| |
| |
| |
‘Schip Ahoi’: het Musée portuaire te Duinkerke
Hans Vanacker
‘Kijk Pap, daar heb je het grote zeilschip’. Vanuit de auto staarden de kinderen vol bewondering naar de Duchesse Anne, het pronkstuk van het Duinkerkse Musée portuaire. Het was aanvankelijk niet makkelijk zoon en dochter te overtuigen dat een bezoek aan het Musée portuaire de moeite loonde. Stel je voor, een museum in Frankrijk. Met hun twee, drie woorden schoolfrans zouden ze niets kunnen begrijpen, maar gelukkig veranderde het majestatische schip hun houding.
De Duchesse Anne is het enige zeilschip van enige omvang dat in Frankrijk te bezoeken is. Het kwam in de vaart onder de naam Grossherzogin Elisabeth en was aanvankelijk een opleidingsschip voor officieren en matrozen van de Duitse handelsvloot. In 1946 ging het met zes andere boten over in Franse handen, als vergoeding voor de oorlogsschade. De Fransen herdoopten het schip terstond tot Duchesse Anne. In het begin van de jaren 1980 leek het voormalige schoolschip voor de sloop bestemd, maar de stad Duinkerke kocht het aan en met de hulp van de Amis de la Duchesse Anne werd het een beschermd monument. Sinds enkele jaren kan de bezoeker zich, op weg naar de vertrekken van de commandant, weer een weg banen tussen masten, ra's en allerhande dikke touwen. Het trotse zeilschip is niet de enige boot die tot het Musée portuaire behoort en de Duinkerkse quai de la Citadelle tooit. Ook het binnenschip
| |
‘Ohé, navire!’: le Musée portuaire de Dunkerque
Hans Vanacker
‘Regarde, papa, voilà le grand voilier’. Depuis la voiture, les enfants dévoraient d'un oeil admiratif l'ancien navire-école Duchesse Anne, le joyau du Musée portuaire de Dunkerque. Dans un premier temps, il n'avait guère été facile de convaincre mon fils et ma fille que la visite de ce musée valait vraiment le déplacement. Quelle idée saugrenue d'aller visiter un musée en France! Les quelques notions de français apprises à l'école ne leur permettraient sans doute pas d'y comprendre grand-chose. Heureusement, la vue éblouissante du superbe trois-mâts ne tarda pas à les faire changer d'avis.
Le Duchesse Anne est le seul voilier d'envergure dont peut se targuer la France. Lancé sous le nom de Grossherzogin Elisabeth, il était à l'origine un navire-école destiné aux officiers et aux matelots de la marine marchande allemande. En 1946, il fut avec six autres bateaux remis aux autorités françaises en réparation des dommages de guerre subis par la France. Du coup, le navire fut rebaptisé Duchesse Anne. Au début des années 1980, l'ancien navire-école semblait voué à la casse mais la ville de Dunkerque l'acheta et, à l'instigation des Amis de la Duchesse Anne, le bateau fut classé monument historique. Depuis quelques années, le visiteur peut de nouveau se frayer un chemin parmi les mâts, les vergues et toutes sortes de gros cordages avant d'aboutir aux quartiers du commandant.
| |
| |
| |
[Nederlands]
Guilde kan worden bezocht. In het ruim van deze boot schetst de tentoonstelling Au fil des quais (Langs de kades) de bewogen geschiedenis van de binnenscheepvaart. Vanaf 2004 kunnen de belangstellenden eveneens aan boord van het lichtschip Sandettié en de sleepboot Entreprenant. Bovendien zou binnenkort ook het grote betonningsvaartuig Émile Allard zich bij de museumvloot voegen.
Van deze boten is het naar de ingang van het Musée portuaire maar een paar stappen. Dit museum, geopend in 1992, is een privé-initiatief. Het
De driemaster Duchesse Anne voor het havenmuseum van Duinkerke.
