thans in boekvorm het licht bij N.V.v. Loghum Slaterus' Uitg. Mij. te Arnhem.
Van ROGER MARTIN DU GARD's meesterlijke romanserie Les Thibaults is door Constant van Wessem een Nederlandsche vertaling opgezet. Als eerste band van De Thibault's verscheen bij De Spieghel te Amsterdam de twee boeken Het Grijze Schrift en Het Verbeteringsgesticht.
Van K. WALISZEWSKI's historische roman Katharina de Groote verzorgde C.F. van der Horst een nederlandsche vertaling, die geillustreerd werd met eenige historische portretten. (Uitg. W. de Haan, Utrecht).
Van A. ROLAND HOLST's bundel Verzen verscheen een derde ‘gewijzigde’ druk. (C.A.J. van Dishoeck, Bussum).
In een nawoord deelt de dichter mede, dat hij enkele gedichten uit den 1en en 2en druk liet vervallen en enkele, die kort na de uitgave van den 1en druk werden geschreven en die tot ‘hetzelfde tijdperk’ behooren, opnam en onderbracht in de laatste afdeeling.
Nieuw Proza heet de nieuwe bundel van JAC. VAN LOOY, die een 17 tal vertellingen bevat. (A.W. Sijthoff, Uitg. Mij Leiden).
ALBERT DE VRIES publiceerde een roman Verwondering. (W.L. & J. Brusse's Uitg. Mij. Rotterdam).
HENR. ROLAND HOLST V.D. SCHALK verzamelde in een bundel Vernieuwingen een aantal gedichten, die zij in Juli - September 1928 schreef. Het boek werd gezet uit de Grotius letter van de Roos. J. Franken Pzn versierde het omslag met een houtsnede. (W.L. & J. Brusse's Uitg. Mij. Rotterdam).
Urbain van Voorde, Marnix Gijsen, A.J. Mussche, Aug. v. Cauwelaert en Firmin van Hecke vormden de redactie van een Letterkundige Almanak voor Vlaanderen, waaraan een veertigtal Vlamingen medewerkten. Naast proza en poëzie vindt men 32 portretten van medewerkers alsmede tal van houtsneden van Cantré, Masereel, v. Straten, Minna e.a. (Uitg. De Spieghel, Amsterdam).
VINCENT CLEERDIN vertelde Sagen van Brabant, welke sagen in een smakelijk boekje werden verzameld verlucht met enkele houtsneden van J. Franken Pzn. (W.L.S.J. Brusse's Uitg. Mij. Rotterdam).
In zijn intervieuw, dat in de April - afl. van D.G.W. werd geplaatst, vertelde A. DEN DOOLAARD van zijn roman De Laatste Ronde die hij onder handen had en die een boek zou worden van liefde en andere noodlottigheden. Het boek is in de zomermaanden voltooid en thans in druk verschenen. (Uitg. A.J.G. Strengholt. Amsterdam).
J. DE MEESTER's roman Eva, destijds in de Gids verschenen, is thans in boekvorm uigegeven. (C.A.J. van Dishoeck, Bussum).
De Vlaming WILLEM ROMBAUTS gaf een bundel gedichten onder den titel Het Koele Land. (Uitg. ‘Regenboog’ Antwerpen - Amsterdam).
Cantabile noemde A.W. GRAULS een bundel gedichten, die eveneens bij de uitgeverij ‘Regenboog’ het licht zag.
Van JUST HAVELAAR's fraaie boek over Vincent van Gogh verscheen een tweede herziene druk met 40 illustraties en 4 reproducties in vierkleurendruk. (Mij t. verspr. van Goede en Goedk. Lectuur, Amsterdam).
O. Noordenbos en T. Noordenbos-de Klerk brachten de Brieven van Abelard en Heloïze uit het Latijn in het Nederlandsch over. (W.L. & J. Brusse's Uitg. Mij.). Vooraf gaat een inleiding tot deze 12e eeuwsche litteratuur met een korte uiteenzetting van de invloed van deze beroemde brieven op de filosofie en geloofsleer.
Na zijn wandelingen in Florence en in de Vlaamsche steden vertelt HUIB LUNS in een even keurig als de vorige uitgegeven boek van Tien wandelingen in Venetië, Ravenna en Padua. Tal van illustraties en teekeningen maken ook dit boekje weer tot een fraaie, kunstzinnige gids door die aan schoonheid zoo rijke steden. (W.L. & J. Brusse's Uitg. Mij., Rotterdam).
NINO SALVANESCHI destijds een bekwaam journalist redacteur van ‘La Nouvelle Epoque’ en schrijver o.a. van ‘De Opstand van het jaar 2023’, werd op lateren leeftijd blind. Hoe hij onder deze omstandigheid diepe levenswijsheid leerde kennen vertelt hij in Brevier van het Geluk, dat door Mary Robbers en Emma Beer-Longo uit het Italiaansch werd vertaald. (Uitg. Mij. ‘Elsevier’, Amsterdam).
Van EMMY VAN LOKHORST verscheen een nieuwe roman getiteld Vrouwen (N.V. Em. Querido's Uitg. Mij., Amsterdam).
Naar de Eeuwige stad heet het derde deel van C. EN M. SCHARTEN-ANTINK's romanserie De Nar uit de Maremmen. (N.V. Mij. t. Verspr. v. Goede & Goedk. Lectuur, Amsterdam).
Naar de oude Spaansche tekst van den Inca GARCILASO DE LA VEGA bewerkte Mr. W.J.v. Balen, Het Leven der oude Incas, ‘zijnde de koninklijke aanteekeningen aangaande den oorsprong der Incas, die koningen waren over Peru, hun afgodendienst, wetten en staatsvormen, in vrede en in oorlog, hun samenleving en veroveringen, met alles wat er in hun Rijk en hun staatsverband voorgevallen is voordat de Spanjaarden aldaar aangekomen zijn.’ Aan het zeer boeiend relaas zijn tal van illustraties toegevoegd. (N.V.H.P. Leopold's Uitg. Mij., 's Gravenhage).
Holland gezien tusschen twee treinen en een terugreis over Brugge noemt LIONELLO FIUMI zijn boek dat in Italiaansche tekst naast Holl. vertaling van Carla Simons verscheen. (Uitg. Boek- en Kunsthandel Dante Alighieri, Amsterdam).
De Koning van de Zee heet de roman van M.P. SHIEL door Elly Harting in het Ned. bewerkt. (Uitg. W. de Haan, Utrecht).
In de bekende series van N.V. Seyffardt's Boek- en Muziekhandel te Amsterdam verschenen van OTTO W. GAIL in Ned. bewerking van C.C. Bender Een reis om de Maan, een roman van de toekomst; De