| |
| |
| |
Boekbespreking
E.F. Van de Bilt, W.G. Jacob en H.C. Wyffels: Geschiedkundige Bloemlezing uit de Nederlandsche Letteren. Ie Deel. - Uitg. L.C.G. Malmberg, 's Hertogenbosch. - Pr. 35 frank.
Deze bloemlezing is bedoeld als een katholiek georienteerde toelichting op de Geschiedenis der Nederlandsche Letteren. De keuze der stukken getuigt van een geoefenden smaak en een ruim inzicht. We vestigen gaarne op deze uitgave de aandacht van de leeraars in de nederlandsche letteren in onze middelbare onderwijsgestichten.
V.
Raoul Plus S.J.: De H. Eucharistie. - Uitg. Teulings uitg. maatschappij, 's Hertogenbosch. - Pr. 1,60 gulden.
Een klare uiteenzetting van de leer en het wezen der H. Eucharistie. De vertaling van E.H. Kluivers is verzorgd.
Panaït Istrati: Tsatsa-Minnka. - Rieder. Paris. - 15 fr.
Zelfs in zijn minder werk weet schrijver te boeien, omdat hij de groote gave der poëzie bezit. Zijn nieuw roman staat niet op de hoogte van enkele zijner vroegere werken. o.a. ‘Nerantsoela’ en ‘Les chardons du Baragan’; hij is minder frisch en spontaan, minder goed gecomposeerd. Toch, al is de intrigue niet bijzonder nieuw, al staat het moreel peil niet bijzonder hoog, leest men hem met belangstelling tot het einde. Want er ligt een edelmoedig en edel gevoel ten gronde van deze eenvoudige geschiedenis. En vooral leeft dat volk voor onze oogen, dat doodarm volk, dat het meest onzeker, armtierig bestaan leidt, tusschen den Sereth en de Donau, blootgesteld aan den geweldigen willekeur der twee groote stroomen die den grond vruchtbaar maken, maar al te dikwijls de hoop van maanden lang tobben en wroeten, in één oogenblik onmeedoogend vernielen. Die streek die de zijne is, kent schrijver grondig, alsook het wisselvallig, karig leven van haar onontwikkelde, half barbaarsche, diep verlaten bevolking met haar elementaire deugden en driften, haar gepassionneerde, dichterlijke ziel. En dat maakt het boek aantrekkelijk.
L.D.
G. Walschap: Eric. - Uitg. Nygh en Van Ditmarr, Rotterdam.
Over ‘Adelaïde’ en het daarop volgende verhaal Eric, schreef de jonge romanschrijver J. Panhuysen in Boekzaal (1 Nov.) een waardeerend artikel, waaraan het volgende is ontleend: Beiden zijn zonder twijfel zeer bizondere boeken van voorname letterkundige waarde, terecht zag men in hen nieuwe en grootschere mogelijkheden voor de geheele Vlaamsche literatuur, zij zijn sterk, bezonnen, levensecht. Deze adembenemende levensbeschrijving van een pathologisch aangelegde vrouw bezit de pijnlijke schrilheid van een onverzwakte, moedige werkelijkheidsschouwing, de gebeurtenissen erin volgen elkander op met een onafhoudbare noodwendigheid, de bijpersonen erin worden slechts terloops geschetst, maar deze enkele aanduidingen zijn zoo buitengewoon gelukkig, dat ieder figuur in den roman Adelaïde, tot de geringste toe, leeft. Honderd zes en zeventig kleine pagina's, waarin men vroeger een kleine novelle schreef, zijn hier voldoende, om niet alleen een geheel leven te verhalen maar om, rond dit leven heen, het leven van een geheel dorp te beelden, op een wijze, als in het aan landelijke romans zoo rijke Vlaanderen nog nooit is geschied. Want het leven van een dorp, zooals Gerard Walschap het in Adelaïde en, minder evenwel, ook in Eric geeft, is in zijn strakheid, zijn onverbiddelijke-realiteit, zoo ijzingwekkend exact, als het meest realistische realisme voriger generaties ons niet vermocht te geven.
