Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De Gids. Jaargang 168 (2005)

Informatie terzijde

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

proza
poëzie
sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De Gids. Jaargang 168

(2005)– [tijdschrift] Gids, De–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 677]
[p. 677]

Medewerkers aan dit nummer

svetlana aleksiëvitsj is historica. Zij heeft verscheidene ‘oral histories’ op haar naam staan. Tsjernobylskaja molitva. Chronika boedoesjtsjevo [‘Het gebed van Tsjernobyl. Kroniek van de toekomst’] is in 1997 in Moskou verschenen. Dit najaar verschijnt het boek in Nederlandse vertaling.

 

andré beening (1958) is gepromoveerd op een proefschrift over de Duitse buitenlandse politiek ten aanzien van Nederland in de periode 1890-1914 (Onder de vleugels van de adelaar, Amsterdam, 1994). Daarna werkte hij als freelance historicus voor universiteiten, archieven, onderzoeksinstellingen en schoolboekuitgeverijen. Hij schreef onder meer een monografie over de Nederlandse beeldvorming ten aanzien van Duitsland (Tussen bewondering en verguizing, Amsterdam, 2001) en - samen met Johan Joor - een boek over de geschiedenis van het hbo in Nederland (Van Leyster en Leeuwenburg, Amsterdam, 2001). Sinds kort werkt hij als archivaris voor het Nederlands Architectuurinstituut (NAi) in Rotterdam.

 

Ko Colijn studeerde politieke wetenschappen (internationale betrekkingen) te Leiden en promoveerde aldaar op Het Nederlandse wapenuitvoerbeleid 1963-1988 (Nijgh Educatief, 1989). Thans werkt hij als redacteur van Vrij Nederland (schrijvend sinds 1978) en docerend politicoloog aan de Erasmus Universiteit. Daarnaast is hij defensiedeskundige voor radio en tv (onder meer bij Met het oog op morgen, nos-Journaal, Radio 1, vrt Nieuwsradio) en afdelingsvoorzitter van het Nederlands Genootschap voor Internationale Zaken te Rotterdam.

 

joseph o. hirschfelder (1911-1990) was chemicus. Hij was een van de groepsleiders in Los Alamos. Zijn voornaamste prestatie was de ontwikkeling van een methode om het effect van de atoombom te voorspellen. Hij was de voornaamste fenomenoloog bij de atoombomproeven op Bikini in 1946. Hij was hoofdredacteur van The Effect of Atomic Weapons dat in 1949 verscheen.

 

marc holthof (1951) is cultuurredacteur bij de Belgische krant De Tijd. Hij is medeoprichter van het Antwerpse Filmmuseum en van het mediatijdschrift AS/Andere Sinema. Hij publiceerde onder meer De Digitale Badplaats - over media en cultuur (1995) en was coauteur van de bundel Populisme (2004).

 

masuji ibuse (1898-1993), gelauwerd Japans schrijver, is vooral bekend door zijn roman Zwarte regen (1966; Nederlandse vertaling 1988) dat de gevolgen van de atoombomaanval op Hiroshima beschrijft. ‘De late lis’ verscheen in Japan voor het eerst in 1951.

 

arjen mulder (1955) is essayist, vertaler. Hij publiceerde onder andere Het fotografisch genoegen (2000) en Levende systemen (2002). Zeer onlangs verscheen De vrouw voor wie Cesare Pavese zelfmoord pleegde.

 

omar muñoz cremers is socioloog en sciencefictionauteur. Als essayist gaat zijn interesse uit naar technologie, mythologie, muziek, film, mode en games. Hij woont en werkt in Amsterdam.

 

sybren polet (1924) publiceerde een groot aantal dichtbundels en prozawerken, naast essayistisch werk, etc., waaronder Gedichten (1998-1948), Mannekino en De hoge hoed der historie en recentelijk drie delen autobiografie, Een geschreven leven i, ii, iii.

 

maaike post is kunsthistorica en vertaalster. Ze publiceerde Boek voor de elektronische kunst (2000). Recente vertalingen zijn Esther Freud, Huis in zee (2003) en Caryl Phillips, Een verre kust (2004).

 

frans w. saris is natuurkundige en decaan van de faculteit der Wiskunde en Natuurwetenschappen aan de Universiteit Leiden. In samenwerking met Rob Visser bezorgde hij de bundel Trots en twijfel. Kopstukken uit de Nederlandse natuurwetenschap van de twintigste eeuw (2005).

 

k. schippers (Amsterdam, 1936), schrijver. Recente publicaties: De vliegende camera (verhalen en beschouwingen, 2003) en Waar was je nou (roman, 2005).

[pagina 678]
[p. 678]

froukje slofstra vertaalt uit het Duits, Engels, Frans en Russisch en woont in Parijs. Recente vertalingen: Eine Frau in Berlin (Anonyma), Ghosting (Jennie Erdal) en Eismond (Jan Costin Wagner).

 

gertrude stein (1874-1946) is een van de grondleggers van het modernisme in de literatuur. Bekende werken: Three Lives (1909), The Autobiography of Alice B. Toklas (1933) en Wars I Have Seen (1945). ‘Opmerking over de atoombom’ is de laatste tekst die ze heeft geschreven.

 

marc tritsmans (1959) werkt als milieuambtenaar bij een gemeentebestuur. Als dichter debuteerde hij in 1992 met De wetten van de zwaartekracht (Lannoo). Daarna volgden de bundels Onder bomen (1994), Oog van de tijd (1997), Van aarde (1999), Sterk water (2000), Kritische massa (2002) en Warmteleer (2004). In 2005 verschijnt een verzameling met Engelse vertalingen van zijn gedichten door James Brockway.

 

jacques westerhoven (1947) woont sinds 1975 in Japan, waar hij Engelse taal en letterkunde doceert aan de Rijksuniversiteit Hirosaki. Van zijn hand verschenen diverse vertalingen, waaronder die van Stille sneeuwval van Junichiro Tanazaki en De opwindvogelkronieken van Haruki Murakami. In 2000 ontving hij als eerste Nederlander de Nomaprijs voor Vertaalde Japanse Literatuur.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken