| |
| |
| |
Boekbespreking.
Edmond Fleg: Moïse (Les Vies légendaires. 1) - N.R.F. Librairie Gallimard. Paris. - 12 fr.
Israëliet van afkomst, is schrijver door het bestudeeren van bijbel en talmoed tot het joodsch geloof teruggekeerd. Sedertdien, gaf hij twee tooneelstukken ‘Le Juif du Pape’ en ‘Jezabel’, een roman ‘L'Enfant prophète’, een essay ‘Pourquoi je suis juif’, gedichten en andere werken, die allen aan den bijbel of aan joodsche toestanden ontleend zijn. Nu krijgen wij ‘Moïse’, een geromanceerd leven van Israël's grootsten profeet. Wel blijft schrijver getrouw aan de gegevens van den bijbel, maar deze vult hij aan, of commenteert hij met en volgens den schat van overleveringen door alle eeuwen zorgvuldig bewaard en vermeerderd door Israël en zijne rabbi's. Deze verspreide verhalen heeft hij verzameld, omgewerkt of op zijne manier uitgelegd. Zoo doende wil hij de traditie voortzetten en Mozes' geschiedenis schrijven zooals ze in hem leeft.
En hij heeft een prachtig boek geschreven, soms wel al te geromanceerd - vooral waar hij het heeft over Mozes' dood - of iet of wat langdradig, maar door een vlam van weidsche oosterlijke poëzie doorgloeid. Een boek, dat door een christen zou mogen onderteekend worden.
L.D.
| |
Francis Jammes: La Divine Douleur. - Bloud et Gay, Paris.
Verlies van ouders, broêrs of zusters, van kinderen; scheidingen, onrechtvaardigheden, armoede, ziekten en vernederingen - al den menschelijken cyclus van de smart, vindt men in dit boek terug, uitgedrukt soms in enkele regels, hoogstens in enkele bladzijden. Een opeenvolging van korte, beknopte tafereeltjes, fijn van toets en uiterst eenvoudig van lijn. Fijne dichterlijkheid en eenvoudigheid zijn overigens het kenmerk van Francis Jammes' talent. Nergens zoo treffend als in zijn roman ‘Le Rosaire au Soleil’ en in ‘Le Livre de Saint Joseph’. Soms drijft hij dien eenvoud wel al te ver, en dat is hier en daar het geval in dit nieuwe boek. Maar over het algemeen is het aangenaam te lezen, omdat het gevoeld is, en doorleefd; omdat er de ontroering in ligt van geziene zaken, de gelatenheid van eene lange ervaring, de diepe berusting van 't geloof.
L.D.
| |
Jean Balde: Aiguillages (Les Cahiers Féminins). - Bloud et Gay, Paris, 12 fr.
Jean Balde is eene vrouw van groot talent. Ze komt uit een oud geslacht uit de omstreken van Bordeaux, dat menig dichter en kunstenaar heeft voortgebracht. Diep katholiek, stelt zij vooral belang in 't leven der ziel; maar zij heeft ook een klaren blik voor de alledaagsche werkelijkheid. In haar nieuwen bundel geeft zij ons vijf novellen, eenvoudig en sober geschreven en diep gevoeld: ‘Aiguillages’ is dat beslissend oogenblik waarin ieder na aarzelen en zoeken, eindelijk zijn weg kiest en volgt. Die korte novellen zijn waarlijk heel mooi, eenigen staan misschien boven haar laatsten roman, ‘Reine d'Arbieux’, die toch door de Fransche Academie bekroond werd.
L.D.
| |
Henriette Célarié: Monsieur de Voltaire, sa Famille et ses Amis. Avec huit planches hors texte. - Armand Colin, Paris. - 30 fr.
Een mooi uitgegeven boek, pittig geschreven en gemakkelijk om lezen. Geene diepgaande studie over den beruchten Franschen schrijver en zijne werken. Maar het vlug geschilderd tafereel van zijn handel en wandel, van de woningen waar hij achtereenvolgens verbleef, Cinci, les Délices, Ferney, van den kring zijner verwanten, vrienden en kennissen, van zijne goedhartigheid en getrouwheid aan zijne vrienden in den dagelijkschen omgang. Maar hoe wuft en lichtzinnig, die hooge wereld in de Fransche achttiende eeuw! Hoe ver- | |
| |
achtelijk al die egoïstische genieters, die niets afweten van plicht of moraal of zelfs gewone eerlijkheid, en niets najagen dan pleizier. Het vergeten van alle moreele waarden in dien tijd is wel het verfoeilijkste dat men zich denken kan. En Voltaire heeft de zaken zeker niet beter gemaakt. Niet te verwonderen is het, zoo de Omwenteling plots als een woest orkaan uitbrak en alles verdelgde. Dat ze niet vroeger ingreep, dat alleen is verwonderlijk.