Jean Schlumberger: Saint-Saturnin. - Gallimard. N.R.F. Paris.
Schrijver geeft ons hier een der schoonste romans, sedert den oorlog in Frankrijk verschenen. In het oud kasteel Saint-Saturnin, woont William Colombe met zijn vrouw
| |
| |
en zijn jongsten zoon Nicolas, die het landgoed bestiert, terwijl zijn oudste zoon Louis, met vrouw en kinderen te Parijs woont, en zijn dochter, Jourdaine, met haar man te Londen verblijft. William Colombe is een eigenaardig, karaktervol man, voor wien vrouw en kinderen een onbegrensden eerbied gevoelen. Hij is de meester, wiens gezag niet betwist wordt. Door zijn wijs beleid heeft hij zijn eigendom gestadig weten te vergrooten, zijn fortuin weten te vermeerderen. Dan komt zijn vrouw te sterven - en daarmee begint het eerste deel van 't boek ‘L'Automne’ -; de zachte, schuchtere vrouw, die bijna geen plaats aan den haard scheen te nemen, en haar leven lang in de machtige schaduw van haar gemaal verborgen bleef. En toch na haar dood, zonder dat iemand weet hoe of waarom, verandert allengskens alles op Saint-Saturnin. En meest van al, William Colombe, de krachtige, eerbiedwaardige grijsaard. Zijn moreel en geestelijk evenwicht schijnt gebroken. Allengskens komen honderd kleine feiten getuigenis hiervan geven. Naarmate de maanden voorbijgaan, wordt de toestand erger; stilaan wordt hij de prooi van avonturiersters en verdachte zaakmannen. Onder zijn schijnbaar redelijk-zijn loert de waanzin. Voet voor voet moeten zijn kinderen strijden om hem voor algeheelen ondergang te bewaren, om hem te beletten het ouderlijk huis en de gronden waaraan zooveel duurbare herinneringen verbonden zijn heelemaal te vernielen, zijn heel fortuin te verkwisten. Door de vlucht zoekt hij aan hun waakzaamheid te ontsnappen: hij heeft dorst naar vrijheid, ruimte, bedwelmend leven, alsof hij al te lang in boeien had geleefd. Eindelijk is de tijd gekomen om vrijen gang aan zijn genie te laten. Maar vooraleer hij zijn plannen, die algeheelen ondergang voor de zijnen zouden
beduiden, ten uitvoer kon brengen, veldt de dood hem neer. Zijn kinderen zullen weer opbouwen waar hij vernield heeft, het duurbare huis voor verder verval vrijwaren.
Meesterlijk wordt het karakter van William Colombe geteekend, met al zijn tegenstrijdigheden, en den groeienden waanzin, die hem stilaan overmeestert en zijn prachtige gaven noodlottig maakt. Meesterlijk ook wordt ons de ziel zijner kinderen, heel hun gedachtengang onder oogen gebracht. Waarlijk een schoon, interessant boek, dat voorzeker de moeite loont gelezen te worden.
L.D.
Francis André: Les affamés. (Les romans du nouvel âge). - Libraitie Valois. Paris. - 15 fr.
Een roman? Veel meer de herinneringen van een jongen houthakker der omstreken van Aarlen, die met een aantal andere mannen en jongelingen van zijn dorp, naar het kamp van Cassel gedurende den oorlog gedeporteerd werd. Ze werden aangezet voor den Duitsch te werken, en dezen die weigerden, maakten kennis met al het bittere lijden van honger en kou, met hun langen nasleep van ziekte, uitputting van lichamelijke en moreele krachten, ellende van allen aard. Eenvoudig weg, zonder pathos, en aldus des te indrukwekkender vertelt schrijver zijn wedervaren gedurende de lange, bange maanden in het Duitsche kamp, en in het hospitaal, waarin hij een tijdlang verbleef, vooraleer naar België te worden teruggezonden.
Dus nog een oorlogsboek, maar van achter 't front. Het bevat aangrijpelijke bladzijden, en al heeft men nog zooveel oorlogsboeken gelezen, toch leest men dit boek tot de laatste bladzijde, met blijvende belangstelling.
L.D.
Léo Larguier: Le Père Corot. - Firmin Didot, Paris. - 15 fr.
Een geromanceerd leven van den grooten Franschen schilder, met al de hoedanigheden en gebreken van het genre. Al is eene eenvoudige levenschets verkieslijker, toch is dit boek aangenaam om lezen. Levendig staat er Corot in uitgebeeld. We zien hem opgroeien aan den deftigen, stijven, uiterst burgerlijken haard, waar hij met zijn artistiek gemoed nooit kon aarden, al eerbiedigde en beminde hij zijne ouders nog zoo diep. Zijn vader wilde van hem een degelijken solieden koopman maken, maar al zijne pogingen werden verijdeld door het algeheel gemis aan practischen zin van den zoon. Eindelijk gaf de vader toe, en legde zich neer bij den onweerstaanbaren drang die zijn zoon naar de kunst dreef. De slag was gewonnen. Voortaan zou Corot voor niets anders meer leven dan voor die kunst. Zijn heele leven zou een onvermoeibaar wroeten en wrochten zijn om zijn kunstideaal te bereiken, zijn zucht naar waarheid en eenvoud met zijn penseel uit te drukken, tegen alle conventies in. Wat kon het lang onverschillig blijven van 't publiek hem schelen, waar hij zijn zuivere droomen, zijn eerlijke ziel
| |
| |
liet spreken? Wat gaf hij om miskenning of negeeren, zoolang hij zelf voelde en wist dat hij een artiest was, en niets anders dan de schoonheid beoogde? Toen de triomf eindelijk kwam, was hij oud en versleten, maar zijn gemoedelijke, kinderlijke ziel, zijn warm, genereus gemoed, zijn edele kunstenaarsdroom waren ongerept gebleven.
L.D.
Emmy Hennings-Ball: Hugo Balls weg zu Gott. - Uitg. Kösel u. Pustet, München.
Hugo Ball is geweest een van de rijkste en merkwaardigste persoonlijkheden der duitsche literatuur na 1914. Hij is met den Duitscher Huelsenbeck, den Elzasser Hans Arp, den Roemeen Tristan Tzara en Marcel Janco, de stichter geweest van het Dadaisme. Maar de wegen van God zijn wonderlijker en verrassender dan die der kunst. Want op een dag, is ook voor Hugo Ball, en voor de vrouw die zijn deelgenoot geworden was, Emmy Hennings, het licht opgegaan.
Thans heeft zijne vrouw, in liefdevol en toegewijd aandenken, het verhaal geschreven van H. Ball's weg, van de wieg tot het graf, van de duisternis naar de eeuwige klaarte.
Het is een waardevol bezit voor al wie belang stelt in de uitzonderlijke persoonlijkheid van dezen dichter en het literaire leven der jongeren tijdens en na den oorlog.
L.D.S.
Theo Ponten: Musica Ars. Leiddraad voor muziekgeschiedenis en algemeene muziekleer. Uitg. J.B. Wolters, Groningen. Ing. 1.90 fl., geb. 2,25 fl.
Dit boekje is vooral bestemd en geschikt voor gebruik op de middelbare scholen en door muziekliefhebbers.
Maar weer wordt Vlaanderen doodgezwegen met een ergerlijke opzettelijkheid!
D.S.
E.P.C. Van Gestel: Het evangelie van op de daken. Twaalf radiotoespraken, met een voorwoord van E.H. Kan. Cruysberghs. Uitg. De Vlaamsche Drukkerij, Leuven. - Pr. 10 fr.
