| |
| |
| |
De oudste zoon
door Elisabeth Zernike
VIII
HET was het laatste jaar wel meer gebeurd, dat Brucker laat kwam, dacht Miel, maar gewoonlijk belde hij dan toch op. Nu sloeg het buiten elf uur, de tijd vloog om, het was een drukke Maandagmorgen. Moest hij niet in ieder geval informeeren? - louter uit belangstelling - de angst om het werk zelfstandig te doen, had hij langzamerhand wel verloren. Hij prevelde het telefoon-nummer, maar hoorde gerucht buiten de deur. - Brucker? - neen, iemand klopte.
- Binnen!
Het was Otto Ramscheid. - Goêmorgen.
- Zoo, jij hier? - hoe gaat het? - Hij had Otto na dien zomer niet meer gezien.
- Goed - ben je alleen? - ga mee een kop koffie drinken in de buurt. Otto was veranderd, dacht Miel haastig, werd hij mannelijker, of eenvoudiger? Misschien beide.
- Mijn baas is er niet, zei hij - ik kan onmogelijk weg - spijt me.
- Ach, zei de ander.
- En ik kan niet eens zeggen: blijf wat. Maar kom vanavond bij me an.
Otto keek nadenkend. - Misschien - ik werk 's avonds. Tenminste - Je gaat dus niet mee - jammer. Heb ik een college verzuimd om naar je toe te loopen.
- Een enkele keer speel je de verwende jongen, zei Miel glimlachend, maar hij voelde zijn hart naar Otto uitgaan. - Spreken we iets af? - nou ja, we zien elkaar wel. Nog bleven ze een oogenblik praten, toen knikten ze elkaar toe en wendden zich beiden om.
Miel nam de telefoon van den haak en draaide het nummer van Brucker. Terwijl hij de bel daar in het huis hoorde ratelen, bedacht hij dat mevrouw uit was, sinds enkele dagen - maar er zou toch wel iemand in huis zijn? - Ha, een stem. - Met het meisje van mevrouw Brucker.
- Ja, met van Reewijk - is mijnheer Brucker ziek?
Het meisje antwoordde niet onmiddellijk. - Nee mijnheer, eigenlijk niet.
- Zoo - is mijnheer niet thuis?
Weer een weifelen. - Hij is wel thuis, maar ik mag hem niet onnoodig storen.
- Ja - ik ben van Reewijk - verstaat u me? - van kantoor. Is er iets gebeurd - met mevrouw?
- Ik geloof dat de juffrouw ziek is.
- De juffrouw - hm - ernstig? - toch geen ongeluk?
| |
| |
Stilte. - U kunt het mij wel zeggen.
- O nee - geen ongeluk.
- Zoo. - Zou mijnheer vanmiddag op kantoor komen?
- Daar weet ik niets van.
- Wat hééft de juffrouw? - is er een dokter bij?
- Nee mijnheer, dat niet.
Miel voelde zich ongeduldig worden. - Nou, het beste, zei hij kortaf, en legde de telefoon neer. - Daarna stond hij een oogenblik voor zich uit te kijken. - Gekke geschiedenis, dacht hij - Tony - misschien een of andere liefdes-tragedie; - maar hij glimlachte onwillekeurig, want het was druk, en hij moest zooveel mogelijk alleen afhandelen. Ook speelde daar nog onderdoor de gedachte aan Otto's bezoek; - Otto had waarschijnlijk met hem willen praten. - Waarover? dat wist hij in de verste verte niet. Maar dat kon wachten. - Nu moest hij eerst die correspondentie afmaken.
- Om half zeven, dien middag, sloot Miel het kantoor, nadat hij eerst zorgvuldig de ronde had gedaan. Bartels was al weg, zijn grijze stofjas hing op een spijker aan de deur; - de terrier sliep naast zijn etensbak. Het laatste jaar was de opslag toegenomen, maar hij wisselde snel. - Het is niet wat het vroeger was, zei Bartels, maar we krijgen het toch weer aardig aan 't rollen. - Brucker had opgebeld, en had Miel gevraagd, 's avonds te komen.
- Hoe is het met uw dochter? had hij gevraagd, maar een rechtstreeksch antwoord kreeg hij niet. - Ach - ik zal vanavond probeeren, je het een en ander te vertellen, - als er gelegenheid is - tegen Tony zeg ik natuurlijk dat ik de post moet teekenen - ze mag niet vermoeden dat je iets weet.
- Ik weet inderdaad van niets.
- Nou ja, goed kerel, we zullen zien.
Dus liefdes-smart - en daarvoor bleef haar vader den heelen dag thuis? Miel voelde plotseling dat hij de ware reden van dit thuisblijven nog niet kende. - Hij liep nu buiten; de zon had dien dag geschenen - het was herfstig en frisch. Hij hief zijn hoofd op. Hoog aan den hemel stonden enkele sterren, lager was de lucht nevelig en rood door de stadslichten; hij dacht hoe pittig het nu zou geuren in een loofbosch en toen flitste het door hem heen: misschien heeft Tony Brucker zelfmoord willen plegen. Hij wist niet hoe zijn gedachten zoo plotseling waren versprongen, maar hij voelde dat hij nu wellicht den toestand benaderde: de verlegenheid van het dienstmeisje, de ernst van Brucker en ook dat milde in zijn stem, toen hij zei: goed, kerel. - Een poging - een heel dwaze poging misschien, van te voren gedoemd om te mislukken - maar toch - - Waarom was een vrouw als Tony niet al lang getrouwd? waarom niet vóór haar drie-en-twintigste jaar, vóór de eerste teleurstelling? Ze was mooi en schrander - natuurlijk ook eigenzinnig - maar - nou ja, je nam toch geen vrouw om een speelpop te hebben. - Toch waren er misschien mannen geweest, die haar niet aandorsten? Vreemd,
| |
| |
dacht de jongen, want als je naar zoo'n vrouw werd toegedreven - en als zij wilde - dan kon je niet anders dan haar trouwen, en dan was het ook goed. Tony zou wel heel lief zijn, en moederlijk. Een poos lang had hij van alle vrouwen die hij kende de onmacht gezien, het ontoereikende; van Dolly in de eerste plaats, van tante Jet, van die vrouw waar Eefje bij werkte - ook iemand, die door haar man verlaten was. Maar den laatsten tijd stond hij toch ook dikwijls met eerbied tegenover moeder - het meest wel dan, als hij haar vaste hand voelde tegenover de kinderen. Ze waren soms opstandig en veeleischend - Herman en Doortje vooral - en Wim had buien van melancholie. Hij had haar laatst hooren zeggen: Van alle kinderen mist Wim het meest zijn vader; - dat was in een gesprek met mevrouw Brouwer, uit den handwerkwinkel. - De teugels kort houden, kan ik beter dan mijn man, maar wat Wim noodig heeft, begrijp ik niet altijd. - Hij was een oogenblik bang geweest, dat de ander zou zeggen: liefde - er was een uitdrukking in haar gezicht, alsof ze daaraan dacht. Maar ze had geantwoord: Misschien geduld, mevrouw - en toen beet Dolly op haar lippen. - Tja, dat ligt me nou juist niet. - Mevrouw Brouwer was er niet verder op door gegaan.
Miel at dien middag zonder veel te proeven, en ging naar zijn kamer om te zien of er post voor hem was. - Toen hij een kwartier lang-uit op zijn bed had gelegen, dacht hij: nu moest ik me maar scheren en een schoon overhemd aantrekken. - Hij lachte even, want hij schoor zich iederen morgen, maar, zei hij zichzelf, nu zal het meer terwille van het parfum zijn dan van iets anders. - Meteen trok hij zijn jasje uit en deed zijn boord af.
Het scheren en wasschen verfrischte hem. - Nu een overhemd met een heel licht streepje; - dat ladenkastje van Otto kon hij niet genoeg prijzen. - Een zijden zakdoekje? Och, Tony had er laatst een voor hem meegebracht uit Londen - heel licht grijs. - Zoo.
Toen hij weer buiten kwam, sloeg het acht uur. Hij nam, na een korte aarzeling, de eerste zijstraat; er was daar, enkele huizen verder, een bloemenwinkel. Asters en chrysanten en rozen - neen - anjelieren. In den winkel trad een meisje hem tegemoet. Hij vroeg wat de anjelieren kostten.
- Een kwartje per stuk.
- Geeft u me dan vier roode en vier witte.
Het meisje deed hem aan Greet Izenburg denken, ze was even klein en tenger. - Terwijl ze de bloemen uit de vaas nam, zei ze: - Ik zal er u tien geven, omdat u op het sluitingsuur bent gekomen.
Hij glimlachte om de reden, maar zei: Heel graag. Het was een grappig meisje, ze had heel fijne sproeten op haar neus.
- Een prettig baantje? vroeg hij - zoo altijd tusschen de bloemen?
Ze keek hem even aan, - haar oogen waren helder groen. - Och, als ze verwelken voor ze gekocht worden - - Ze zei het niet sentimenteel, maar heel zakelijk.
| |
| |
Toen Miel weer buiten liep, dacht hij: verwelkende bloemen irriteeren haar, vandaar die gulheid. Hij zou Tony Brucker kunnen vertellen, dat hij de helft van deze anjelieren had cadeau gekregen. Maar Tony was van een vorige generatie - zou ze de staalharde oogen van zoo'n meisje kunnen waardeeren?
Een half uur later belde hij aan het huis van Brucker. Het dienstmeisje dat hem open deed, keek verwonderd naar zijn bloemen - of verbeeldde hij het zich? Hij vroeg, opzettelijk luchtig: Hoe is het hier? en hing zijn jas aan den kapstok. - Het meisje had geen antwoord. In den salon, waar ze hem binnen liet, was niemand. Het is ook saai, zoo'n huis, dacht hij - Tony is er niet alleen, zooals ik op mijn kamer, ze woont bij haar vader en moeder, ze is hun kind, maar ze is even oud als zij. Soms doet ze misschien jeugdig, maar dan schaamt ze zich, en wordt weer wijs - o, veel verstandiger dan de oudjes, veel wereldwijzer. Wat een dwaze slingeringen, waarom kan ze niet eenvoudig souverein zijn in haar eigen huis?
De deur ging open en mijnheer Brucker kwam binnen. - Zoo Miel, het is goed dat je gekomen bent. Hij keek den jongen aan, alle angst en zorgelijkheid nog in zijn blik.
- Hoe is 't met uw dochter? vroeg Miel.
- Ga even zitten. Heb jij die bloemen meegebracht? - ik weet niet - Brucker streek met zijn hand over zijn oogen. - Je weet nog van niets - en denk eraan dat je zwijgt.
- Ja, natuurlijk.
Ze zaten nu tegenover elkaar, Miel tipte even aan zijn pochette. - Schei uit, zei hij zichzelf. De geur van de anjelieren drong tot hem door - of was het dien van zijn scheerzeep? Brucker's gezicht was vaal; - nu boog hij zich wat voorover en dempte nog zijn stem.
- Tony heeft - een liaison gehad, de laatste maanden - en vannacht schijnt die man haar te hebben beleedigd - in ieder geval, ze is driftig geworden, en heeft hem bijna gewurgd. Ja - ja. In den morgen is ze thuis gekomen, heel vroeg - een uur of vijf - en heeft me gewekt. - Ik heb een man vermoord, zei ze - wat moet ik doen? - Ze was een oogenblik heel kalm, onbegrijpelijk; maar toen ze mijn schrik zag, begon ze te schreeuwen - hard te schreeuwen. - Ik probeerde met haar te praten, ik drukte eindelijk mijn hand tegen haar mond - zoo bang was ik - voor de buren - en voor haarzelf. Toen was het even - alsof ik haar nu ging wurgen. - En-
Miel luisterde gespannen. Het was niet erger dan hij zich had voorgesteld, en toch was het tienmaal erger - nu hij het hoorde, van dezen man, die het had meegemaakt. Brucker's oogen waren zoo dof, alsof er geen licht meer inviel. Hij ging voort: En - ik wilde een puts water over haar heengooien, dat leek me nog het beste - maar die vaste waschtafels van tegenwoordig - ik had niets anders dan een glas. - Ik heb haar op den grond gelegd - dat kostte me heel veel inspanning - maar ze bleef liggen - toen heb ik haar
| |
| |
het water in haar gezicht gegooid. Dat ik dat heb kunnen doen - in haar gezicht! - Maar het hielp wel - tenminste - Ze werd heel bleek en is gaan braken. En - ik wilde den dokter opbellen, maar ik dorst niet - er ging me zoo veel door mijn hoofd.
Hij zweeg even.
- En nu? vroeg Miel.
De ander keek hem een oogenblik aan - er kwam een menschelijker uitdrukking in zijn gezicht. - Schrik maar niet, zei hij - nu is alles veel beter. Ik heb het nog aan niemand kunnen vertellen, begrijp je - daarom vroeg ik jou te komen - maar - je moet het trachten te vergeten. - Kijk, ik wilde dat er niet over gepraat zou worden, maar we konden Dina, ons meisje, er niet heelemaal buiten houden - ik heb haar gezegd, dat mijn dochter een groot verdriet heeft. Vanmorgen ben ik in een taxi heen en terug naar dien man gegaan - hij leeft - hij was zelfs weer heel goed; en hij zal alles op zijn beloop laten. Het was een afschuwelijke tocht - toch had ik in mijn hart niet geloofd dat de man dood was. Dina heeft toen zoolang bij Tony gezeten, - en ik heb de deur aan den buitenkant op slot gedaan - ik was zoo bang - maar er is niets gebeurd - toen ik terug kwam, lag ze nog rustig in haar bed. Toen ben ik verder bij haar gebleven. De dag was zoo heerlijk, vergeleken bij de nacht. Ik had wel heel graag een dokter geraadpleegd, maar Tony wil het niet. Ze zegt dat ze niet zwanger is - ik was daar bang voor. Ze zegt dat ze dien man om een kind heeft gesmeekt, en dat hij haar toen gehoond heeft - en toen is ze driftig geworden. Hoe het zij.... Hij schrok plotseling. - Ik ga nu weer naar boven - ze ligt voor het eerst zoo lang alleen, - en ik ben bang-
Miel stond op en liep naar Brucker toe - hij legde zijn hand op diens schouder. - Waarvoor bent u bang? vroeg hij, en herkende zijn eigen stem niet. - Het bleef een oogenblik stil. Toe dan, zei de jongen zichzelf, en balde zijn vrije vuist. - Voor haar verstand? - maar ze is toch zoo'n normale, sterke vrouw - ieder mensch wordt wel eens driftig - ze zal hier gauw overheen komen.
- Geloof je dat? In Brucker's stem was haast geen klank meer. - En was ze normaal? Maar ik moet naar haar toe - wacht hier op me, wil je?
De jongen antwoordde niet.
Langzaam kwam Brucker overeind en liep de kamer uit. De bloemen geurden sterk. - Miel bleef nog staan - tot zijn verwondering gleed er een glimlach om zijn mond - hij vond dit een mooie geschiedenis. Natuurlijk was het goed, dat de man leefde - en eigenlijk was er niets gebeurd - hij zou dat Tony willen zeggen. Ja, natuurlijk moest ze niet in bed blijven liggen, en doen alsof ze ziek was. - Staat u nu maar weer op. Het is vreeselijk, om zoo driftig te zijn - en het geeft een uitgeput, lamlendig gevoel, dat wil ik graag gelooven. Maar nu moet u de straat opgaan, en alle menschen weer
| |
| |
gewoon aankijken - u moet uzelf niet den tijd geven een afstand te scheppen tusschen u en de buitenwereld.
Hij had nogal eens over psychiatrie geboomd met van Oort, een vriend van Iez, die medicus werd. - Ja, hij moest zien dat hij tot Tony doordrong - hij zou haar zijn bloemen geven, en vertellen van het meisje met de hardgroene oogen. Maar dat ‘verwelken voor ze gekocht zijn’, kon hij misschien beter verzwijgen? - Hm - dus toch haar ontzien? de tactiek van haar vader? Maar zelfs die vader had een puts water over haar heen gegooid - hij had dat gekund: in haar gezicht - over haar mooie perzik-wangen. Dus nu zoo voortgaan - bij haar binnenloopen, haar zeggen dat hij alles wist. - Het is een goede waarschuwing voor me, juffrouw Brucker, als ik ooit een vrouw zou hoonen, omdat ze een kind wil hebben, dan weet ik wat me te wachten staat. - Maar hij kon haar vader niet zoo trotseeren, - en hij was te jong - hij zou het heel ernstig moeten zeggen, niet als een grapje. Hij kon dat - ernstig zijn - tegenover iemand van zijn eigen leeftijd - niet tegenover Tony Brucker.
Miel stond nog altijd middenin de kamer, maar voelde zijn houding onzeker worden. - Hij zou natuurlijk wachten - hij haalde de brieven uit zijn binnenzak, en legde die op tafel. Morgen zou hij de post waarschijnlijk weer moeten brengen - hij was in dit huis eigenlijk niet anders dan een klerk van kantoor.
Mijnheer Brucker kwam weer binnen. - Heb je daar de brieven? Goed - misschien kan ik ze boven lezen. Morgen bel ik wel weer op.
- U moest toch niet te lang wegblijven van kantoor, zei Miel, en bloosde.
Brucker keek hem aan. - Heb je vandaag moeilijkheden gehad?
- Och, dat niet. Ik heb naar mijn beste weten de boel beantwoord - u moet maar eens zien.
- Ja. - Ik weet niet wanneer mijn vrouw terug komt, en ne-
- Hoe is het nu met uw dochter?
De ander haalde zijn schouders op. - Ik weet het niet - ze ligt heel stil, en zegt niets meer.
De jonge opstandigheid kwam weer in Miel boven. - Zal ik haar gaan groeten, en die bloemen brengen?
- Durf je dat? - De oogen van Brucker stonden nog even dof, en hij tastte nerveus langs zijn horloge-ketting.
- Natuurlijk - waarom niet? - Hij wikkelde de bloemen uit het papier - schrok bijna van hun felle kleur, maar nam de buigzame stengels beet.
Brucker aarzelde nog. - Heel even dan? - Hij deed een paar stappen naar de deur en stond weer stil. - Wat wil je zeggen?
- Dat weet ik niet - maar dat komt vanzelf goed.
- En als ze boos wordt?
Ze stonden nu tegenover elkaar bij de deur. Miel voelde zijn hart kloppen.
| |
| |
Een oogenblik nog, dacht hij - dan zou hij niet meer durven.
- Ze wordt niet boos om bloemen, zei hij haastig.
Nu liepen ze op hun teenen naar boven.
- Tony - zei Brucker, en verder kwam hij niet. Er brandde een schemerlamp in de kamer - Miel ging naar het bed toe. Hij zag Tony's gezicht, dat bleek was - de rimpelige, grauwe oogleden gesloten, en daarboven het vlammend roode haar. Een ontroering klopte in zijn keel. - Hoe is 't met u? vroeg hij, en boog zich voorover. - Ze sloeg haar oogen op - hij knikte haar toe. - Heeft u al iets ingenomen voor die erge hoofdpijn? - mijn moeder neemt altijd cachet de Faivre - dat schijnt goed te helpen. - Ze keek hem verwonderd aan, en hij voelde dat hij verder moest praten. - Ik heb anjelieren voor u meegebracht - zal ik ze in 't water zetten? Het meisje waarvan ik ze kocht, had zulke wonderlijke oogen, groen als de zee. - Uw vader ziet er nog beroerd uit - ik hoop dat hij morgen ook beter is - een heelen dag alleen op kantoor maakt me zenuwachtig. - Nu glimlachte hij maar weer naar haar - hij vond de situatie toch wel heel pijnlijk.
- Miel, zei ze - dank je wel - ik zal iets innemen om te slapen.
- Ja - lekker slapen. - Het was of hij tegen een kind sprak. - Dag! - Hij kon onmogelijk ‘juffrouw Brucker’ zeggen. - De bloemen legde hij in de waschbak en liet die vol water loopen - zijn handen trilden, maar hij zei zichzelf: het is op een oor na gevild.
Mijnheer Brucker liet hem uit. - Zou ik haar alleen durven laten slapen?
- Natuurlijk, zei de jongen - stug opeens.
- Dank je wel voor je komst - tot morgen. - De huisdeur viel achter hem dicht.
Tony hoorde het, en de tranen lekten tusschen haar gesloten oogleden door.
| |
IX
Miel kwam aanloopen - het huis van Ramscheid leek massaal en hoog als een oude burcht, nu hij tegen dien bijna blinden noordermuur opkeek. Daar vóór kon hij zich een diepe gracht denken, omzoomd door de Italiaansche populieren, die den tuin afsloten. Miel bleef naar die boomen kijken, in het schemer-duister zag hij het geel van hun bladeren. Ze bewogen zacht in den wind - het leken twijgen, maar dan reusachtig vergroot. Op den hoek stond een straatlantaarn, en voor hem lag nu het Museumplein, met zijn verlichte wegen en zijn snelle auto's. - Dit beeld moest hij vasthouden - later kwam hij misschien nooit meer bij Otto, of het plein werd volgebouwd. - Langzaam wendde hij zich naar links - de deur ging juist open - onder het baldakijn brandde een sterk licht, en Otto kwam naar buiten, daalde vlug de stoep af.
- Hallo - Miel! Aan den toon van die beide woorden hoorde Miel, dat
| |
| |
de ander niet op weg was gegaan naar hem toe. Daarom zei hij haastig: Ik moet naar Brucker, en had je dat even willen zeggen. Ben je gisteravond nog bij me geweest?
- Nee, zei Otto, er is niet meer van gekomen. Er was nu een lichte verlegenheid in zijn stem. - Ik werk voor mijn doctoraal. Wat heeft Brucker?
- Och, - verkouden - ik moet hem de correspondentie laten zien.
- Juist. - Ze liepen in de richting van het Concertgebouw. - Na een oogenblik begon Miel te praten over een krantenbericht omtrent den kerkelijken strijd in Duitschland. Otto antwoordde niet. Even later zei hij: Ik heb dat niet allemaal meer gevolgd.
- O nee? zei Miel verwonderd - en je was zoo goed op de hoogte.
- Ja - och - er zijn ook andere dingen.
- Natuurlijk. Voor welk tentamen zit je?
- Rechts-philosophie.
Miel dacht een oogenblik na. - Daar zou ik graag iets over lezen, zei hij - het ontstaan van het begrip ‘recht’. Hij lachte even. Er is tegenwoordig zoo veel, waarover ik wel wat weten wil.
- Dat begrijp ik, zei Otto. Nou, als ik je ooit helpen kan - Na een kleine stilte voegde hij erbij: Ik ben 's avonds veel thuis, tegenwoordig. - Ze liepen nu in de van Baerlestraat. - Overigens kom ik ook nog eens bij jou aan - Iez zegt, dat je kamer hoe langer hoe beter wordt.
Miel knikte. - Ik heb nu iets op den vloer, zeg, - geweldig vind ik dat. Ik had ook kunnen verhuizen - maar daar voelde ik niet voor - ik woon liever royaal op een zolder, dan-
- Natuurlijk, viel de ander in - en je hecht je waarschijnlijk ook aan een kamer.
Otto vertraagde zijn stap. Hij zal aan zijn doel zijn, dacht Miel, en wil me kwijt. - Een meter of vijftig verder was Eefje's winkel - Miel moest daar langs - hij zou even naar binnen kunnen loopen, het was ongeveer acht uur.
Het langzame loopen werd slenteren. - Ik heb toch valsche schaamte, dacht Miel - ik wil niet zeggen: hier werkt mijn zusje, - terwijl Otto werkelijk niet hooghartig is. Hij streed tegen dat belachelijke gevoel van minderwaardigheid. - Ze bleven voor den winkel staan. - Nu nog mooier, zei Miel zichzelf - ik sta stil, en geef toch de verklaring niet. Hij keek strak naar een wit baby-jurkje.
- In dezen winkel werkt mijn zusje, zei hij.
- Dat weet ik, zei Otto, - ik wilde haar afhalen.
Een oogenblik keken ze elkaar aan, zagen in een flits elkanders gevoelens.
- Ik heb haar bij Iez ontmoet - ze is bevriend met Greetje.
- Ja, zei Miel - wel al een jaar.
- Hm - Maar ik ken haar - sinds een week. Otto keek op zijn horloge.
- Het is vijf minuten over achten, ze zal wel gauw komen.
| |
| |
De ander probeerde te denken. - Wanneer was hij thuis geweest? en had hij Eefje toen gezien? - maar hij kon niet denken. Onzinnig was dat; - sinds een week - wat had hij dan de laatste week gedaan?
- En jij moet naar Brucker - hoorde hij Otto zeggen - doe hem mijn hartelijke groeten.
Nu lachten ze, keken elkaar onomwonden aan, en toch nog verlegen.
- Ik ga, zei Miel - maar plotseling voelde hij zich ernstig worden. Eefje en Otto - mijn God, Eefje was nog geen achttien jaar. Zijn hart trilde. - Weet je dat het een kind is? vroeg hij - en toen was hij opnieuw en anders ontroerd, want Otto's gezicht werd strak.
- Zullen we daar een anderen keer over praten? zei hij, en stak zijn hand uit. Miel greep die hand - toen liep hij weg, zonder nog een woord te spreken. Liep weg - zonder omkijken, - en pas enkele straten verder, op het Roelof Hartplein, waar het verkeer hem deed opschrikken, bedacht hij dat hij naar Brucker moest. - Tony! na Eefje en Otto. Hij had Eefje toch graag een oogenblik willen zien - alleen maar zien - haar glimlach en zoo. - Otto meende het; - hij had honderd uitvluchten kunnen bedenken, als hij dat had gewild, maar hij ging recht op zijn doel af. En gisteren immers had Otto het hem willen vertellen; - ‘ik heb een college verzuimd, om bij jou aan te loopen.’ Een liefde op het eerste gezicht - hij kon die kinderen benijden. Ja, vreemd, hij wist nu plotseling dat Eefje mooi was.
Met een omweg bereikte hij het huis van Brucker. Terwijl hij al had aangebeld, zei hij zichzelf nog: laat ik oppassen, hier heerscht de ‘chagrin d'amour’. Toen schoot het hem te binnen, dat hij Brucker den heelen dag niet op kantoor had gezien - en hij fronste zijn wenkbrauwen, want het alleen werken was hem zwaar gevallen.
Het dienstmeisje vroeg, of hij maar naar boven wilde gaan, de kamer links in den hoek. Het bleek Tony's zitkamer te zijn; - ze lag op een divan in een zwart zijden, bloemig gewaad, en bij het voeteneind zat haar vader. Nu kon hij weer ‘juffrouw Brucker’ zeggen.
- Hoe gaat het, vroeg hij - u ziet nog wat bleek.
- Maar ik ben veel beter, zei Tony, en vader komt morgen stellig op kantoor.
- Gelukkig, zei Miel - u weet niet hoe onzelfstandig en klein ik me voel, zoo'n heelen dag. Gisteren ging het nog - maar vandaag.... Morgen zou ik Bartels om raad gaan vragen, en overmorgen de fox.
- En dat is toch de manier voor jou om het te leeren, zei Brucker - en Tony lachte even om Miel's ontstelde gezicht.
- Gisteren heb je de zaakjes nogal goed opgeknapt - een paar dingen wil ik anders hebben, maar dat hoor je morgen wel. Hoe lang ben je nu bij me?
- Twee jaar, mijnheer.
- En zou je willen blijven?
| |
| |
- Ja, graag - als u me houden wilt. - De jongen voelde zijn hoofdhuid prikken - een dergelijk gesprek had hij nu niet verwacht.
Brucker keek nadenkend. - Dan moet je zorgen, zei hij, dat je na nog twee jaar genoeg zelfvertrouwen hebt om desnoods alles alleen te doen.
- Ja, zei Miel - maar ik zou eerder willen zorgen voor kennis, dan voor zelfvertrouwen - en ik weet nu nog maar zoo weinig. Ik bedoel: een goed handelsman, heeft, dunkt me, fantasie - en fantasie kan alleen ontstaan op een bodem van heel solide kennis.
- Ik heb u altijd gezegd, vader, zei Tony, dat hij iets Hamlet-achtigs heeft.
- Houd jij nog even je mond, zei Brucker.
- Neemt u me niet kwalijk, als u een dergelijk gesprek in mijn kamer voert - - Ze keken elkaar een oogenblik aan, verwonderd, en niet heelemaal kunnende begrijpen, dat die zware druk nu al was weggenomen, - maar Tony was te eerlijk om een last te veinzen. - Ik zal eens een japon aantrekken, zei ze, en vragen waar de thee blijft - dan krijgt u nog een kwartier voor uw zakelijk gesprek. Ze stond van den divan op en gaf haar vader een kus op zijn kruin. - Miel, zei ze toen, je bloemen zijn toch zoo mooi. - Ze stonden op een lage, ronde tafel.
Miel glimlachte en plotseling dacht hij aan Otto - Otto, die uit zijn vaders huis kwam en een winkelmeisje ging afhalen, maar dat winkelmeisje was Eefje. Ze glimlachten alle drie en Tony liep de kamer uit.
Nu hield Brucker een hand voor zijn oogen. - Wat heb je ook gezegd, jongen? ik weet het niet meer. Ik ben zoo blij, dat Tony het leven nog aandurft, en jij hebt haar daarbij geholpen - je moet dus ook meer zelfvertrouwen hebben, dan ik wel weet.
Miel antwoordde niet onmiddellijk, en het bleef een oogenblik stil. - Als u me nog twee jaar geeft, zei hij toen, dan zal misschien dat gevoel van dilettantisme zijn afgesleten. Ik ben niet voor den handel opgeleid, ik heb zoo'n beetje oude talen geleerd - en-
- Je hebt geleerd te denken, zei Brucker.
Toen Tony terug kwam, in een pastel-blauwe japon, praatten de mannen nog over kennis en fantasie.
- Miel, vroeg ze, kleurt dit blauw goed bij mijn koperdraad, of niet?
- Ja, zei hij - ik vind van wel, maar het is natuurlijk wat Eefje zou noemen ‘voyant’.
Ze lachte even. - Je bent zoo echt een jongen met broertjes en zusjes - vindt u ook niet, vader? - ‘Voyant’ - ja, ik zou wel graag zwart haar willen hebben, dat lijkt me zoo rustig - niet altijd die vlammende kop.
- Een vrouw is nooit tevreden met haar uiterlijk.
- Een mooie vrouw misschien wel? zei Miel vragend en quasi-argeloos.
Het gesprek ging voort, licht, maar toch vertrouwelijk. Miel zag dat Tony
| |
| |
er plezier in had, en dat haar vader oneindig was opgelucht door haar houding. Hijzelf voelde zich volop en bijna juichend leven.
Na een poos vroeg Brucker: Hoe is het met je vader, Miel? en het was den jongen plotseling, alsof hij naar deze vraag had verlangd.
- Goed, zei hij - en dacht over dat eene woord na - het was natuurlijk nog onomlijnd en kleurloos, maar toch was het, als uitgangspunt, het goede woord. Hij begon te vertellen. Zijn vader had vrienden gemaakt in Denemarken, menschen die op een groot buiten aan een meer woonden, en heel sober en natuurlijk leefden - ook hard werkten. De eigenaar, niet jong meer, vader van een groot gezin, was boer en landbouwer, en had verstand van vischteelt en van boomen. Hij was een in zijn land bekend dendroloog, hij schreef wetenschappelijke verhandelingen; hij was rozenkweeker en houtvester. - Die man had, met zijn zonen en zijn knechten, in een week tijds een huis voor vader gebouwd, een atelier, met een slaapkamertje en een keuken eraan, en had gezegd: De wereld is veel mooier dan jij haar ziet, maar als je hier een poos blijft, zal je wel beter leeren kijken. - Ze hadden ook heel veel connecties in Scandinavië, die menschen. Dezen zomer had vader twee doeken naar een tentoonstelling in Stockholm gestuurd - ze waren aangenomen en al gauw verkocht. Vader had wel een heel moeilijken tijd achter zich - hij had zoo gezworven, en ook vaak gebrek geleden. - En dat was nog het ergste niet geweest - maar dat hij nooit erkend werd - niet meer dan geduld. - Toch had hij gemeend te moeten leven tusschen de allereenvoudigsten - boeren en daglooners. En het zou wel ergens goed voor zijn geweest, maar een arbeider had recht op moeheid en op slaap - hij niet, want hij had niet gewerkt, volgens hun begrip. - Nu kreeg hij heel gunstige critieken in Zweedsche bladen, en over één had hij gehuild - niet als een kind, zooals de menschen gedachteloos zeiden, maar als een veel geknauwd man, die onverwachts weer goedheid ondervindt. - Hij zou nu wel in die Noordelijke landen blijven - zijn vriend wilde, dat hij zich zou laten naturaliseeren tot Deen - ‘niet omdat je kunt schilderen, maar omdat je een kerel bent’. - Vader voelde natuurlijk niet voor grenzen en
nationaliteits-besef - maar hij was dan toch een Hollander, en hij zou wel eens terug komen om zijn kinderen te zien.
- Hij moet niet te lang wachten, zei Brucker, anders zijn de kinderen groot geworden - maar omdat hij dit niet als aanmerking had bedoeld, voegde hij erbij: Ik zal hem eens schrijven, dat zijn oudste zoon ook al een heele kerel is.
Tony begon zich te verdiepen in het leven aan dat meer. Huisden die menschen in een boerderij of een villa? - zijzelf had altijd verlangd aan het water te wonen, veel te roeien en te zwemmen tusschen waterlelies.
Miel fronste zijn wenkbrauwen. - U moet er geen idylle van maken, zei
| |
| |
hij - en had even spijt van zijn verhaal - het is alles echt, en dus ook wel heel nuchter, denk ik.
- Ja, zei Tony, je zult wel gelijk hebben, maar ik ben te oud voor de werkelijkheid.
Is dat een fraze? dacht Miel. - Het bleef een oogenblik stil; - alle drie beseften ze, dat de avond over zijn hoogtepunt heen was.
Den volgenden morgen kwam de heer Brucker om negen uur op kantoor, en praatte met Miel niet meer over zijn dochter. Alleen 's middags, bij het weggaan, zei hij plotseling: Vergeet ons vooral niet, in 't vervolg.
Het was een drukke dag geweest, Miel liep slenterend naar het restaurant waar hij gewoonlijk at, en verheugde zich op een kop koffie en een cigaret. Een poos zat hij soezend zijn rookwolkjes na te kijken in het warme lokaal, dacht over alle menschen die hem na stonden, maar vaag, zonder duidelijke woorden en bij voorbaat al bevredigd.
Tegen sluitingstijd van de winkels had hij weer de van Baerlestraat bereikt. Otto zit nu voor zijn tentamen te werken, dacht hij - ik had me daar eerst van kunnen overtuigen, maar dan was het te laat geworden voor Eefje. Bovendien - Neen, hij wilde niet verder denken - hij wilde, voor dit oogenblik nog, zoomaar dom-weg gelooven.
Hetzelfde baby-jurkje, waarop hij gisteren gestaard had. Hij wist hoe Eef zooiets in haar handen hield - en ze zei niet: wat snoeperig - maar: een kwartje verdien ik daar wel op, dertig cent, misschien. Moeder was ook aangestoken en breide voor den winkel, de huisvlijt keerde terug.
Nu liep hij naar binnen. Eefje stond bovenop een trap en borg een doos weg. - Do-do, zei ze. Achter de toonbank stond mevrouw Brouwer; Miel groette haar. - Iederen avond een andere cavalier? vroeg hij en trok zijn wenkbrauwen op.
De vrouw met het witte haar bleef spelenderwijs ernstig. - O nee, zoo bont maken we het niet - dat zou niet passen bij het cachet van onze zaak.
- En u bent voor alles zakelijk?
- Jij toch ook?
- Mevrouw, zei Eefje, - ik neem dus die groene wol mee naar huis; vier strengen, en een knot parelgrijs - teekent u het even aan? f 1.85.
Miel wachtte geduldig; - het duurde trouwens niet lang meer.
- Hoor eens, opschieten, zei Eefje, toen ze buiten kwamen - ik moet vanavond nog aan een nieuwe jumper beginnen.
- Denk jij maar aan één ding? vroeg de jongen.
- Hm - nee. - Jij wilt natuurlijk over Otto praten - maar daar valt niet zoo veel over te zeggen. We hebben elkaar gezien - dat is tot nog toe eigenlijk alles.
Miel zweeg en dacht na. We hebben elkaar gezien - wat was dat scherp uitgedrukt. - Maar ook Romeo en Julia, Tristan en Isoude, hadden elkaar
| |
| |
enkel gezien, en hielden van elkaar. Wist Eefje zelf hoe reëel en hoe romantisch ze was? - Een straat verder vroeg hij: - En zullen jullie elkaar in 't vervolg dikwijls zien?
Ze antwoordde: - Dat weet ik niet.
Haar houding verwarde hem toch; - wat had ik eigenlijk willen vragen? dacht hij. Dat ze hem zoo tegemoet zou komen, daarop was hij niet voorbereid geweest. Maar zag ze het werkelijk zoo eenvoudig als ze hem wilde doen gelooven?
- Hoor eens, Eef, begon hij - Otto's vader is ontzettend rijk.
Ze liep in denzelfden snellen pas voort. - O, zei ze, - weet je het zeker? Maar wat heb ik met Otto's vader te maken?
- Misschien heeft Otto iets met hem te maken.
- Misschien, herhaalde ze.
Nu pakte hij haar arm. - Je doet wel erg kinderachtig.
Ze keken elkaar aan - Eefje grijnslachte en trok haar oogen dicht. - O ja?
Neen, dacht hij, eigenlijk doe je onbereikbaar ‘groot’. Hij zuchtte en liet haar arm los. - Nou, je wilt er dus niet over praten - dat is je goed recht. Alleen: als je eens zoudt willen praten, wie heb je dan?
Het bleef een oogenblik stil; - toen zei Eefje: - O, ik vecht het wel met Otto uit - en mevrouw Brouwer is er ook nog. Met moeder ben ik niet zoo vertrouwelijk - omdat ze mijn moeder is. Als je haar iets vertelt, vergeet ze het niet meer. Ik bedoel: als je dan thuiskomt, moet je aldoor tegen zoo'n wetend gezicht aankijken - begrijp je? aan een moeder raak je de dingen niet echt kwijt.
De jongen was opnieuw verbaasd. - En als je iets aan een broer zou vertellen? vroeg hij na veel aarzelingen.
- O, zei ze luchtig - jij bent een man, en een vrouw moet met een vrouw praten.
Maar toen ze voor het huis stonden, knikte ze hem toe, en hij had in lang niet zoo'n lieven blik in haar oogen gezien.
Begin November werd Eefje achttien jaar. Ze zou dien dag om zes uur vrij krijgen, en had Miel en Greet Izenburg ten eten gevraagd.
Toen Miel om kwart over zessen binnenkwam, zag hij Dolly en de kinderen, en een groote, feestelijk gedekte tafel - de beide meisjes nog niet. - Dolly wenkte hem met haar oogen - hij liep ongemerkt de kamer weer uit, volgde haar naar de slaapkamer.
- Hoor eens, Miel, heeft Eefje jou iets verteld over dien Otto Ramscheid?
- Neen, zei hij - maar Otto is een vriend van me. - Het viel hem op dat het groote bed er niet meer was; - er stonden nu twee smalle, witgespreide bedden, ieder aan een muur. Zoo hebben ze meer ruimte, dacht hij, moeder en Doortje - maar hij zei niets.
| |
| |
- Een vriend van jou, zei ze, en sprak met halve stem - ja, maar hoe zijn de jongen menschen tegenwoordig? - Een beetje haastig en wat luider voegde ze erbij: Ik zou niet graag willen dat hij Eefje voor den gek hield.
Hij dacht: Als Eefje maar zichzelf niet voor den gek houdt - en wilde ook graag verder denken, maar dat lukte hem niet. Hij keek Dolly aan, voelde zelf het onnoozele van zijn blik, en begreep dat ze meer van hem verwachtte.
- Ben jij daar niet bang voor? vroeg ze.
- Neen, eigenlijk niet, zei hij. Ik heb eenmaal met Otto gepraat, - hij was toen heel ernstig. - Op dat oogenblik hoorden ze een sleutel in het slot steken. - Daar is ze, zei Dolly, en liep de kamer uit.
Even later sloeg Eefje haar armen om Miel's hals. - Dag Michiel Jaapszoon - nou ben ik achttien.
Hij klopte haar zachtjes op haar rug. - Ja kind, nou wordt het erg - houd je maar taai, en veel geluk en zoo. - Een oogenblik sloot hij haar in zijn armen, en was er zich wel van bewust, dat Greet Izenburg, die tegelijk met Eefje was gekomen, op hem lette.
Ze gingen al gauw aan tafel. Toen ze de soep ophadden, werd er gebeld; - Miel zag Eefje blozen. Hij vroeg haar zacht - hij zat tegenover haar - zit je op heete kolen? - Ze glimlachte - ze geeft zich gewonnen, dacht hij - maar ze zei nog zachter terug, met sterk bewegende lippen: Ik heb niets van vader gehoord. - Herman, die had open gedaan, zwaaide met een brief: Uit Noorwegen, expresse! - en meteen juichten de kinderen.
Eefje scheurde den brief met haar vork open. Rustig nam ze er een groen bankbiljet uit, las den aanhef en het slot, zei toen: de rest kan wachten - allemaal groeten - en pracht-recensies in Noorwegen. Hoe veel zou dit waard zijn? - alles in één adem.
- Ze is zoo'n geldwolf, zei Miel hoofdschuddend tegen Greetje.
Dolly bracht de schalen op.
- Hoe gaat dat hier? vroeg Greet, toen ze langzaam van het dessert genoten - komt er nu vanavond nog veel visite?
Miel gaf Eefje een veelbeteekenenden blik. - Dat zullen we moeten afwachten, zei hij - we weten niets.
- Jij misschien niet, zei Eefje, ik wel - mevrouw Brouwer komt nog. En Luut? vroeg ze haar vriendin.
- Wel ja, riep Herman, ik zou heel ‘Pallas’ laten komen! - Hij zat met Frits, een broertje van Otto, in de klas, en die beide jongens verlangden vurig naar het studenten-leven.
- Luut wilde mij komen halen, zei Greet.
Miel voelde een plotselingen schrik - Eefje zou toch niet ook over Iez denken? - Otto was een veel fijnere kerel. - Greet bood hem op haar vlakke hand een amandel aan.
- Een philippine? vroeg hij.
| |
| |
- Ja, - maar we hoeven niets af te spreken. - Nu lachte ze haar jubelend vogelgeluid - ik zou het toch winnen.
Er kwam koffie - voor de kleintjes met veel melk en room. - Eefje had haar brief toch weer tevoorschijn gehaald; eenmaal keek ze peinzend op, Miel zag haar oogen glanzen. - Nu zijn we gelukkig, ging het door hem heen, dezen avond - en waarom eigenlijk? - Meteen gaf hij zichzelf ten antwoord: Waarom niet?
De kinderen werden luidruchtig.
Terwijl de meisjes nog met Dolly aan 't afwasschen waren, werd er opnieuw gebeld. - Mevrouw Brouwer, kondigde Eefje aan, en zocht Miel's oogen, om hem plagend te kunnen toeknikken. De jongen voelde zijn spanning stijgen: zou Otto niet komen?
- Kind, zei mevrouw Brouwer, je dag is goed - ik heb vijf minuten voor het sluiten je bonte theemuts verkocht. Alsjeblieft. - Ze telde drie kwartjes op de tafel neer.
- O, zei Eef met een wijden mond, - dat is bijna het prettigste, wat me vandaag kon overkomen. U weet wel, moeder, dat ding, dat half mislukte mormel. - Haastig wendde ze zich weer tot mevrouw Brouwer.
- Wie heeft hem gekocht?
- Een man. Een groote man, van middelbaren leeftijd, met snorren. En de theemuts moest in zijn binnenzak, en kon er werkelijk niet in, - dat heeft ons beide vijf minuten gekost.
Eefje borg het geld op. - Vandaag word ik rijk, zei ze ernstig. Greet trok haar de banden van haar boezelaar los. - Zoo, jij hebt gasten, - en we zijn bijna klaar in de keuken.
Eindelijk kwam Otto; - Miel zag hem de kamer binnen komen en snel om zich heen kijken. - Dit is mijn moeder, zei Eefje met een klein handgebaar. - Moeder, Otto Ramscheid. - Mevrouw Brouwer - Greet ken je - en de kinderen, Herman, Wim en Doortje.
Otto groette en wenschte geluk - Miel legde hij even een hand op den schouder. Onder zijn linkerarm klemde hij een pakje, dat hij nu overreikte. - Eef, ik geloof dat dit een wensch van je was.
Ze begon het papier af te wikkelen, - het werd stil in de kamer. Miel dacht plotseling: Wat zou hij haar wel niet kunnen geven? en voelde twijfel in zich opkomen: wat beteekende deze ‘vriendschap’?
- O, zei Eef, daar ben ik erg blij mee, dank je wel. - Het bleek een boek te zijn over ‘De kunst van het ornament’. Ze stak Otto haar hand toe.
De vier jonge menschen verlieten het huis gelijktijdig, maar splitsten zich op den eersten straathoek. Miel en Otto liepen nu samen; - een paar minuten spraken ze niet. Toen zei Otto: Het was niet gemakkelijk, iets voor Eefje te koopen - ik mocht hoogstens twee gulden uitgeven. Dit boek heb ik
| |
| |
antiquarisch kunnen krijgen voor f 1.90, maar ik zal haar eens zeggen dat ik meer dan een dubbeltje aan mijn schoenen versleten heb, op mijn tochten door de stad.
Miel wist geen antwoord.
- Laat niet merken dat ik het je verteld heb, zei Otto - ik had het eigenlijk niet moeten doen.
- Neen, ik zal mijn mond houden.
- Maar het is merkwaardig, vind je niet? Ze heeft gezegd: je mag komen, maar niet als Nabob, ik heb geen zin om een kleur te krijgen, - en je hoeft de kinderen niet te épateeren.
- Ja, zei Miel - en toch is ze dol op geld.
Otto antwoordde nadenkend: Ik weet het niet - ze heeft een groote vereering voor jullie vader, en die hecht niet aan geld.
Miel had een gevoel, alsof hij verschrompelde - hij, die zich zoo had ingespannen om geld te verdienen - voor de kinderen - voor vader zelfs ook; - nu vielen ze hem één voor één af. - Een oogenblik vocht hij met zijn gedachten. - Vader hecht niet aan geld, zei hij toen - maar wel aan waardeering - en wij menschen, die maar gewoon handel drijven, in oliën en vetten, of in theemutsen en slabbetjes, wij krijgen geen andere waardeering dan het geld, dat we ermee verdienen.
- Daar is iets van waar, zei Otto - maar ieder mensch krijgt ook de waardeering, die hem toekomt. Als jij later trouwt, en je vrouw houdt van je, dan weegt dat op tegen de mooiste critieken van je vader. En vraag een kunstenaar wat hij liever wil: erkenning - desnoods opgevoerd tot een goddelijke vereering - of het gewone menschelijke geluk van vrouw en kinderen.
Ze praatten nog wat voort over dat onderwerp. - Na een poosje vroeg Miel: Wat was ook weer ons uitgangspunt? Och ja, - Eefje.
- Eefje - herhaalde Otto, en bleef zwijgen.
Toen volgde ieder zijn eigen gedachten.
| |
X
Het was een vries-heldere avond in Februari; - Miel zat onder de lamp te lezen. Hij las veel, den laatsten tijd, boeken van Otto en Iez, - ook wel eens een roman van Tony. Hoewel het Zondag was, had hij niet thuis gegeten, hij was op schaatsen geweest met Tony Brucker - daarna aten ze stamppot bij Dorrius. Tony reed goed - hij voelde zich altijd zoo meegenomen door haar - nu zelfs ook al op het ijs. Toen ze in Ouderkerk stonden, had ze gezegd: Nu gaan we onze krachten verspillen op dien weg naar Abcou. De vaart kronkelde, maar telkens woei de Oostenwind hun pal tegen. - Het land was mooi geweest, dacht Miel - die boerderijen tusschen de kale boomen - zoo strak en toch teer van lijn. Een wintersche boom - wat een schamel ding, niet meer dan een geraamte - en toch vol leven. -
| |
| |
Nu terug, zei Tony, naast elkaar - we hebben de wind verdiend. - Ze stak hem zoo moederlijk haar handen toe. - En als ze gegeten hadden, legde ze ongemerkt haar beurs onder zijn bereik, en keek of hij het goede gebaar van het betalen al had geleerd. Haar mooie, blanke gezicht had ze op haar handen gesteund, en was wat naar hem toegeschoven. - Miel, zoodra je een meisje hebt, zal ik je niet meer lastig vallen - maar nu kan ik niet helpen te denken: hij is toch ook alleen. - En ik weet wat ik kan - schaatsenrijden gaat nog vrij goed, vind je niet? - Haar oogen waren beschaduwd geweest, - ze leken donker en diep.
- Heel goed, zei hij - en is er wel iets dat u niet kan? - Ze droeg een zwarte japon met kant aan de mouwen; ze had altijd iets wereldsch', en was toch zoo echt.
- O ja, zei ze - heel veel; - de moeilijkheid is, me daarin te leeren schikken. Ik heb oorspronkelijk een heel hoogen dunk van mezelf gehad. - Nu kon hij dat tooneeltje bij Dorrius niet goed kwijt raken - andere menschen hadden nieuwsgierig naar hen gekeken. Het was hem als zag hij het op een schilderij: aan een wit-gedekte tafel een vrouw van achter in de dertig, voornaam van kleuren, het haar bleek-bruin met een roze gloed. Een jonge man zat bij haar, zijn gezicht zag Miel niet duidelijk, alleen zijn houding: altijd nog jongensachtig onzeker. En toen was het, als speurde hij ook de onmacht van de vrouw in dien smallen jongensrug - haar zijn daar met hem - en haar donkere, diepe oogen, die hunkerend bleven.
Er werd op zijn deur geklopt. Zoo was hij in gedachten geweest, dat hij geen voetstap had gehoord.
- Ja!
De vrouw die binnenkwam, was Dolly.
- Moeder, zei hij, en ging haar tegemoet.
- Het is hier lekker warm; - en dit is dus je kamer - ja, die had ik me wel goed voorgesteld.
Het viel hem op dat ze er oud en zorgelijk uitzag.
- Geeft u mij uw mantel - is er iets bijzonders?
Ze trok haar handschoenen uit, toen haar mantel, en bleef half starend voor zich kijken. - Neen, niets bijzonders. Otto heeft bij ons gegeten - nu zullen hij en Eefje zorgen, dat de kinderen op tijd naar bed komen - ze vinden dat wel grappig voor een keer, Otto wilde er bij de kleintjes zelfs op letten, dat er tanden werden gepoetst. - En jij? vroeg ze - we hebben je den heelen dag niet gezien.
Dat klonk lichtelijk klagend, en de jongen was geen klachten van haar gewoon. Hij keek haar vluchtig aan, - ze had een stoel bij de kachel geschoven, en warmde haar handen en voeten. - Neen, zei hij - ik ben op het ijs geweest, en heb in de stad gegeten. - Meer te zeggen, vond hij plotseling niet noodig.
| |
| |
Dolly ging er niet verder op in.
Hij dacht dat ze wel weer over Otto en Eefje zou willen praten, en het maakte hem een beetje kriegel - alsof er niets anders is dan die twee, zei hij zichzelf. Maar ze bleef nog zwijgen, en aaide den nikkelen kop van de kachel.
- Bent u zoo koud? vroeg hij.
Ze keek op. - Ja, - het vriest - acht graden, zeggen de kinderen.
Ze hebben alle drie - Eef moet al voor zichzelf zorgen - alle drie een nieuwen winterjas gekregen - en de jongens zijn op goede kleêren gesteld - Doortje niet, dat is een kind.
Miel luisterde verwonderd.
Dolly ging voort: Nou, en een maand geleden moest ik plotseling een nieuwe stofzuiger hebben - de oude vampyr was totaal op en-ne - nu zit ik op zwart zaad. Zou jij me misschien iets kunnen leenen? - Ze glimlachte gedwongen. - Je verdient tegenwoordig zoo goed - tenminste, voor een jongen van jouw leeftijd. Je bent nu meerderjarig - ik zou je een ‘man’ kunnen noemen.
- O ja, zei Miel - als u niet te veel noodig hebt - honderd gulden, bijvoorbeeld? - De honderd gulden, die op zijn spaarbankboekje stonden, hadden hem een kapitaal beteekend; nu kromp dat, door moeders woorden, wel erg in - en hij bloosde bij de gedachte dat ze het verwerpen zou.
Maar ze zei: Heel graag, als je die missen kunt. En ik weet niet wanneer ik ze je terug zal kunnen geven. Mijn eigen geld is natuurlijk erg geslonken, en ik wil niet altijd aan grootvader vragen. Straks zal ik niet meer weten, waarvan ik leven moet.
De jongen dacht aan de onmogelijkheid voor hem, in één jaar meer dan honderd gulden over te sparen.
Dolly steunde haar ellebogen op haar knieën. - Vader zou immers thuis komen, zei ze, in December - toen heb ik onwillekeurig gedacht, dat hij geld zou meebrengen - heel dwaas misschien. Maar ik dacht: als hij zoo normaal doet om terug te komen, dan zal hij ook - - Ze brak af, als was ze te moedeloos om het alles te zeggen.
Miel dacht hardnekkig na. - Het moest toch kunnen - hij moest meer kunnen overleggen. In 't begin, toen hij nog maar f 40 verdiende - ja, wierp hij zichzelf tegen, - toen had je nog geen nieuwe kleêren noodig. - Maar het was toch altijd zijn bedoeling geweest, een klein beetje mee te zorgen voor de kinderen. Nu gaf hij zijn eerstgespaarde honderd gulden, en voelde ze gaan als een gierigaard.
Hij vroeg: Kan u niet wat van tante Jet leenen?
Dolly keek verwonderd op: Van Jet? - hoe kom je daarbij?
- Ik dacht dat oom Sander nogal in goeden doen was.
Ze schamplachte. - Tja - maar daarom leenen ze mij geen geld. Ze hebben zoo ontzettend veel critiek op vader.
De jongen voelde zich driftig worden. - Des te meer reden om u te hel- | |
| |
pen. - Maar toen beet hij op zijn lippen en dacht: u valt vader immers ook af. - Er viel een stilte.
Miel bukte bij de kachel en porde in het vuur. Hij voelde lust, al die helder gloeiende kolen door het rooster te zien vallen - maar bedwong zich. Terwijl hij zich weer oprichtte, vroeg hij: Hoe gaat het tusschen Eefje en Otto?
Dolly antwoordde niet onmiddellijk. - Och - ik geloof dat Eef hem niet hebben wil.
- Wat zegt u?
- Ze laat het zich zoo'n beetje aanleunen, maar ze lijkt me meer in haar schik met Greet, de vriendin, dan met dezen pretendent.
- Ze schijnt er vader toch over te hebben geschreven.
Dolly trok met haar schouders. - Zoo - nou ja.
Na eenige aarzeling vroeg Miel: Mag u Otto niet?
Ze schoof haar onderlip naar voren. - Ik? - wat komt dat er op aan?
Op dat oogenblik vond de jongen haar onbegrijpelijk, en bijna afstootend.
- Ze is uw dochter, zei hij.
Dolly legde haar hoofd tegen de rugleuning van haar stoel - haar gezicht was vaal bleek. - Ja, - en waar ik tegen ben, daar zal zij vóór zijn.
Even bleef het stil. - Ik ben niet tegen Otto, maar ik laat niets merken. Een arme moeder verliest haar kind op de zekerste manier door haar een rijk huwelijk te laten doen.
- Moeder, dacht de jongen. - Hij voelde verzet in zich tegen die woorden, en liefde voor haar, die ze zoo bijna barsch had uitgesproken.
- Maar Eefje - begon hij, en wist niet verder. - Na een oogenblik probeerde hij het nog eens. - Als u geestelijk arm was - dom - ongevoelig; - maar nu-
- Vergeet het maar weer, zei Dolly. - Opnieuw stak ze haar handen uit naar het vuur. - Eef is een goed kind, maar nog zoo jong.
Even later stond ze op. - Ik moet naar huis.
- Zal ik u brengen? vroeg hij.
- Doe dat maar niet, het is koud. - Wanneer krijg ik het geld?
- Morgen? - Hij hield haar mantel op.
- Goed. Kom dan eten als je wilt - rolpens met roode kool.
- Ja, graag - ik zal licht maken.
Hij volgde haar de trappen af.
- Je krijgt het geld zoo gauw mogelijk terug.
- O, daar is anders geen haast bij. Dag moeder, tot morgen.
Met even omhoog getrokken schouders liep ze weg.
Hij wilde zich weer aanwennen, haar ook in gedachten ‘moeder’ te noemen.
Een paar dagen later; - het dooide, en er viel een natte sneeuw. Toen Miel op zijn kamer kwam, snoof hij een sterke roetlucht op; - de kachel was koud. De woorden van een oude onderwijzeres schoten hem te binnen, met
| |
| |
die bijzondere stembuiging, waarmee hij ze haar bij iedere gebroken griffelpunt had hooren zeggen: dat zijn van die kleine tegenslagen - Jawel, maar zijn avond werd hierdoor bedorven. - Toen bedacht hij, dat er iets in den Stadsschouwburg ging, waarover hij had gehoord - mijnheer Brucker was er met Tony geweest.
Twee minuten later liep hij weer buiten.
Hij hield van het tooneel, en hij kon er zich aan ergeren. De schmink haatte hij, de ‘permanent wave’ en de altijd correcte vouw-in-de-broek, - maar een goed acteur kon hem door het kleinste gebaar verrukken. Het meest kantte hij zich misschien tegen overdrijving, in welk opzicht ook, ieder teveel stuitte hem onmiddellijk; - maar een tekort maakte hem op den duur neerslachtig.
Hij nam een plaats op den hoogsten rang, en zat tot zijn groote voldoening op de voorste rij: ver voorover leunend kon hij zoo, behalve het tooneel, ook de zaal bespieden.
Hij was op het uiterste nippertje gekomen, het gordijn werd weggetrokken zoodra hij zat. - Een kamer - gelukkig - een kamer was altijd het beste; - tooneel-tuinen leken gewoonlijk naar niets. Een vrouw en een man komen binnen, de vrouw hooghartig, de man blijkbaar ‘geladen’. Kijkt of de deur goed dicht is - te dik-op, dat. - Je hebt je meer dan dwaas aangesteld, onzinnig, hoor je - en als je dat nou maar van me wilde aannemen....
- O ja, zegt de vrouw met heel weinig stem, zoo onverschillig mogelijk - in jouw oogen was dat natuurlijk ‘dwaas’.
Ze boeide Miel, hij las bij voorbaat de woorden uit haar houding af. Zijn armen wijd-uit op de balustrade, zijn kin op zijn handen, zijn knieën tegen het harde houten beschot, zoo zat hij en keek.
Toen het gordijn viel, loosde hij een diepe zucht. Klappen deed hij niet, daarvoor was dit spel nog te onbeslist, te willekeurig verbroken, zoodat hij er nog geheel in voortleefde. - Hij tuurde naar de zware plooien van het gordijn, prevelde wat - had een glimlach, een onwillekeurig hoofdgebaar. - Lang hoefde hij trouwens niet te wachten, hetzelfde tooneel keerde weer, - het stuk ging voort. Het werd nu kleuriger, er traden meer personen op, de dialoog was geestig, maar de groote lijn ging wat verloren. Dit hinderde Miel - hij kon niet naar alle spelers tegelijk kijken, en hij had het gevoel dat ook Lyda, de jonge vrouw, er niet meer voortdurend in was, ze tastte te vaak en veel te vluchtig naar haar kapsel. - Hm, dacht hij - mijnheer Brucker had dit samenspel geroemd - maar wàt speelden deze menschen samen? - de verwikkelingen die ontstonden, leken hem onnoodig.
