De Franse Nederlanden / Les Pays-Bas Français. Jaargang 2003
(2003)– [tijdschrift] Franse Nederlanden, De / Les Pays-Bas Français– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 138]
| |
Kroniek Chronique | |
[pagina 139]
| |
Rijsel 2004 Een feest zonder grenzen
| |
Lille 2004 Une fête sans frontières
| |
[pagina 140]
| |
[Nederlands]beperken. Rijsel wil zich allang profileren als de hoofdstad van een euroregio. De organisatie heeft dan ook akkoorden afgesloten met Belgische grenssteden als Kortrijk, Bergen en Doornik. Ook daar zullen in het kader van Lille 2004 verschillende manifestaties plaatshebben. Cultuur wordt hier dus ingezet als een hefboom om een hele streek aan Europa te presenteren, met Rijsel als de dynamische motor. Twee ideeën hebben de hele programmering bepaald. Ten eerste is deze regio niet grijs en somber, maar actief en kleurrijk en ten tweede heeft men er niet alleen oog voor het heden en de toekomst, maar beseft men ook dat de streek een bijzonder rijk verleden heeft. ‘Men mag niet vergeten’, zo sprak Martine Aubry, ‘dat het humanisme in Vlaanderen geboren is op hetzelfde ogenblik als in Firenze.’ Het wordt dus een heel bijzonder jaar vol feesten dat op 6 december 2003 zal losbarsten met een groot bal blanc, geïnspireerd door Man Ray. Iedereen die in het wit gekleed is, is die dag welkom. Maar ook het Carnaval van Duinkerke is in de programmering opgenomen en in Berck-sur-Mer wordt op het strand een vliegerfeest georganiseerd. Uiteraard maken ook de zo typische
Het ‘Maison folie’ in Rijsel-Wazemmes © NOX/Lars Spuybroeck.
‘Maison folie’ de Lille-Wazemmes © NOX/Lars Spuybroeck. | |
[Frans]à la seule région. Depuis longtemps déjà, Lille cherche à se poser en capitale d'Eurorégion. Aussi les organisateurs ont-ils conclu des accords avec des villes frontalières belges, telles que Courtrai, Mons et Tournai. Diverses manifestations s'y dérouleront dans le cadre de Lille 2004. On se sert donc de la culture comme d'un levier permettant de présenter à l'Europe toute une région avec, au centre, Lille, sa force motrice. Deux idées sont à la base de l'ensemble de la programmation. Premièrement, cette région n'est ni grise ni sombre, mais dynamique et bariolée. Deuxièmement, tout en s'intéressant au présent et à l'avenir de cette région, on veut également prendre en compte l'extraordinaire richesse de son passé. ‘On ne peut pas oublier, faisait remarquer Martine Aubry, que l'humanisme est né en Flandre, au même moment qu'à Florence.’ On peut donc s'attendre à une année extrêmement animée, jalonnée de fêtes, laquelle débutera, le 6 décembre 2003, par un grand ‘bal blanc’, inspiré de Man Ray. Seront les bienvenus ce jour-là toutes celles et tous ceux de blanc vêtus. Le carnaval de Dunkerque est également inscrit au programme, et à Berck-sur-Mer sera organisée une fête de cerfs-volants sur la plage. Bien sûr, | |
[pagina 141]
| |
[Nederlands]reuzen hun opwachting. Niet in de straten, maar op boten die via de vele kanalen door de streek zullen varen. Het meest tot de verbeelding spreken ‘les heures bleues’. Elk weekend van 2004 wordt van vrijdagavond tot maandagochtend op de promenades van Rijsel, voor de gelegenheid tot ramblas omgedoopt, feestgevierd. Op de tonen van live-uitgevoerde concerten met tango, musette en geïmproviseerde muziek zal men elk weekend kunnen dansen. Een leuk idee, maar ik vrees voor de productiviteit op maandag... De organisatoren zijn ook van plan het uiterlijk van Rijsel te veranderen. Het programmaonderdeel ‘Métamorphoses’ wil de stad een ware gedaanteverwisseling laten ondergaan. Sommige projecten grenzen echt aan sciencefiction. De kunstenares Lucie Lom ontwikkelde een project waarbij twaalf meter boven de straat bomen ondersteboven gehangen zullen worden. Jean-Claude Mézières wil in de straten zeven grote ringen bouwen waartussen de auto's zullen rijden. Patrick Jouin zal het station Lille-Flandres omtoveren tot een waar festival van kleuren. De treinreiziger die daar aankomt, zal onmiddellijk merken dat hij niet in een grijze regio is aanbeland. Ook de Antwerpse modekoning Walter van Beirendonck, zal in de cafés en winkels van het Rijselse centrum zijn bijdrage leveren om meer kleur te geven aan de stad. Zo zal hij in de Oude Beurs een ‘Dream Globe’ installeren, een plaats waar men kan dromen en rusten. ‘Begin het culturele jaar met een blockbuster’, dat is de goede raad die Hugo de Greef, intendant van Brugge 2002, aan de toekomstige culturele hoofdsteden geeft.Ga naar eind1 Ook Rijsel 2004 heeft een hele reeks interessante tentoonstellingen | |
[Frans]les célèbres géants seront eux aussi de la partie. Non dans les rues mais sur les bateaux qui sillonneront les nombreux canaux de la région. Les ‘heures bleues’ titilleront le plus l'imagination. Chaque week-end de 2004, on fera la fête du vendredi soir au lundi matin sur les promenades de Lille, rebaptisées ‘ramblas’ pour l'occasion. Chaque week-end, au cours de concerts publics, on pourra danser aux sons du tango, de la musette ou d'une musique improvisée. Une idée formidable, sans doute, mais il est à craindre que la productivité sur les lieux de travail ne s'en ressente un peu le lundi... Les organisateurs se proposent également de changer la physionomie de Lille. Le sous-programme ‘Métamorphoses’ entend, comme son nom l'indique, transformer à fond la ville. Certains projets tiennent vraiment de la science-fiction. L'artiste Lucie Lom a élaboré un projet qui consiste à suspendre, douze mètres au-dessus du niveau de la rue, des arbres, la cime en bas. Jean-Claude Mézières veut construire dans les rues sept grands anneaux à travers lesquels rouleront les voitures. Patrick Jouin déchainera dans la gare de Lille-Flandres une véritable orgie de couleurs. Le voyageur qui débarque du train verra tout de suite qu'il n'est pas arrivé dans une région plongée dans la grisaille. Dans le centre-ville, Walter van Beirendonck, le célèbre créateur de mode anversois, marquera de sa griffe cafés et boutiques pour égayer la ville. Il installera dans la Vieille Bourse un ‘Dream Globe’, espace destiné au rêve et au repos. ‘Commencez l'année culturelle par une manifestation phare’, voilà le conseil judicieux que prodigue Hugo de Greef, commissaire de Brugge 2002, aux futures capitales culturelles.Ga naar eind1 Et, de fait, Lille 2004 prépare toute une série d'ex- | |
[pagina 142]
| |
[Nederlands]in petto. Het jaar werd daarvoor in drie seizoenen ingedeeld: een eerste van december 2003 tot maart 2004, een tweede van maart tot september 2004 en ten slotte een derde van september tot november 2004. Vooral het overzicht van het werk van Rubens zal daarbij de aandacht trekken. Het is voor het eerst sinds 1977 dat er nog zo'n volledig overzicht aangeboden wordt. En tegelijkertijd zullen ook in Antwerpen en in Atrecht (Arras) tentoonstellingen lopen waarop het werk van de grote Antwerpse meester centraal zal staan. Maar ook een aantal kunstenaars van de streek krijgt ruime aandacht: Watteau, Matisse en Leroy. Maar hiermee licht ik maar een heel klein tipje van de sluier op, want er staan meer dan vijftig tentoonstellingen op het programma
Rijsel-Molens.
Lille-Moulins. | |
[Frans]positions passionnantes. Elles s'échelonneront sur trois saisons: la première, de décembre 2003 à mars 2004; la deuxième, de mars à septembre 2004; et enfin la troisième, de septembre à novembre 2004. C'est sans doute la rétrospective de l'oeuvre de Rubens, la plus complète depuis 1977, qui se détachera du lot. Au même moment se tiendront à Anvers et à Arras des expositions qui s'articuleront également autour de l'oeuvre du maître anversois. D'autres artistes originaires de la région seront également sous les feux des projecteurs: Watteau, Matisse et Leroy. Mais je ne fais que soulever un coin du voile: en effet, plus de cinquante expositions sont programmées, consacrées à la quasi-totalité des disciplines et relatives aux périodes les plus diverses. | |
[pagina 143]
| |
[Nederlands]waarin bijna alle disciplines uit heel verschillende periodes aan bod komen. De programmabundel heeft ook een hoofdstuk ‘levende kunsten’. Daarin wordt een lange opsomming gegeven van wat de liefhebber van muziek, dans, theater, circus, film, literatuur, enz. kan verwachten. De klemtoon ligt vooral op het jonge creatieve talent, dat men alle kansen wil geven. Daarnaast wil men vooral aandacht besteden aan die kunstenaars die in hun specialiteit ook andere disciplines integreren. Het muzikale jaar wordt geopend in de totaal vernieuwde opera die na jaren van restauratie Don Giovanni van Mozart brengt, een coproductie met de Brusselse Muntschouwburg. Maar het programma belooft veel meer dan dat, eigenlijk voorziet men in de regio minstens een concert per dag: klassiek, hedendaags, rock, pop, accordeon, tango, harmonie en fanfare. In de bekende zalen, op straat, tijdens bestaande of nieuwe festivals... u zegt het maar. Ook op locaties die in dit culturele jaar gerestaureerd worden, worden activiteiten ontplooid. Vooral ‘Les Maisons folie’ springen daarbij in het oog. Dit moeten culturele aantrekkingspolen zijn op plaatsen waar men het niet echt verwacht: een oud fabrieksgebouw, een brouwerij, een hoeve, een fort, enz. Ze zijn niet alleen in Rijsel gelegen, maar in de hele euroregio. Ook over de grens in Kortrijk, Bergen en Doornik komt er zo'n ‘maison folie’. Men kan er koken, feesten organiseren, boeken uitlenen, een kleine filmzaal huren, muziek beluisteren, een tentoonstelling organiseren. Kunstenaars kunnen er gedurende een bepaalde tijd resideren. Deze ‘Maisons folie’ zullen ook over de nodige uitrusting beschikken. | |
[Frans]Le livre-programme contient aussi un chapitre ‘arts vivants’. On y énumère en détail ce que la musique, la danse, le théâtre, le cirque, le cinéma, la littérature etc. réservent aux amateurs. L'accent sera mis sur la créativité des jeunes talents, lesquels se verront offrir toutes les chances. On se focalisera en outre sur les artistes soucieux d'intégrer d'autres disciplines dans leur spécialité. L'année musicale s'ouvrira à l'Opéra, intégralement réaménagé après de longues années de travaux. On y donnera Don Giovanni de Mozart, coproduit avec le Théâtre royal de la Monnaie de Bruxelles. Mais le programme promet beaucoup plus que ça. En fait, on prévoit au minimum un concert par jour dans la région. Toutes les musiques seront à l'honneur: classique, contemporaine, rock, pop, accordéon, tango, harmonie, fanfare. Cela se passera dans des salles de renom, dans la rue, dans le cadre de festivals traditionnels ou récemment créés: bref, il y en aura pour tous les goûts. Les manifestations se dérouleront aussi sur des sites restaurés au cours de cette année culturelle. Parmi ceux-ci, on remarquera surtout ‘Les Maisons folie’. Celles-ci doivent faire fonction de pôles d'attraction implantés dans des lieux plutôt insolites: une usine désaffectée, une brasserie, une ferme, un fort, etc. Elles ne sont pas uniquement situées à Lille, mais dans toute 1 'Eurorégion. De l'autre côté de la frontière surgiront également des ‘Maisons folie’, notamment à Courtrai, Mons et Tournai. On pourra y cuisiner, organiser des fêtes, emprunter des livres, louer une petite salle de cinéma, écouter de la musique, organiser une exposition. Des artistes pourront y résider quelque temps. Ces ‘Maisons folie’ disposeront de tous les équipements nécessaires. | |
[pagina 144]
| |