Van op den kansel kon de gewijde spreker enkele honderden bereiken, door den ether ging zijn mannelijk, beeldend woord tot tienduizenden in Vlaanderen en buiten deze grenzen. Dat is modern apostolaat.
L.v.G.
A. Wauters: Getuigenissen over Vlaanderen. Uitg. De Wilde Roos, Brussel.
Dit boekje is het resultaat van de gesprekken die de Bestuurder van ‘Le Peuple’ had met een aantal Vlamingen, van alle richtingen. Het is een eerlijke poging om de aspiraties van het vl. volk te begrijpen.
D.
J. Kirschweng: Aufgehellte Nacht. Erzählungen. Verlag Herder u. Co.: 2,60 M. In Leinwand 4.20 M.
Van J. Kirschweng verschenen reeds een paar werken die een edelen geest en een warm gemoed verraden: ‘Der Uberfall der Jahrhunderte’ en ‘Der goldene Nebel’. Deze nieuwe bundel bevat een zestal verhalen van leed en berusting. van dwalen en terugkeeren naar het licht; van geloof en vertrouwen, eenvoud en levensblijheid.
P. Clemens: Maria Goretti. Drukkerij Vooruitgang. Kortrijk.
Het verhaal van een meisje dat om het behoud harer maagdelijkheid door een onmensch werd vermoord. Vroom, maar onbeholpen verhaald.
V.
Algemeene Muziekleer. Naar den elfden druk van J. Worp. - S. Van Milligen geheel opnieuw bewerkt door Sem Dresden. - Uitg. J.B. Wolters, Groningen. Ing. 5,25 fl., geb. 5,90 fl.
Dit is werkelijk een volledige om- en bijwerking van Worp- Van Milligen's Algemeene Muziekleer ‘met de bedoeling de inzichten van dezen tijd omtrent rythme, melodie en harmonie, omtrent de grondslagen dus voor elk-muziekonderwijs tot hun recht te laten komen’. Niet alleen heeft Sem Dresden het oorspronkelijk werk verbe- | |
| |
terd, maar heele deelen werden eraan toegevoegd o.m. over maatwisseling, melodievorming, mengvormen, transponeeren, partituurlezen, maatslag, enz.
Het is een werk dat we eiken beoefenaar der muziek met nadruk aanbevelen.
G.v.L.
A. De Geest: Herfstrozen. - Uitg. Regenboog Borgerhout.
Julia Tulkens: Heibloempjes, Uitg. id.
Wie uitgaven als deze bespreken wil, moet den rol vervullen van spelbreker... Maar A. De Geest heeft zijn ‘verzekens’ zoo liefdevol opgedragen aan zijn vrouw en Julia Tulkens heeft bovendien de vriendelijke attentie gehad aan eiken lezer van haar bundeltje haar jonge meisjesportret cadeau te geven.... Hoe zou ik het dan over mijn hart kunnen krijgen....
Dr. L.D.S.
Aimé De Cort: Vlaamsche Kinderspelen uit West-Brussel. 2e Druk. Uitg. L.J. Kryn, Brussel.
‘De kinderwereld, met haar spelen, schrijft terecht A. De Cort, is een wereld op zich zelve, die evengoed haar wetten en instellingen kent, als de wereld der groote menschen.’ Dit boek behandelt of bevat een paar honderd kinderspelen, aftelrijmpjes en liedjes. Een schat van leven en poëzie. Het is een belangrijke bijdrage tot de folklore van het kinderspel in Vlaanderen.
Dr. L.D.S.
Abbé Jacques Leclerq: Le retour à Jésus. Ed. de la Cité chrétienne, Bruxelles.
Een nieuwe bijdrage tot de studie der katholieke moraal, handelende over: Le christianisme est une religion, - La question de Dieu, - La vision chrétienne du monde et de l'homme, - Soyez parfaits, - La foi, - L'espérance, - La charité, - quelques cîmes de la vertu chrétienne.