Le trois-mâts Duchesse Anne devant le Musée portuaire de Dunkerque.
| |
[Frans]
Outre le fier voilier, d'autres bateaux, appartenant eux aussi au Musée portuaire, ornent le quai de la Citadelle. Exemple: la péniche Guilde qu'on peut également visiter. Dans la cale de ce bateau, l'exposition Au fil des quais raconte l'histoire mouvementée de la batellerie. Depuis 2004, les amateurs peuvent également se rendre à bord du bateau-feu Sandettié et du remorqueur Entreprenant. Par ailleurs, on s'attend à ce que le grand bateau baliseur Émile Allard vienne sous peu rejoindre la flotte du Musée.
| |
| |
| |
[Nederlands]
ontvangt veel steun uit de bedrijfswereld, maar wordt ook gefinancierd door de verschillende politieke overheden. Het ontstond uit het verlangen van voormalige havenarbeiders, die de herinnering aan de Duinkerkse haven in vroegere tijden niet wilden laten verdwijnen. Als thuishaven werd een ruime tabaksloods gekozen aan de quai de la Citadelle. Totnogtoe is dit imposante gebouw slechts ten dele voor het publiek toegankelijk. Pas in 2007 zou de volledige ruimte in gebruik worden genomen.
Het Musée portuaire wil het leven in de haven en op zee zo dicht mogelijk bij de bezoeker brengen. Dit gebeurt onder meer met tijdelijke tentoonstellingen. In de voorbije jaren werden succesrijke exposities georganiseerd rond specifieke thema's als het werk van de havenarbeiders, het leven op de lichtschepen en de geschiedenis van de binnenscheepvaart. Tot 2 mei 2004 vond een tentoonstelling plaats over de geloofsbeleving in de scheepvaart. Voor dit soort tentoonstellingen kan het Musée portuaire rekenen op medewerking uit het buitenland. Zo gaf het Scheepvaartmuseum van Antwerpen al heel wat voorwerpen uit zijn eigen collectie in bruikleen.
De permanente tentoonstelling, ingericht op verschillende verdiepingen, schetst de geschiedenis van de Duinkerkse haven van het begin van de elfde eeuw (toen Duinkerke niet veel meer was dan water en zand) tot nu (met Duinkerke als derde haven van Frankrijk en een kustlijn van 17 kilometer). Belangrijke gebeurtenissen en ontwikkelingen uit meer dan 1000 jaar worden geëvoceerd aan de hand van foto's, schilderijen, archiefstukken, films, videopresentaties en maquettes. Elke belangrijke episode in de geschiedenis van de
| |
[Frans]
Quelques pas à peine séparent ces bateaux de l'entrée du Musée portuaire. Ce dernier, inauguré en 1992, doit sa naissance à l'initiative privée. Il bénéficie largement du mécénat d'entreprise tout en étant subventionné par diverses instances publiques. A l'origine, il y avait le souhait, exprimé par d'anciens dockers, de conserver le souvenir de ce que fut autrefois le port dunkerquois. Il fut décidé d'héberger le musée dans un ancien entrepôt de tabac, situé le long du quai de la Citadelle. Jusqu'a présent, cet imposant édifice n'est que partiellement accessible au public. Le musée n'occupera la totalité de l'espace disponible qu'à partir de 2007.
Le Musée portuaire veut associer aussi étroitement que possible le visiteur à la vie dans le port et en mer, notamment par le biais d'expositions temporaires. Au cours des années précédentes, des expositions organisées autour de thèmes spécifiques, tels que le travail des dockers, la vie à bord des bateaux-feux et l'histoire de la navigation fluviale, ont rencontré un vif succès. Jusqu'au 2 mai 2004 s'est tenue une exposition sur les pratiques religieuses et expressions de la foi dans le monde maritime. Pour ce type d'exposition, le Musée portuaire peut faire appel au concours de musées étrangers. Le Scheepvaartmuseum d'Anvers, par exemple, a déjà prêté bon nombre d'objets provenant de ses collections.
