpende wijzigingen ondergaan. Het is opvallend dat de opsteller van de catalogus van Fétis' bibliotheek - in 1877 gepubliceerd - op de blz. 939-942 haast letterlijk Fétis' nieuw ontwerp heeft gevolgd. Dit moet hij dus zeker gekend hebben en de catalogus hebben willen uitwerken naar het plan en de betrachtingen van de grote musicoloog. Slechts op enkele plaatsen heeft hij enige wijzigingen van ondergeschikt belang aangebracht. Dit wijst eens te meer op Fétis' gezag niet alleen als musicoloog, maar evenzeer als muziekbibliothecaris. [B.H.] | |
53. Van 't Hoff (B.). De catalogus van de bibliotheek van Gerard Mercator. Het Boek, 35 (1961), blz. 25-27.Waar is thans de veilingscatalogus van de bibliotheek van Gerard Mercator, in 1604 door Th. Basson (Leiden) gedrukt, en in 1915 door Van Ortroy nog vermeld? [H.V.] | |
Bibliographies et études relatives à des imprimésVoir aussi les nos 2, 4, 5, 9, 10, 20, 28, 29, 31, 42, 47. | |
54. Ampe (A.). De aan Vervoort toegeschreven Hortulus Animae. Ons Geestelijk Erf, 35 (1961), afl. 3, blz. 300-318.Een lijst uitgaven van de aan Vervoort toegeschreven Hortulus Animae besluit deze studie: een tiental Zuidnederlandse drukken uit de 16de en het begin van de 17de eeuw. [E.I.] | |
55. Bibliotheca Belgica. Bibliographie générale des Pays-Bas, publiée sous la direction de Marcel Hoc et Herman Liebaers. 226e livraison. Bruxelles; Bibliothèque royale, 5, rue du Musée; 1961, 18o, facsim., p.m.Cette nouvelle livraison de la Bibliotheca Belgica résulte de la collaboration de MM. Marcel Hoc et Carlo de Clercq. Le premier nous donne la bibliographie des oeuvres de Claude Chappuisot (C 878-884) et celle des éditions du Deorum | |
[pagina 222]
| |
dearumque capita d'Abraham Ortelius, de 1573 à 1683 (O 206-210). Nous devons au second auteur quatre contributions à la bibliographie d'écrivains ecclésiastiques des XVIIe et XVIIIe siècles: une première série de notices consacrées à Jean-Jacques Courvoisier (C 885-889); la description de deux publications de Jean-Henri de Franckenberg et Corneille-François Nelis (F 85-86); un complément à l'oeuvre de Nelis seul, formé de ses mandements et de ses circulaires (N 101-115); enfin, l'étude d'une plaquette isolée d'Adrien Oomen (O 205). Chacune des notices tend à réunir les éléments suivants: la transcription diplomatique de la page de titre, qu'une reproduction en fac-similé permet généralement de contrôler; la collation de l'édition décrite, avec les références aux exemplaires conservés dans les collections belges et dans certaines bibliothèques étrangères; la description suivie de l'analyse du contenu du volume, le tout accompagné d'une biographie de l'auteur et d'indications complémentaires sur l'intérêt historique de son oeuvre.
[M.-Th.L.] | |
56. De Clercq (Carlo). OEuvres imprimées des minimes de la province belge (suite).
| |
57. Elaut (L.). De hygiënische verhandeling van Robertus Gropretius. Scientiarum Historia, 3 (1961), afl. 2, blz. 74-81, ill.Enkele beschouwingen gewijd aan R. de Grospré en zijn Regimen sanitatis gedrukt te Gent bij Joost Lambrecht in 1538, en beschrijving van het exemplaar van de Univ. bibliotheek te Gent. Het andere bekende ex. is in het bezit van de h. Lessing J. Rosenwald (U.S.A.). [E.I.] | |
58. Elaut (L.). Nog meer bibliografische kanttekeningen bij het enig bekende Nederlandse exemplaar van A. Vesalius' ‘Epitome’ 1569.
| |
[pagina 223]
| |
59. G[risay] (A[uguste]). Au sujet de l'édition originale de Naître et Mourir de F. Hellens.
| |
60. Grisay (A[uguste]). Bibliographie de Franz Hellens.
| |
61. Hermans (Georges). Les Chansons de Maurice Maeterlinck.
| |
62. H[ermans] (G[eorges]). ‘Le Massacre des Innocents,’ conte de Maurice Maeterlinck.
| |
63. Hermans (Georges). Qui découvrit Maeterlinck?
| |
64. Hoyoux (Jean). Le placard liégeois de 1633 relatant la condamnation et l'abjuration de Galilée.
| |
[pagina 224]
| |
65. Hyatt King (A.). Some recent acquisitions of music.
| |
66. Indestege (Elly). Een onbekende zestiende-eeuwse druk over de geneeskundige kracht van de petroleum.
| |
67. Jadot (Jean). Almanachs belges non décrits.
| |
68. Kloeke (G.G.). Uitgave van ‘Seer schoone spreeckwoorden, oft prouerbia,’ in Franse en Vlaamse taal, in 1549 te Antwerpen verschenen. Met een uitvoerige voorrede en aan het slot een aparte lijst die 997 alfabetisch geordende woorden omvat.