Het is telkens een lust voor geest en hart E.H. Leclercq te lezen. Zijn maandelijksche bijdragen in La cité chrétienne, zijn twintig preeken waard. De waarheden worden zoo klaar en gaaf geformuleerd, en getoetst aan het leven! E.H. Leclercq is een uitstekend leider der zielen.
G.
Dr. Jul. Persyn: Studiën en Lezingen. - Uitg. n.v. Standaard-Boekhandel.
Dit is de zesde bundel ‘Vlaamsche bijdragen’, handelende over: Het studententype in de letterkunde; - Het tooneel te Antwerpen van 1830 tot de stichting van het nationaal tooneel; - Vondels Deensche reizen, - een paar merkwaardige proefschriften en over vergelijkende letterkunde. Deze eenvoudige vermelding moge voor de belangstellenden volstaan. Het werk van prof. Persyn hoeft te dezer plaatse noch gekarakteriseerd, noch aanbevolen te worden.
D.S.
Italiaansche Novellen, vertaald door Marie Robbers. Uitg. Wereldbibl. Amsterdam.
Er is werk van A. Panzini, Luigi Pirandello, Fr. Chiesa, Grazzia Deledda, Bruno Cicognani, A. Beltramelli, G. Papini, M. Bontempelli, G.A. Borgese, M. Moretti, U. Fracchia en T. Monicelli.
Romano Guarnieri schreef voor deze vertaling een korte inleiding en voor elken schrijver een bondige maar zeer goede karakteristiek met bio-bibliographische nota's.
Wie het Italia-nummer van D. Warande en Belfort bezit, zal gaarne ter aanvulling daarvan, deze twaalf novellen lezen. De vertaling is zeer goed.
Dr. L.D.S.
Dr. Ernst Furrer: Die Abruzzen. Mit 31 Bildern auf 8 Tafeln und mit sieben Uebersichtskärtchen. Verlag Herder u. Co. Freiburg i. Breisgau.
Wij hebben reeds gelegenheid gehad de aandacht te vestigen op de merkwaardige onder leiding van Dr. Jozef Schmid, uitgegeven reeks: Fremdland -Fremdvolk. O.m. zijn reeds voorafgegaan: Agypten, daar Dr. Heinz Klamroth, - Die Arktis ruft, door Dr, B. Villinger, - Finnland door Prof. H. Schrepfer, - In China, auf Asiens Hochsteppen, im ewigen Eis, door Dr. W. Filchner.
Met dezelfde wetenschappelijke zorg is dit werk over de Abruzzen geschreven over ligging en klimaat, over planten en dierenwereld, over architectuur en natuurschoon, over menschen, herders, kolenbranders, en baanstroopers; over steden en dorpen.
| |
| |
De Rome-gangers zijn doorgaans te haastig om de H. Stad te bereiken en Badecker en Mayer glijden zwijgend langs deze geweldige brok natuurschoon. Maar wie zich de moeite getroosten wil ook de Abruzzen te gaan zien, zal honderdvoudig worden beloond.
V.
Heinrich Mohr: Alhier verkauft man Weisheit. - Treuherzige deutsche geschichten. Verlag Herder u. Co. 3 M. in Leinb. 4,50 M.
Een fijne keur van legenden, verhalen en parabelen, humor en gemoedelijkheid met een kern van waarheid en wijsheid; opgeteekend uit den volksmond of gelezen op het veld der literatuur.
Het is dezelfde eenvoudige, innemende toon als in Mohr's Narrenbaum.
L.D.S.
Anna Richli: Im Vorraum der Zukunft. Der roman eines Jungen Mannes. Verlag Herder u. Co. 4.60 M. In Leinwand 6 M.
