De Gulden Passer. Jaargang 1
(1923)– [tijdschrift] Gulden Passer, De– Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd
[pagina 161]
| ||||||||||
Quatre impressions de Jean d'Ingelsche alias lettersnijder.L'imprimeur anversois, qui se désigna lui-même sous le nom de Jean ‘le graveur de lettres’, n'est connu actuellement que par cinq impressions, décrites dans la Nederlandsche bibliographie van 1500 tot 1540 de M.M. Nijhoff et Kronenberg, Trois de ces imprimés sont des évaluations monétaires; l'indication de l'époque où les ordonnances ont été promulguées permet de dater ces opuscules d'une façon assez précise (1524-1526). Pour les deux autres, le problème n'est pas aussi facile à résoudre. L'Hoveken van devocien, signalé pour la première fois dans le catalogue de la vente Verhelst à Gand (1868), y était présenté sous la date de 1487. Campbell cependant rejeta cette date et en conséquence n'admit pas ce livret dans ses Annales du XVe siècle.Ga naar voetnoot1) M.M. Nijhoff et Kronenberg l'ont daté des environs de 1500. Quant au Compendium sermocionatorium de S. Anna de Bernard de Lutzenburg, ils ont cru pouvoir dire qu'il avait été imprimé vers 1506. Les caractères employés pour ces deux ouvrages ont, comme d'ailleurs ceux des placards monétaires imprimés par Jean Lettersnijder, un aspect archaïque et quelque peu usé. La question a été reprise ici même (pp. 37-38) par le R.P. Kruitwagen, qui a daté ces deux opuscules des environs de 1525. Selon lui, Jean Lettersnijder n'aurait jamais gravé ni fondu lui-même des lettres et sa ‘pauvre petite imprimerie’ n'aurait pas été établie à Anvers avant 1524. Des documents nouveaux montrent que ses presses fonctionnaient déjà en l'année 1514 et en 1520. La personnalité de cet imprimeur ne paraît pas avoir été établie définitivement. P. Génard avait pensé à un Jean Tumelet, reçu en 1516 en qualité de franc-maître dans la Confrérie de St Luc. Il signalait en même temps, d'après les Liggeren, la nomination en 1532 d'un Jean de Lettersnijdere aux fonctions de doyen de la Gilde.Ga naar voetnoot2) Rien ne s'oppose à ce que ce nom désigne l'imprimeur connu sous le même vocable; le fait que les maîtres généraux des monnaies lui ont confié à plusieurs reprises l'impression d'ordon- | ||||||||||
[pagina 162]
| ||||||||||
nances monétaires prouve que notre Jean Lettersnijder jouissait d'une certaine renommée; son accès aux fonctions de doyen était donc pleinement justifié. Quant à son nom de famille, nous pensons qu'il faut l'orthographier d'Ingelsche (au lieu de Dinghessche), ainsi qu'il l'a écrit lui-même à la fin de l'Eualuacie boecxken de 1526.Ga naar voetnoot1) Il habitait dès 1514, et encore dix ans plus tard, dans la courte rue de l'Hôpital, près de la ‘Mer sauvage’. Wilde Zee était le nom d'un hôtel appartenant à Evrard Lemmens.Ga naar voetnoot2) Nous nous proposons de décrire quatre placards qui sont restés inconnus à la Nederlandsche bibliographie, en accompagnant ces notices de quelques considérations tirées de l'histoire monétaire,Ga naar voetnoot3) qui permettent d'en déterminer la portée et de fixer la date de leur impression. | ||||||||||
I.1514. - (W) Ant groten twist en̄ beroerte gheweest es en̄ noch dagelicx ghebuert onder tgemeen volc ter causen vāden ontfanc en̄ wtgeuē van || den goudē guldens. Om eenichsins daerinne te voersien. so hebbē die generael meesters vā allen den mūten des keysers en̄ onsers || ghenadichstē heeren des Eersthertogen. hier ōder doen prentē alle manierē van goede rijnsche kooruorster en̄ ander geualueerde goudē || guldens met haren figueren en̄ ghescrifte als ghemeenlijc nv cours en̄ loop hebben Inder manierē hier naer ghescreuē. daer nae hem een || yeghelijc mach wetē te richtē. tot ond'houdenisse vā die ghemeen weluaert en̄ vander ordinācen vand' muntē van onsen voerscreuē heerē || Plus bas: ⁌ Hier onder sijn die prenten en̄ scriften vandē kooruorsters ende ander gheualueerde goudē guldens. Plus bas: ⁌ Item het es gheordineert vā wegen ons ghenadichstē heeren op de. XXViij. sten dach in Iulio āno. XV.C.Xiiij. || en̄ ter begherten vandē staten vā Brabant op die tijt te bruesel vergadert sijnde want bij dē generale meesters || vander muntē beuondē es dat | ||||||||||
[pagina 163]
| ||||||||||
dese goudē guldens die hier ond' gefigureert staen also goet in alloye en̄ in ghe || wichte sijn als die kooruorster en̄ andere gheualueerde guldēs. sullen ganc en̄ coers hebbē als dese andere doē || ter tijt toe datter andersinne voersien sal worden. || Au bas: ⁌ Gheprent Thantwerpen by my Ian lettersnider || wonende in de cortegasthuystrate by de wilde zee. || If., 257 × 377 mm.; car. goth., figures sur bois colorées en jaune, au pochoir selon toute apparence. Anvers, Bibliothèque de la Ville, no 121283. L'ordonnance de l'empereur Maximilien et de l'archiduc Charles, en date du 27 août 1509, sur le cours et l'évaluation de quelques monnaies omises dans l'ordonnance du roi de Castille du 8 décembre 1499, contient le passage suivant: ‘faisons savoir que nous..... voulant pourvoir à l'avantage et au profit de la communauté et à la commodité des marchands, laquelle est le principal fondement de la richesse publique dans nos pays précités, avons, sur avis et délibérations de conseil, ordonné et déclaré, ordonnons et déclarons par ces lettres, que dorénavant tous les florins d'or des Electeurs et des autres princes et seigneuries des pays allemands, monnayés et à monnayer, et leurs modèles et figures seront imprimés et par les généraux de nos monnaies attachés et fixés en tableaux aux portes des églises, villes, maisons et autres endroits publics de chaque ville et autres lieux dans notre pays de Brabant, afin que chacun en ait expérience et connaissance authentique....’Ga naar voetnoot1) Le 10 janvier 1512, l'empereur et l'archiduc prescrivirent de republier cette ordonnance; le 19 février 1513 ils rappelèrent leurs sujets à sa stricte observance.Ga naar voetnoot2) Le placard décrit ci-dessus est donc un ‘taeffelken’, un | ||||||||||
[pagina 164]
| ||||||||||
tableau destiné à être affiché aux portes des églises et lieux publics: il a été imprimé en exécution des ordonnances précitées, avec quelques ajoutes faites à la demande des Etats de Brabant, réunis à Bruxelles le 28 juillet 1514. | ||||||||||
II.1520. - ⁌ Die eualuatie vandē goudē en̄ siluerē pēninghē ge || ordineert vā weghē onsers alder ghenadichstē heeren || des Roomschē Keysers dē. XIX. dach van nouēber int iaer ons || heeren. M.CCCCC. ende XX. || 1 f., 252 × 391 mm.: car. goth., 2 colonnes, figures sur bois; celles représentant des monnaies d'or sont colorées en jaune, semblet-il au pochoir. La colonne de gauche contient les évaluations des monnaies d'or; col. 2, ligne 12: ⁌ Eualuacie vanden silueren penninghen. || Au bas de la col. 2: ⁌ Gheprent Tantwerpen bi mi Jan Lettersnijder.|| Anvers, Bibliothèque de la Ville, no 121285. Les évaluations contenues dans ce placard sont les mêmes que celles qui se trouvent dans l'ordonnance de l'Empereur sur la fabrication et le cours des monnaies, le commerce des matières d'or et d'argent, les changeurs et orfèvres, dont nous connaissons l'expédition à l'amman de Bruxelles, datée du 4 février 1521 (nouveau styleGa naar voetnoot1) La promulgation de ce décret peut avoir été faite au mois de novembre 1520. | ||||||||||
III.1526. - ⁌ Een nieu eualuacie boecx || ken. gheordonneert van we || ghen onsers genadichs he || ren des Keysers bi den gene || raels vander munten vāden || gouden en̄ silueren gheualu || eerde penninghen. En̄ oeck || die weerde van allen verbo-|| den goudē en̄ silueren penn̄ || die noyt gheprent gheweest || en es. na volgende dassayē || bijden generaels daer af ge- || maect. Int iaer. XV.C.XXVI. || (Deux gravures sur bois représentant les deux faces d'un réal d'or de Charles-Quint, et marque de l'imprimeurGa naar voetnoot2). | ||||||||||
[pagina 165]
| ||||||||||
In-4o, 12 ff, sign. Bi-Ci; car. goth., figures sur bois. F. (1) ro: titre, dans un encadrement formé de 2 colonnes et d'un cintre; c'est l'encadrement de l'édition française reproduit dans Nijhoff (Jan Lettersnijder, II, 4); seulement le cintre formé de caissons, qui se trouve au-dessus du titre de l'édition française, se voit au vo du dernier f. de l'édition flamande. F. (1) vo: ⁌ Die eualuatie vandē goudē en̄ silueren penn̄ || en̄ sal beginē dē eerstē dach vā merte it iaer. XVC.XXVI. || Evaluations des monnaies d'or. F. (2) vo: ⁌ Die eualuacie vanden siluerē penninghen || Évaluations des monnaies d'argent. F. (3) ro 1. 28: ⁌ Hier na volghen alle die goede kuervorster guldēs || Figures des florins des Electeurs du Saint-Empire. F. (5) vo: ⁌ Hier na volght die rechte weerde vanden || gouden penningen lichte en̄ andere verboden en̄ ghe- || acht voer billioen also na alst doenlic es / vand' Marck || Oncen. en̄ ingelschen. van diuersche sorten van goudē || penninghen daer men ghemeenlic meest af vint / welc || ke weerde gemaect verandert en̄ gheaugmenteert es || nader ordōnanciē en̄ prijs vand' muntē int iaer. XV.C.XX|| Avec figures. F. 10 ro: ⁌ Hier na es ghestelt en̄ verclaert van wegen onsers || ghenadichs heeren des keysers / die weerde vander || Marck Once en̄ inghelsche van diuersche sorten van || siluerē verbodē vremde npen̄... (F. 10 vo) en̄ sal in = || gaen den eersten dach van maerte int iaer. XV.C.XXVI || Valeur du marc, once et esterlin d'un certain nombre de pièces d'argent étrangères interdites aux Pays-Bas; avec figures. Au bas du f. (12) ro: Gheprēt Thantwerpē || bij my Ian dingelsche al's (alias) || Lettersnijder. || Cum gracia et preuilegio || - F. (12) vo: armes de l'Empire et marque typographique, dans un encadrement formé de 2 colonnes et d'un cintre.
Anvers, Bibliothèque de la Ville, no 121287.