Na het tweede bedrijf stond hij al gauw op en keek de zaal in. Beneden, in de stalles, zag hij allereerst Otto, toen, naast hem, Eefje, daarnaast de heer Ramscheid. De vrouw aan Otto's andere hand zou zijn moeder kunnen zijn. - Dus Eefje was in hun midden opgenomen, ze ging met haar aanstaan- | |
| |
de schoonouders uit. Hem had ze daarover niet verteld. - Hij wilde naar haar toe, tegenover haar staan, misschien met den vader praten. - Nu schoven ze de rij uit; - Eefje droeg een witte blouse, waarschijnlijk weer zooiets dat ze zelf gemaakt had - en een fluweelen rok, dien hij moeder veel had zien dragen, geen zwart, heel donker grijs-bruin. Nu wendde ze haar hoofd om en praatte over haar schouder met Otto's vader, die aandachtig wat naar haar toeboog, als om geen woord te verliezen.
Miel wist dat hij van zijn hoogen rang af beneden niet zou worden toegelaten, maar hij wilde het probeeren. De eerste trappen nam hij zonder weerstand, toen trad hem een suppoost in den weg. Ze praatten een oogenblik, en de jongen ging vlug verder. - De toon doet het hem, dacht hij - fooien geven is zoo vernederend.
In de groote foyer moest hij even rondkijken, voor hij de Ramscheid's zag. - Ha, ze hadden een tafeltje bemachtigd. Er kwam een feestelijk gevoel over hem; - hij schoof tusschen de menschen door, stond voor Otto's vader.
- Kent u me nog? Miel van Reewijk.
- Natuurlijk, jongen - hoe gaat het?
Hij werd aan mevrouw voorgesteld - een aardige vrouw, dacht hij, pientere oogen, en rustig.
- Waar zit je? vroeg Otto.
- Ergens in de lucht; ik vond het grappig, om even naar hier door te dringen.
- Was je verbaasd ons te zien? vroeg Eefje. Voor mij is het ook onverwachts - Otto kwam me van den winkel halen - ik moest ineens mee.
Miel vertelde van de roetlucht in zijn kamer, en van de onbehagelijke temperatuur.
- Een warme stank is nog te verdragen, zei mijnheer Ramscheid - een koude niet.
Ze praatten wat over het stuk, en over andere spelers, die ze gezien hadden, maar al gauw voelde Miel dat mevrouw Ramscheid hem aankeek, en hem als 't ware binnen den cirkel van haar aandacht trok.
- Hoe zijn de berichten van uw vader? vroeg ze.
- Wel goed, mevrouw. Hij had terug willen komen, in December, maar toen kwam er weer een tentoonstelling in Oslo, waar hij kon exposeeren.
- Ik zou graag eens wat meer werk van hem zien, - we hebben dat schilderijtje met die visch in de rotsholte.
- Dat weet ik, zei hij. - Ze keken elkaar een oogenblik peilend aan.
- Schildert u ook?
- Nee mevrouw, ik word handelsman. - In een flits dacht hij aan Tony Brucker.
- Eefje heeft wel eenig talent in die richting, zegt Otto - misschien juist zooveel als haar te pas zal komen bij haar werk.
| |
| |
Hij glimlachte. - Eef is heel zakelijk. - Maar meteen voelde hij zich trotsch op haar. - Hij zag mevrouw Ramscheid naar haar kijken. - Ik ben blij voor Otto, zei ze toen, - hij heeft nooit een zuster gehad, en het studentenleven geeft ook zoo'n mannelijke omgang - deze jonge verloving is waarschijnlijk heel goed voor hem.
- Beschouwt u het al als een verloving? vroeg Miel.
Ze had een vaag handgebaar. - Het schijnt publiek te zullen worden als Otto door zijn doctoraal is - de ouders worden daar tegenwoordig niet meer in gekend - gelukkig - het ontneemt ons een verantwoordelijkheid, die we toch niet konden dragen.
- Geen zware gesprekken daar in die hoek, zei Otto.
Er begon een bel te luiden. - Onder het wegloopen zei mijnheer Ramscheid tegen Miel: Je hebt een kranige zuster. - Hij had plotseling behoefte aan een enkel woord van Eefje zelf - het leek alsof ze hem ver kwam te staan, nu deze menschen haar zoo prezen. - Hij deed een stap dichter naar haar toe. - Heb je plezier, Eef? - Nu zag hij haar gezicht - zijn woorden werden banaal en leeg voor den glans van haar oogen, de welving van haar rustig gesloten mond, het gladde, hooge voorhoofd. Ze knikte bijna onmerkbaar, maar pakte plotseling zijn neerhangende hand. - Dag, - zei ze.
Hij liep toen zonder groet weg - zijn borst was een oogenblik te vol om te ademen.
Terug naar huis, door de avondstad. Even hadden ze nog staan praten buiten den schouwburg - Otto had zijn arm door dien van Eefje gestoken.
- Drinken we nog iets - vrouw, waar wil je zitten?
- Ik geloof, zei mevrouw, dat Eefje naar huis wil.
- Ja, eigenlijk wel - anders heb ik morgen zoo'n slaap.
Ze waren in een taxi weggereden.
Voor Miel had het voornaamste stuk zich in den foyer afgespeeld; de rest leefde nog wel daarnaast in zijn herinnering, maar alsof hij het lang geleden had gezien. - Een geestig stuk, - ja, - maar Eefje - -
- Ik geloof dat ze Otto niet hebben wil, had moeder gezegd. - Hij glimlachte een heel klein beetje spottend. - Romeo en Julia - ze hadden elkaar gezien - dat was genoeg, en wederzijdsche familie bestond er niet. Eef wist nu wel dat Otto het meende, even echt als zij.
Het sneeuwde niet meer, maar een koude, vochtige wind woei in zijn rug en om zijn hoofd. Op de gracht liepen weinig menschen; toch kreeg Miel geen gevoel van rust, lichten flikkerden in het water, over de bruggen reden de auto's met schel signaal. Een onrust woelde door zijn geest, hij voelde een drukkende pijn op zijn slapen. - Eefje en Otto - de kinderen thuis bij moeder - vader ver weg, - die exposeerde in Oslo en had mooie critieken - hij, Miel, was eenzaam, zelfs zijn gespaarde geld had hem in
| |
| |
den steek gelaten. - Hij schamplachte even. Onzinnig, dat je geld zou kunnen voelen als een kameraad - en toch had het er iets van. Otto zou hij als vriend wel moeten missen, en Iez - -
Toen stond plotseling het beeld van Greetje voor hem - ze lachte - natuurlijk, - maar de lijnen van haar gezicht waren strak - die rechte neus onder het rechte voorhoofd. Hij zag hoe ze haar hand naar hem ophield, hij hoorde haar weer zeggen: We spreken niets af, ik win het toch. Nou ja, dat had ze heel letterlijk bedoeld. - Hij dacht aan haar omdat ze het eenige meisje was dat hij kende - de eenige van zijn leeftijd. Vroeger waren er wel meisjes in zijn klas geweest, maar die had hij uit het oog verloren. - Haar lachen was heel bekoorlijk - en de ernst van haar oogen daarbij - maar hij had tot nog toe nooit aan Greetje gedacht. Eens had Iez over haar gepraat - hij was dat al lang weer vergeten. Dat ze zijn stemmingen raadde, of zooiets - zijn gevoelens, misschien zelfs wel. Och ja - een vrouw stelde zich graag in op een ander. Maar hij was eenzaam.-
Moeder zou in 't vervolg wel al zijn spaarduitjes noodig hebben voor de kinderen. Hij trok met zijn schouders. - Het was toch ook zijn bedoeling geweest, voor hen te zorgen, een tehuis voor hen op te bouwen. - Tja, wat een illusies. - En nu voelde hij zich eenzaam? - of te zwaar belast? - Misschien beide. - -
Hij kwam op zijn kamer, waar het nog altijd naar roet rook. Hij duwde een raampje open, ging er met zijn gezicht voor staan. Altijd hetzelfde: de wind, en de bedorven, miskleurde stadshemel - hij zou buiten willen zijn, en schilderen.
Onzin - hij kon niet schilderen. - Nee mevrouw, had hij gezegd - ik word handelsman. - Natuurlijk, over twee jaar moest hij zelfstandig kunnen zijn. - En dan - in zijn vrijen tijd - - en hij zou dat profiel van Greet wel altijd kunnen - Hij stootte een luide zucht uit. Ik moet eerst slapen, dacht hij - ik heb hoofdpijn - en ik wind me op als een gek.
Hij sloot zijn oogen en liet den avondwind over zijn gezicht spelen - zijn mondhoeken trokken naar omlaag - hij wist niet meer of hij eenzaam, of heel gelukkig was.
|
|