Daar is een gestadige groei in het werk van Anna Richli. Het kreeg gaandeweg meer diepgang. De achtergrond waarop haar verhalen zich afspeelden kreeg meer ruimte en haar blik op het eeuwige menschenhart werd klaarder, vaster en milder. Deze nieuwe roman is het verhaal van een jongen man, van de zetterij tot in de redactie bureelen; zijn hoop en zijn teleurstellingen; zijn dwalen en zijn bereiken; zijn nederlagen en zijn veroveringen. Een stijl zonder praal, maar levend en vast verhalend een ontroerend stuk leven uit de perswereld.
Dr. L.D.S.
Toth, Dr. Tihamér; Mit ofenen Augen durch Gottes Natur. Mit 13 Bildertafeln. Freiburg im Breisgau 1931, Herder. Geheftet 3 M.; kartoniert 3.60 M.; in Leinwand 4.60 M.
Een boek van Mgr. Dr. Tihamér Tóth is als een gids voor jonge lieden. Ze zijn hem veilig toevertrouwd. En ze luisteren graag naar zijn woord, dat is: wijs, levendig en beeldend. En vooral: de jonge man en het jonge meisje voelen dat er in trilt een groote liefde voor de jeugd.
J.B.C. Hendrix: Gids voor Rome. Beknopte wegwijzer voor den Nederlandschen pelgrim in Italië. Tweede, herziene en verbeterde druk. Uitg. Het Nederlandsche Boekhuis, Tilburg. - Pr. 1.25 fl.
Er wordt nog al licht gezegd van een gids of handboek, dat het onmisbaar is. Maar ik geloof te mogen verzekeren dat niemand die naar Rome wil, nalaten mag dit boekje op zak te steken. Het bevat een schat van inlichtingen over trein-, tram- en autobusverkeer, reispassen, mondvoorraad, drinkwater, hotels, musea, bezoeken ten Vaticane en elders, adressen van banken, personen, inrichtingen, enz.
Een model van nuttige gids voor de Rome-reis.
V.
Gertrud von Le Fort: Hymnen aan de Kerk. Nederlandsche vertaling door P. Norbertus van Antwerpen, ingeleid door Dr. J. Persyn. Uitg. De Vlaamsche Drukkerij, Leuven.
Ik heb reeds vier jaar geleden voor deze ‘Hymnen an die Kirche’ de bewondering van Vlaanderen gevraagd. En ik verheug me met den inleider omdat ook de Vlaming, die niet vertrouwd is met de Duitsche taal, zijn hart en zijn geest nu kan verzadigen aan deze grootsche schoonheid. Maar mijn waardeering voor de vertaling - die inderdaad een goede en gewetensvolle vertaling is - gaat niet zoo ver als de bewondering van Prof. Persyn. Eigenlijk moesten alleen dichters het werk van een dichter vertalen. Ik neem b.v. het eerste vers van het eerste gedicht. Zoo schreef Gertrud von Le Fort het:
‘Herr, es liegt ein Traum von dir in meiner Seele, aber ich kann nicht zu dir kommen, denn alle meine Tore sind verriegelt.
En zoo luidt de vertaling van P. Norbertus:
‘Heer, er ligt in mijn ziel een droom van U, maar naderen kan ik U niet, want vergrendeld zijn al mijne deuren.’
Merkt ge hoe de vertaler hier driemaal het accent verlegt dat vallen moet, niet op: droom van U - U niet - al mijne deuren, maar op: ziele - naderen (dat trouwens
| |
| |
te zwak is) en vergrendeld. En meteen wordt de grootsche baar van het vers een zwakke strandgolf.
Dergelijke vergissingen komen evenwel zelden voor in deze vertaling, die zeker gewetensvol werd verricht.
A.V.C.
Huib Luns. Tweede tien Wandelingen in Rome. Met penteekeningen van den schrijver en 56 fotographische reproducties. Uitg: W.L.J. Brusse, Rotterdam.