[Nederlands]Ze moeten volgens intendant Fusillier een blijvende waarde hebben voor de achtergestelde buurten waarin zij gelegen zijn. Hij ziet het zelfs als een wapen tegen extreem-rechts, dat vaak in die wijken sterk staat.Ga naar eind2 In totaal zullen er twaalf zulke ‘Maisons folie’ ingericht worden. In Rijsel wordt de oude spinnerij Leclercq grondig vernieuwd door het Nederlandse bureau Nox en ook het 18de-eeuwse gebouw van de brouwerij Des Trois Moulins wordt helemaal gerenoveerd. Ook gebouwen in Roubaix, Tourcoing, Villeneuve d'Ascq, Lambersart, Mons en Baroeul, Atrecht (Arras), Maubeuge en Bergen (Mons) zullen met hetzelfde doel gerestaureerd worden. In Doornik (Tournai) wordt de Église Sainte-Marguerite een cultureel centrum en het eiland Buda in Kortrijk zal door de Italiaanse stedenbouwkundige Secchi omgevormd worden tot een plaats van creativiteit. Dit ambitieuze programma zal geld kosten, dat is duidelijk. Op dit ogenblik bedraagt het budget 73,7 miljoen euro. Vergeleken met de 27,2 miljoen euro die Brugge 2002 ter beschikking had, is dat veel. De staat participeert in dit bedrag voor 15,7 miljoen. De geruchten dat deze zijn verplichtingen na de verkiezingen niet zou nakomen, bleken ongegrond. De communauté urbaine betaalt 13,7 miljoen en verder doen ook de regio, de departementen Nord en Pas-de-Calais, de deelnemende steden en Europa een duit in het, nogal groot uitgevallen zakje. Ten slotte haalden de organisatoren voor ongeveer 6,1 miljoen aan sponsorgeld op. Die bijdrage van de privé-wereld valt wel een beetje tegen als men die vergelijkt met Brugge | |
[Frans]Dans l'esprit de Didier Fusillier, ces maisons doivent pérenniser une plus-value pour les quartiers défavorisés où elles sont localisées. Le commissaire de Lille 2004 va même jusqu'à les considérer comme des armes braquées sur l'extrême-droite, souvent solidement ancrée dans ces secteurs.Ga naar eind2 Au total, douze ‘Maisons folie’ seront aménagées. A Lille, l'ancienne filature Leclercq sera intégralement réhabilitée par le bureau néerlandais Nox, et la Brasserie des Trois Moulins, datant du XVIIIe siècle, sera elle aussi entièrement rénovée. Des bâtiments situés à Roubaix, Tourcoing, Villeneuve d'Ascq, Lambersart, Mons-en-Baroeul, Arras, Maubeuge et Mons seront également restaurés dans ce but. A Tournai, l'église Sainte-Marguerite sera transformée en centre culturel et l'îlot Buda à Courtrai sera reconverti en espace de créativité par l'urbaniste italien Secchi. Cet ambitieux programme aura, bien entendu, un coût. A l'heure actuelle, le budget s'élève à 73,7 millions d'euros. Ce qui n'est pas rien en comparaison des 27,2 millions d'euros alloués à Brugge 2002. L'État cofinance l'opération à hauteur de 15,7 millions d'euros. Les rumeurs selon lesquelles il n'honorerait plus ses engagements après les élections se sont révélées infondées. La Communauté urbaine de Lille débourse 13,7 millions d'euros. La Région, les départements du Nord et du Pas-de-Calais, les villes participantes et l'Union européenne apporteront également une contribution non négligeable. Enfin, les organisateurs ont récolté auprès des sponsors environ 6,1 millions d'euros, somme quelque peu décevante si l'on sait que 27% du budget total de Brugge 2002 avait été financé par du mécénat.Ga naar eind3 | |
[pagina 145]
| |
[Nederlands]2002 waar 27% van het totale budget uit sponsoring kwam.Ga naar eind3 Maar deze stad kon de economische wereld dan ook aanspreken in een periode van hoogconjunctuur. Het programma zoals het nu, ruim zes maand voor de officiële start is voorgesteld, bevat voor iedereen wel wat interessants. De vraag is of het wel allemaal gerealiseerd en, misschien nog belangrijker, ‘gecommuniceerd’ zal kunnen worden. Ook in Brugge, waar het programma veel beperkter was, bleven een aantal initiatieven onder de verwachtingen, omdat er onvoldoende belangstelling voor was. Hoe aan dit uitgebreide gamma van interessante activiteiten ruime bekendheid kan worden geboden, niet alleen in Frankrijk zelf, maar onder meer ook bij de Nederlandstaligen over de grens, is een van de grootste uitdagingen waarvoor de organisatoren zich geplaatst weten. | |
InformatieLille 2004
| |
[Frans]Il est vrai que les responsables de Brugge 2002 ont pu faire appel aux entreprises en période de conjoncture économique favorable. Chacun trouvera dans le programme, tel qu'il a été présenté à un peu plus que six mois de l'inauguration officielle, quelque chose à son goût. La question est de savoir si tout cela pourra être réalisé, voire ‘communiqué’. A Bruges, où le programme était beaucoup moins étendu, un certain nombre d'initiatives n'ont pas répondu aux attentes parce que le public s'y est insuffisamment intéressé. Comment réussira-t-on à faire connaître ce large éventail d'activités intéressantes, non seulement en France, mais aussi au-delà des frontières, notamment chez les néerlandophones? Voilà certainement l'un des défis majeurs qu'auront à affronter les organisateurs. (Traduit du néerlandais par Urbain Dewaele) | |
InformationsLille 2004
|
|