ze op den langen duur eerbied krijgt. Van zijn kant begrijpt hij wat er te kort kwam in Zijne liefde voor haar. Een kind zal alles goed maken.
Dit boek, geen meesterwerk, is echter vol fijne waarneming van boeren zeden en mentaliteit. Schrijfster kent de buitenmenschen met hun goede en kwade eigenschappen, hun driften en deugden, hun schoone en hun kleine kanten, uitmuntend, en weet de menschen die ze schept op wonderlijke wijze te doen leven.
L.D.
The Collected Poems of G.K.C. Chesterton. - Ed. Cecil Palmer, Chandnstreet, 49, Londen W.C. 2, Pr. 10-6 s.
Chesterton is een type in de engelsche literatuur. Hij bezit een verrassende knapheid en veelzijdigheid en een vaak verbluffende virtuositeit. Hij hanteert een vers, zooals hij een paradoks hanteert. Het komt altijd terecht. Het best is hij wellicht als dichter in zijn: ‘Ballad of the white Horse’, maar ook zijn andere balladen en verzenbundels getuigen van zijn sprankelende en gevoelige dichterlijkheid. Wij gaven in dit nummer een paar verzen uit de reeks ‘Wine, water and Song’, die door Anton Van Duinkerke tot frissche nederlandsche gedichten werden omgezet.
Dr. L.D.S.
Thomas Hardy: A Pair of blue eyes, 2 vol. - Bernhard Tauchnitz. Leipzig. - 2 m. per vol.
Schrijver wist een roman ineen te zetten, en de belangstelling van den lezer wakker te houden, en met ieder hoofdstuk te doen stijgen. Ook hier boeit ons de liefderoman van de mooie Elfride, zoo jong, zoo onervaren en beminnelijk, die in 't begin haar eigen hart niet kent, en eene opflakkerende meisjesverliefdheid voor echte liefde neemt. De onvoorzichtige stap dien ze in een oogenblik van verblinding waagt, zal haar duur komen te staan. Wien zal ze huwen: Stephen Smith, wien ze haar trouw heeft beloofd, of Harry Knight, die haar leert begrijpen wat echte liefde is? Hoe zal er klaarheid komen in die droevige liefdegeschiedenis, nog hachelijker gemaakt door de kwaadaardige intriges der verbitterde Mrs. Jethway? De lenteatmosfeer der eerste bladzijden, waarover de onschuldige glimlach der prille jeugd zweeft, maakt weldra plaats voor twijfel, lijden en wanhoop, verdenking, scheuring en scheiden. En wanneer Harry Knight eindelijk klaar ziet, en de onrechtvaardigheid zijner verdenkingen wil goed maken, dan is het te laat, het drama is afgespeeld, en Elfride is er het slachtoffer van geworden.
Een echt liefderoman, zooals Thomas Hardy die kon schrijven.
L.D.
Aldous Huxley: Contrepoint. - Roman traduit de l'anglais par Jules Castier. Préface de André Maurois. 2 vol. (Feux croisés. Ames et Terres étrangères). - Librairie Plon. Paris. - 30 fr.
Een der meest besproken Engelsche romans van dezen tijd, en voorzeker een werk dat van talent en kracht getuigt. Geen roman in den klassieken zin van 't woord: 't is te zeggen eene voortloopende geschiedenis met begin, climax, en einde; maar een periode uit het leven en den zieletoestand van een zeker aantal menschen op een gegeven oogenblik. En wat ons getoond wordt is een droevig schouwspel. Eens te meer legt dit boek getuigenis af van de algeheele ontreddering door den wereldoorlog in de Engelsche maatschappij teweeg gebracht. De spanning der vier bloedige jaren, met al wat de oorlog aan veranderingen in het gemakkelijk dagelijksch leven meebracht, ging de moreele krachten te boven van velen die geen levensstuur in handen hadden, sterk genoeg om ze door de omwoelde levensbaren te leiden. Bij den eersten schok brak het af, en liet ze in het donkere rondtasten. Geen moreel princiepen, geen bovennatuurlijk leven meer. Volkomen amoralisme; volkomen heidendom, en, erger nog, gewild heidendom, drift, overspel, gehoorzamen aan alle instincten, al wat de klok slaat, in dezen roman. De christelijke deugden van kuischheid, nederigheid, zelfverloochening worden door de helden van ‘Contrepoint’, als onwaardig van een menschelijk wezen, verguisd en veracht en vooral St-Franciscus moet het bekoopen: En toch hoort men soms door al het brutale, door al het zinnelijke, een klank van echte ‘menschelijkheid’, die treft en aangrijpt, en zelfs ontvouwt zich een enkelen keer een vluchtig vergezicht naar iets hoogers, boven het stoffelijke, wanneer Spandull, enkele oogenblikken voor zijn dood, naar het ‘Danklied’ uit Beethovens XVe kwartet luistert. En dat is eene schoone bladzijde.
L.D.