Dit is een vervolg op, - of zoo ge verkiest - een pendant van de Tien eerste wandelingen, waarbij Huib Luns ons geleidde als gids. De aanbeveling die we schreven voor het eerste deel, herhalen we gaarne voor het tweede. De uitgave met zijn klare reproducties is zeer verzorgd.
V.
Piet Kloppers: In het tooverrijk der Film. Uitg. Kosmos, Amsterdam.
Wie belang stelt in de film, zal gaarne dit keurig uitgegeven en mooi geïllustreerd werk over film en klankfilm, filmmaatschappijen, regisseurs en sterren, lezen. De stijl lijkt wel een beetje op de neutraliteit van de meeste films, en over de filmkunst zelf vinden we hier niet veel nieuws; maar bijzonderheden over het leven in het geweldig filmbedrijf en over de sterren en de regisseurs, leest iedere cinemabezoeker met een genoegen dat geen inspanning vergt.
V.
Pamela Wynne: Tweelingzusters. Uitg. Van Holkema en Warendorf, Amsterdam Pr. 2,75 fl. geb. 3,75 fl.
Een weduwe met twee beeldschoone dochters-tweelingen. De eene is een snoes van een meisje; de andere is een onverbeterlijke egoïste. Zoo begint het; en wat er verder gebeurt kunt u lezen indien u tijd te verspelen hebt. P. Wynne schrijft vlot en veel.
V.
Paul Vleminx: Den Hof der Jonkheid. Uitg. Het Venster, Nijmegen.
Het is niet veel zaaks.
Dr. L.D.S.
Jac. P. Van Teem: Driehoek, Delta en Davidsschild. Studiën over algemeene en Joodsche vrijmetselarij, met circa 400 citaten en een twintigtal afbeeldingen. Uitg. N.V.P. Brand's. Uitg. Bussum.
Reeds kenden we van dezen schrijver twee merkwaardige werken over Vrijmetselarij; een over het ontstaan, streven en einddoel der Vrijmetselarij; een tweede dat als titel draagt: Van heidendom tot Paganisme. Ook dit nieuwe werk bevat een verrassende documentatie over het donkere streven der vrijmetselarij. We bevelen het de belangstellenden gaarne aan.
Dr. V.
L. Brouwers S.J. Het Juiste Woord. Uitg. N.V. Brepols, Turnhout.
Prof. Pater Van Ginniken heeft dit boek ingeleid met dézen welkomsgroet: dit is een boek gelijk mijn hart begeert.
En dit zeggen we prof. Van Ginniken volmondig na. Wij, Vlamingen, spreken en schrijven onze taal doorgaans even slordig als een Brusselaar fransch. We denken en we drukken ons ongeveer juist uit. Maar zelden scherp en juist zonder meer. Het boek van Pater Brouwers, zal ieder Vlaming zonder onderscheid, met vrucht benuttigen.
L.D.S.
Edgar Wallace: Le Mystère des trois Chênes. (Coll. ‘Les Chef-d'CEuvres du Roman d'Aventures’). Traduit de l'Anglais par Michel Plestin. - Librairie Gallimard. Paris. - 12 fr.
Een verzettelijk dedective-roman, vol onverwachte wendingen en verwikkelingen. Wie is de moordenaar van John Mangle, en wie stak zijn huis in brand? Waarom en hoe verdwijnt Molly? Deze en andere vragen houden de belangstelling geboeid tot de laatste bladzijden. Echte ontspanningslectuur.
T.
C.S. Adama van Scheltema: Zwerversverzen. 8e druk; 16e-18e duizendtal. Uitg. W.L.J. Brusse, Rotterdam.
