[Eric de Kuyper]
Lieve Marianne,
Veel mensen beklagen zich over de Post. Ik ook, maar aan mijn klacht kan geen enkele ombudsman iets doen. Een brief is eigenlijk pas een echte brief als het een liefdesbrief is. Een postbode gaat pas als mens voor je leven wanneer hij je een ‘billet doux’ bezorgt. Het uur waarop hij langskomt, is het uur van de dag. Elke vertraging in de bestelling is een ramp. Hij wordt vervloekt, hij wordt gevierd. Hij leeft met je mee en heeft dikwijls met je te doen.
Verliefd worden op je postbode lost dat iets op, denk je?
Ik ontvang veel brieven. Te veel. Te veel van mijn correspondenten misbruiken de post om mij uitnodigingen, rekeningen, verwijten en lofbetuigingen, verzoeken en opdrachten te sturen. Nooit zit daar eens een liefdesbrief bij. Je weet wel zo'n brief die je tienmaal moet lezen om hem te begrijpen en waarvan je nooit kunt achterhalen of de persoon in kwestie verliefd op je is of niet; begrijpt dat je op hem of haar verliefd bent, of niet.
Je kent het probleem. Dus faxen we elkaar maar. Soms meermalen per dag, want de telefoon is zo onpersoonlijk, zo frustrerend... Er gaat toch niets boven die krabbeltjes en kattebelletjes. Maar liefdesbrieven zijn het niet.
Ik blijf hopen. Soms, als ik lange tijd in het buitenland ben geweest en ik de stapel enveloppes zie liggen, dan denk ik: wie weet, misschien zit die ene brief er tussen waarop ik zit te wachten. Ik weet trouwens niet door wie hij zou zijn gestuurd, maar misschien, wie weet,... Tevergeefs. Dus fax ik je dit maar.
Veel liefs,
je Eric
Weniger Warten. Bequemlichkeit weniger Fertigkeiten, weniger Ausserlich innerlich: Ich glaube fest an die Magie der Gefühle, die e-mails und die Telefone lassen sie nicht verkümmern, alles hat sein Recht und seinen Re.
Am
Vermittelte Nähe, abbilder von Kommunikation.
Geruchlos, alle sehen gleich aus.
verinnerlich, ich bekomme nur noch den Gedankentext, keine Schrift, kein Papier mehr - die nach Geranien duften, the medium is the message?
der zufrieden Briefträger, der mich morgens um halb sechs aus dem Bett schellte, das Geranienparfum von Couvert und Schrift war nur für mich wahrnehmbar, aber alles, die Expresszettel, die vielen Poststempel, verriet: LIEBESBRIEF
Trés eher Eric, mon fax a mangé ta lettre sur les lettres! Envoie-la encore. De mes notes pour Bruxelles!
Marianne
Eric de Kuyper
In de envelop zit een handgeschreven brief van Eric aan Marianne, en een fax op thermisch papier. De fax is Mariannes antwoord. Er staan nota's op in het Duits, onderaan is een alinea aangekruist, plus enkele notities in Duits en Frans. ‘Misschien heb je iets aan het dossier?’ vraagt Eric in het bijbehorende briefje.