La collection permanente, déployée sur plusieurs niveaux, retrace l'histoire du port dunkerquois depuis le début du XIe siècle (lorsque Dunkerque n'était guère plus que de l'eau et du sable) jusqu'à nos jours (où le port dunkerquois, s'étendant sur 17 kilomètres de côte, se classe troisième de France). Des pho-
| |
| |
| |
[Nederlands]
Noord-Franse havenstad wordt uitvoerig belicht. Zo is er veel aandacht voor de tweede helft van de zeventiende eeuw, de periode waarin Duinkerke in handen kwam van Lodewijk de veertiende, Vauban naarstig omwallingen bouwde en kaper Jean Bart, de Duinkerkse held bij uitstek, zich ontpopte als sleutelfiguur in de vijandelijkheden met Engelsen en Nederlanders. De avonturen van Jean Bart blijven ongemeen boeiend, maar van kaapvaart alleen konden geen duizenden monden worden gevoed. Duinkerke bleef lang een bekend centrum van haringvangst en na verloop van tijd kregen ook walvisvaarders en vooral kabeljauwvissers (IJslandvaarders) er een vaste stek. Filmbeelden laten het onmeedogende leven van de kabeljauwvissers zien.
| |
[Frans]
tos, peintures, documents d'archives, films, présentations vidéo et maquettes évoquent les grandes dates et les évolutions majeures d'une histoire vieille de plus de mille ans. Chaque épisode clé de l'histoire du port fait l'objet d'une présentation détaillée. Est particulièrement mise en lumière la seconde moitié du XVIIe siècle, période marquée, entre autres, par l'acquisition de Dunkerque par Louis XIV, par les travaux de fortification prestement conduits par l'infatigable Vauban, et par les hauts faits du corsaire Jean Bart, le héros emblématique dunkerquois, homme clé des combats opposant les Français aux Anglais et aux Néerlandais. Si glorieux (et rentables) que fussent les exploits de Jean Bart, la piraterie ne permettait pas à elle seule de nourrir des milliers de
| |
| |
| |
[Nederlands]
Een sleutelmoment in de geschiedenis van Duinkerke was de komst van de stoomboot, die het leven in de haven ingrijpend veranderde. Ook de lichtschepen, de boten die met een lichtsignaal waarschuwden voor het gevaar van zandbanken, kunnen in de permanente tentoonstelling op veel aandacht rekenen. De al genoemde Sandettié was het laatste lichtschip dat voor de kust van Duinkerke voor anker lag. In 1989 werd ook deze boot vervangen door een boei. De naam Jupiter Stockholm zal de Duinkerkenaars eveneens bekend in de oren klinken. Het was het eerste schip dat na de verwoestende tweede wereldoorlog de haven kon binnenvaren. Dat gebeurde op 12 augustus 1946. Zo komt de bezoeker stilaan bij het heden, bij de moderne haven met zijn verschillende gespecialiseerde beroepen, die een voor een worden gepresenteerd. Orgelpunt is de afdeling maquettes (met de meest verschillende boottypes) op de hoogste verdieping van de voormalige tabaksloods. Daar bevindt zich ook het documentatiecentrum en de bibliotheek met zijn 5000 werken. In het documentatiecentrum zijn groepen jongeren en scholen kind aan huis. Het Musée portuaire heeft voor de verschillende leeftijden interessante, pedagogisch onderbouwde projecten uitgewerkt, vaak met een bezoek aan de haven per schip.