Le texte de l'édition française de cette ordonnance a été reproduit, avec toutes les figures, dans le Recueil des ordonnances des Pays-Bas, 2e série, t. II (1898), pp. 434-448. L'état de guerre dans lequel notre pays se trouvait envers la France avait créé un grand désordre en matière de monnaies; les | ||||||||||
[pagina 166]
| ||||||||||
espèces de Charles-Quint, à peine forgées, sortaient de nos provinces, tandis que les monnaies étrangères ou contrefaites y étaient importées par les marchands et mises en circulation à un taux trop élevé. Aussi l'empereur avait-il, par une ordonnance du 25 novembre 1525, élevé d'une fraction importante la valeur des monnaies ayant cours et prohibé complètement le cours de certaines espèces. Cependant ces décisions n'atténuèrent en rien le désordre; le numéraire national fut soumis à un véritable drainage et le pays continua d'être infesté de pièces légères et de mauvais aloi, dont l'introduction devint pour les exploiteurs une industrie fort lucrative. Le traité de Madrid, du 14 janvier 1526, rétablissant la paix avec la France, permit à Charles-Quint de s'occuper de l'administration financière de nos provinces. Par son ordonnance du 10 décembre 1526, il réduisit fortement la valeur coursable des monnaies conformément aux prescriptions et aux évaluations du 22 novembre 1520. La date d'entrée en vigueur de ce placard fut fixée au 1er mars suivant. Cependant, par mesure de tolérance et pour ne pas jeter dans les transactions un trouble trop grand, l'empereur accordait aux monnaies une valeur transitoire qui devait être observée dans les échanges du 1er janvier au 28 février 1527.Ga naar voetnoot1) Les diverses évaluations contenues dans le placard que nous avons décrit plus haut sont l'exécution de cette ordonnance du 10 décembre 1526. L'impression du placard par Jean d'Ingelsche doit être datée du mois de décembre 1526 ou des premiers mois de l'année 1527 (nouveau style). | ||||||||||
IV.1526. - Om dat een yeghelijck weten mach die groote ghebreken dolinghe ende bedroch die in de - || sen landen ghebueren / angaende diuersche sorten van silueren penninghen / die daghelijcx || hier wtghegeuen worden den derden oft vierden penninck hoger dan sij weerdich sijn. So || es hier nae van weghen onsers aller ghenadichsten heeren des Keysers ter begherte vandē || staten vanden landen / ghestelt die rechte weerde also na alst moghelijck es / | ||||||||||
[pagina 167]
| ||||||||||
vander Marck || Onsen / ende Inghelschen vanden voorseyden silueren penninghen naeden prijs van sijnd' || Keyserlijcke Maiesteyt munten / Ende dese weerde es gherekent en̄ ghecalculeert met gul || dens vā twintich stuuers tstuck gelick men dagelicx slaet in onse mūten vā hairwaertsouer || A gauche de l'intitulé transcrit ci-dessus se trouve une gravure sur bois de 40 mm. sur 43, représentant les armes de l'Empire (aigle couronnée et portant en abîme l'écu d'Autriche). Suivent les évaluations, disposées sur trois colonnes et accompagnées des figures de neuf monnaies, face et revers, grav. sur bois. Au bas: ⁌ Gheprent Thantwerpen by my || Ian lettersnijer || 1 f., 290 × 410 mm.
Bruxelles, Cabinet des Médailles de la Bibliothèque royale de Belgique.
Ce placard a été décrit par J. Petit dans le Bibliophile belge, 1875, pp. 262-264, avec un fac-simile des 26 dernières lignes, et cité par G. Cumont dans Bibliographie... de la numismatique belge, Bruxelles, 1883, p. 386. L'indication d'un millésime sur une monnaie (le ‘snaphaan’ de Deventer) reproduite dans cet imprimé a servi à J. Petit pour dater celui-ci approximativement: mais il faut lire M. CCCCC. XXIII et non 1524; la malfaçon des deux derniers chiffres provient d'une cassure du bois.Ga naar voetnoot1) Or le texte de ce placard se retrouve, avec les mêmes figures et les mêmes évaluations, à la fin de l'Eualuacie boecxken de 1526 (1527), et il est annoncé sur la page titre de ce dernier opuscule dans les termes suivants; ‘et aussi la valeur de toutes les monnaies d'or et d'argent qui n'a jamais été imprimée, suivant des essais faits pour cela par les (maîtres) généraux en l'année 1526’; d'autre part, le titre particulier relatif à ce texte porte (f. 10 vo) que ‘cette calculation établie en comptant le florin Karolus à 20 patards commencera le 1r jour de mars 1526.’ Ce placard, qui contient la valeur du marc, de l'once et de l'esterlin de plusieurs monnaies d'argent étrangères interdites aux Pays-Bas, doit être considéré comme un extrait de l'Eualuacie boecxken de 1526. MARCEL HOC. | ||||||||||
[pagina 168]
| ||||||||||
Liste des éditions de Jean d'Ingelsche, alias lettersnijder.
MARCEL HOC. |
|