Ik heb nooit de vaak hooghartige geringschatting kunnen begrijpen met dewelke
| |
| |
de jongere generatie in Nederland het werk van Adama van Scheltema is voorbijgegaan. Want voor al wie niet verblind is door opzettelijkheid of misleid door modische theorieën en leuzen, is het zuivere, warme dichterschap van dezen zanger merkbaar. En het verheugt me dat de erkenning en de erkentelijkheid van Nederland niet met den te vroeg gestorven dichter ten grave werd gedragen. Dat ook deze bundel op zooveel duizend exemplaren is rondgegaan bewijst meteen dat het volk in zijn breede lagen steeds oor en hart heeft voor wat klare, zuivere poëzie des gemoeds.
Dr. L.D.S.
Corn. Van der Sluys: Onze woning en haar inrichting. Uitg. Mij voor goede en goedkoope lectuur, Amsterdam.
Dit is inderdaad een boekje voor allen die belangstelling hebben voor ‘het huis’, Het handelt over bouw en inrichting van het huis, over meubels, weefsels, verlichting en verwarming, stijl en ornament enz. Warm aanbevolen.
Stijn Streuvels: De oude Wiking. Uitg. F. Brand, Bussum.
Streuvels heeft ons drie, vier jaar achter elkaar als kerstgeschenk, een verhaal geschonken over en om de geboorte van het Christuskindje; dit jaar is het een oude en veriongde sage van den geweldigen ouden wikking, Starkadr. Sober, stoer en krachtig van taal en beelding, zooals het past in een verhaal van den grooten Noorschen held.
D.S.
Paul Bromberg: Het Hollandsche Interieur. Uitg. Kosmos. Amsterdam.
Typographisch is dit boek met zijn vele, mooie illustraties een bekoring voor het oog. Maar ook naar den inhoud is het een zeer degelijk werk dat we ruime verspreiding wenschen.
P. Bromberg bespreekt uitvoeringen en ontwerpen van een veertigtal Nederlandsche architecten; en zegt uitstekende dingen over woninginrichting; -versiering en -verlichting.
Dr. L.D.S.
Mahatma Gandhi: Autobiographie. Bewerkt door C.F. Andrews. Uitg. Van Loghum Slaterus, Arnhem.
Met grooten eenvoud en een moedige oprechtheid heeft Ghandi zijn leven verhaald: zijn kindsheid en jeugd; zijn afdwalingen, zijn zoeken en zijn bereiken. Hij verhaalt van zijn leven in Indië, in London, in Zuid-Afrika; en wanneer men dit boek doorgelezen heeft, en denkt aan al de ergerlijke vernederingen die de Engelschen hem en zijn rasgenooten hebben doen verduren, dan begrijpt men welk een geweldig verzet is losgekomen in dit groote hart.
Dr. V.
Gertrud von Le Fort: Die letzte am Schafott, Verlag Kösel u Püstet, München.
Het werk van G. von Le Fort is geen ijdel spel van literatuur. Het gaat telkens naar de kern der dingen. Deze novelle behandelt het probleem van den angst: angst voor pijn en marteling van een karmelites uit Compiègne; die ten slotre met Godes hulp en genade haar vrees overwint en na hare zestien gezellinnen het schavot betreedt en wordt een bloedgetuige voor den Heer. Een sterk stuk werk.
V.
Eline van Stuwe: Een vader met zes dochters. Uitg. Van Kampen en Zoon, Amsterdam. - Pr. 3.25 gl.
Wat er precies ‘Haagsch’ is aan dezen roman is me niet precies duidelijk. Laten we dus veronderstellen dat het alleen maar een reclamemiddeltje is om het doorsneepubliek te bereiken. Maar ook dit boek van Eline van Stuwe is met onbetwistbare knapheid geschreven.
V.
J. Walch: Galathea en Hans Bril. Wereldbibliotheek. Pr. 1.75 fl.
Hans is een kabouter en Galathea is een nimph. Ze vinden elkaar in een Zwitsersch hotel en reizen samen naar Holland. En daar komen ze in aanraking met menschen en toestanden die Walch gelegenheid bieden tot humor en satyre. Het is knap werk.
L.V.G. |
|