De Nederlandstalige bezoeker van het Musée portuaire mist wel informatie over de Vlaamse achtergrond van Duinkerke. Soms krijgt men de indruk dat Duinkerke na de inlijving bij Frankrijk meteen een Franse stad is geworden. De Vlaamse ‘onderbouw’ wordt nauwelijks of niet belicht. Dat is jammer, want culturele vermenging is op zich een boeiend thema. Zou bij-
| |
[Frans]
bouches. Dunkerque resta longtemps un haut lieu de la pêche au hareng et devint, au fil du temps, un port d'attache pour les pêcheurs de baleines et surtout pour les pêcheurs de cabillauds (les fameux ‘pêcheurs d'Islande’). Des séquences filmées montrent la vie extrêmement pénible menée par ces derniers. Un tournant capital dans l'histoire de Dunkerque fut sans conteste la naissance du bateau à vapeur, lequel ne tarda pas à transformer profondément la vie du port. L'exposition permanente consacre une attention particulière aux bateaux-feux, ces navires équipés d'un phare dont les signaux lumineux devaient signaler la proximité de bancs de sable ou d'autres endroits dangereux. Le Sandettié, déjà mentionné, fut le dernier bateau-feu mouillé en rade de Dunkerque. En 1989, ce navire fut remplacé par une bouée. Les Dunkerquois se rappelleront certainement aussi le Jupiter Stockholm, le premier bateau qui, après les ravages occasionnés par la seconde guerre mondiale, put entrer dans le port. L'événement eut lieu le 12 août 1946. Le visiteur en arrive ainsi à l'époque contemporaine, au port moderne avec sa panoplie de métiers spécialisés, présentés un à un. La section des maquettes (reproduisant les types de bateaux les plus divers), située au dernier étage de l'ancien dépôt de tabac, constitue le fleuron du musée. On y trouve également un centre de documentation et une bibliothèque comptant 5000 ouvrages. Le centre de documentation est un paradis pour les classes et groupes de jeunes. Le Musée portuaire a élaboré, à l'intention des différentes classes d'âge, des projets
intéressants et solidement charpentés sur le plan pédagogique, souvent assortis d'une visite du port en bateau.
| |
| |
| |
[Nederlands]
voorbeeld het taalgebruik in de haven door de eeuwen heen geen leuk onderwerp zijn voor een volgende tijdelijke tentoonstelling? Deze bemerking mag echter niet de verkeerde indruk wekken. Het Musée portuaire doet wel degelijk een grote inspanning om Nederlandstalige bezoekers aan te trekken. In vrijwel heel het museum staan naast een Franse verklarende tekst telkens de Nederlandse en Engelse vertaling. Bovendien beschikt het museum over een interessante en mooi opgebouwde website die integraal in het Nederlands werd vertaald. Een voorbeeld dat navolging verdient.
| |
Adres
9, quai de la Citadelle,
F-59140 Dunkerque
Tel.: + 33 (0)3 28 63 33 39/
Fax: + 33 (0)3 28 65 06 62
www.museeportuaire.com
| |
[Frans]
Le visiteur néerlandophone du Musée portuaire regrettera l'absence d'informations sur le passé flamand de Dunkerque. On a parfois l'impression qu'une fois intégrée à la France, Dunkerque est devenue d'emblée une ville française. Le ‘substrat’ flamand est à peine mis en lumière, voire occulté. Ce qui est dommage puisque l'interaction culturelle est un thème passionnant en soi. Ne pourrait-on pas, par exemple, consacrer une exposition temporaire à l'usage des langues dans le port à travers les siècles? Le sujet a sans doute de quoi séduire pas mal de gens. Mais il ne faudrait surtout pas qu'on se méprenne sur la portée de cette légère réserve. Le Musée portuaire fait incontestablement de gros efforts pour attirer les visiteurs néerlandophones. A peu près partout dans le musée, on trouve, à côté des textes explicatifs français, les traductions anglaises et néerlandaises. De plus, le musée dispose d'un excellent site Internet, intelligemment construit et traduit intégralement en néerlandais. Un exemple à suivre!
| |
Adresse
9, quai de la Citadelle,
F-59140 Dunkerque
Tél.: +33 (0)3 28 63 33 39/
Fax: +33 (0)3 28 65 06 62
www.museeportuaire.com
(Traduit du néerlandais par Urbain Dewaele)
|
|