| |
69. Kruyskamp (C.). Een onbekende verhalenbundel van 1543.
| |
[pagina 225]
| |
70. Mees (P.L.). Notities bij de drukken van Gherrit Vander Goude's ‘Boexken vander Missen’.
| |
71. Ooms (Herwig), O.F.M. Pater Henricus Willot, een franciscaans bibliograaf uit de 16de eeuw.
| |
72. L'orchidée en Belgique. Catalogue de l'exposition, rédigé par Jan Balis, et André Lawalrée.
| |
[pagina 226]
| |
planches d'herbiers. Ajoutons que ce catalogue révèle l'intérêt que portait Ch. Van Hulthem à la botanique, une part importante des pièces exposées provenant de la collection du grand bibliophile gantois. [A.R.] | |
73. Skelton (R.A.). Four English county maps, 1602-3.
| |
74. Smeur (A.J.E.M.). De zestiende-eeuwse Nederlandse rekenboeken. 's-Gravenhage, M. Nijhoff, 1960, 8o, VIII-167 blz.Een volledig overzicht van de tot nu toe bekende zestiende-eeuwse uitgaven - tweemaal zoveel Zuidnederlandse als Noordnederlandse - van rekenboeken in de Nederlanden (= huidige Nederland + België), bestaande uit een geannoteerde bibliografie, en een studie naar de inhoud (rekenkundige bewerkingen, praktische toepassingen, algebra). [E.I.] | |
75. Vanderheyden (Jan F.). De Livius-vertaling van 1541. Kanttekeningen bij de opdracht en Livius-uitgave van Jan Gymnick. Gent, 1959, 4o. Cf. Bibl. 1959, p. 231.
| |
76. Van Eeghem (W[illem]). Wederwaardigheden van een unicum (Brussel, 1659).
| |
[pagina 227]
| |
77. V[eldman] (J[ean-C[laude]). Poèmes héraldiques du XVIIe s. Le parchemin, 8 (1961), no 69, pp. 259-262, ill.L'auteur signale une feuille de poèmes héraldiques, latins et français, imprimée en 1666 chez Ouwerx à Liège. Ces poèmes écrits par un cousin de Hugo Massillon de Nivelles ont été imprimés à l'occasion de la nomination de celui-ci au poste de gouverneur de la forteresse de Navagne. On trouve cette feuille en appendice d'un manuscrit reposant au château d'Aigrement. [G.G.] | |
78. Vercruysse (Jérôme). Un humaniste brabançon oublié: Andreas Masius Bruxellanus, 1515-1573.
| |
79. Vésale (André). Préface d'André Vésale à ses livres sur l'Anatomie, suivie d'une lettre à Jean Oporinus, son imprimeur. Texte introduit, établi, traduit et annoté par Louis Bakelants. Bruxelles, Éditions Arscia, 1961, 8o, front., 87 p.La Fabrica de Vésale est publiée à Bâle, en 1543, chez Jean Oporinus, et rééditée en 1555, dans la même officine. La préface de cet ouvrage, en forme d'épître dédicatoire à Charles-Quint, est reprise dans la seconde édition sous une forme améliorée. Il en est de même d'une lettre de l'auteur à son imprimeur concernant la manière dont il souhaite voir imprimer son texte et les planches. Ces deux documents révèlent chez Vésale un esprit d'indépendance dans la recherche scientifique et un souci de perfection dans la publication de ses oeuvres. Indépendamment de leur intérêt historique, ces témoignages ont encore une valeur d'actualité. Aussi méritent-ils tout le soin avec lequel Louis Bakelants les a édités, traduits en français et commentés dans cette perspective. [M.-Th. L.] | |
[pagina 228]
| |
80. Vogel (P.H.). Der Niederländische Bibeldruck in Emden, 1556-1568. Gutenberg Jahrbuch, 36 (1961), blz. 162-171.23 beschrijvingen, alle van Nederlandse bijbels, gedrukt door inwijkelingen uit onze streken: Steven Mierdman, Gillis van der Erven, Lenaert der Kinderen, Nicolaes Biestkens van Diest, Willem Gailliart, Urban van Collen. [H.V.]
La présente bibliographie a été rédigée, sous la direction de Georges Colin, par Anne Rouzet, Bernard Huys, Elly Indestege, Geneviève Glorieux, Hendrik D.L. Vervliet, Louis Bakelants et Marie-Thérèse Lenger, avec le concours de Anne-Marie Frédéric, Liliane Wellens-De Donder et Roger Calcoen. Les notices signées de l'initiale A. sont dues aux auteurs mêmes des livres ou articles signalés. |
|