L.D.
| |
Fernand Hayward: Le dernier Siècle de la Rome Pontificale. II. Pie VII (La Restauration), Léon XII, Pie VIII, Grégoire XVI, Pie IX. 1814-1870. Payot, Paris. - 20 fr.
Schrijver - die in zijn voorwoord de voorzorg neemt zich voor te stellen als een goede katholiek - heeft voor doel gehad het Rome van oudsher, het gezellige Rome onder de pauselijke regeering te doen herleven. Te dien einde heeft hij vooral Italiaansche en Romeinsche bronnen geraadpleegd, en niet het minst de talrijke hekeldichters der laatste eeuw. ‘De Romeinen’, zegt hij met recht, ‘die gewoon waren op vertrouwelijken voet met het pauselijk Hof om te gaan, hebben er steeds ongegeneerd, ja wel eens persifleerend over gesproken; dat nam echter niets af van hunne zeer oprechte gehechtheid.’
Het werk van Fernand Hayward gaat dus niet diep in 't bestudeeren der pauselijke politiek of van den invloed der Kerk gedurende de laatste jaren van 's pauzen wereldlijke macht. 't Was hem vooral te doen eene ‘atmosfeer’ te scheppen, het uiterlijke terug te geven; en dat is hem heel zeker gelukt. Het boek is oppervlakkig, maar verzettelijk. Het behelst echter menig belangrijke bladzijde, vooral over Pius IX, en het is zeker interessant het te lezen, nu dat de Romeinsche kwestie weer besproken wordt.
L.D.
| |
Heinrich Mann: L'Empire. Sujet. Traduit de l'Allemand par Paul Budry. - Simon Kra, Paris. - 18 fr.
Heinrich Mann is een machtige schrijver, voorzeker een der eerste van het huidige Duitschland. Geboren te Lubeck in 1871, heeft hij reeds eene lange letterkundige loopbaan achter den rug: romans, novellen, drama's. Van zienswijze is hij een democraat en een republikein, een voorstaander der Vereenigde Staten van Europa. Terwijl zijn broeder Thomas - ook een romanschrijver - heelemaal Germaan van ingeving blijft en in eene wereld van droom en romantiek verkeert, is Heinrich integendeel een realist, die den invloed van Balzac en Zola, van Flaubert en d'Annunzio sterk heeft ondergaan. Een machtige, veelzijdige schrijver, die leven kan scheppen. ‘Sujet’, een lijvig roman van nagenoeg 500 blz. is zwaar, grof, dikwijls walgend, nooit bekoorlijk of dichterlijk, maar toch leest men het met belangstelling tot het einde. Geschreven in 1914, juist vóór den oorlog, stelt het die burgers aan de kaak die, door hunne grenzenlooze slaafsche aanbidding van het gezag, onder Wilhelm II, de schuld meedragen van de nakende ramp. De held, Didier Hessling, is de type - wel een weinig karikaturaal opgevat - van die Duitschers, kruipend voor de machtigen, barsch tegenover de nederigen, beurtelings laf, of aanmatigend, en voor wie alle middels goed zijn om tot hun doel te geraken. Heinrich Mann kent zijne landgenoten goed...
Een streng voorbehouden boek.
L.D.
| |
Stanislas Fumet: Ernest Hello ou Le Drame de la Lumiére. - Editions Saint-Michel. Paris.
Ernest Hello werd gedurende zijn leven, weinig gesmaakt of gekend; en dat gebeurt wel meer voor echte groote zielen. Eene vreemde natuur, misschien wel een genie, voorzeker een buitengewoon wezen, was hij. Een diepe denker, ‘halfweg tusschen den wijsgeer en den dichter’, een profeet; en zijn toon is die der profeten. Die toon is, zegt schrijver, ‘comme une ãme qui aurait mis le feu à ses vêtements, en passant dans les environs du Buisson ardent sur le Mont Horeb. Il a toujours l'air de vous annoncer qu'il entendu le sifflement des ténèbres...’ Hello's groote ingevingskracht is de liefde en de bewondering. Heel zijn wezen laait van bewonderende liefde voor God en zijn werk. Voor hem is God alleen van tel, al het overige slechts bijkomend. Heel zijn leven trachtte hij het schelle licht der waarheid over de duisternis der dwaling te doen zegevieren; heel zijn leven jammerde hij omdat God niet genoeg bemind werd door de menschen, niet alleen met heel hun hart, maar ook nog met heel hun verstand. Hij kon ‘l'énorme folie du péché, la condamnation aux ténèbres, et le goût de l'erreur et de la laideur qui en résulte’, maar niet begrijpen. Omdat hij dorst had naar licht
| |
| |
en eenheid. Hij was de man der synthese en der onwrikbare rechte lijn. Van daar zijne grootheid, van daar ook zijne leemten. Een ziener op de wijze der dichters, die het leven zien in de gedachte, en soms een wonderbare kunstenaar. Zijne vurige, verheven ziel was wars van alle middelmatigheid, die gemis aan liefde is. ‘L'homme qui aime n'est jamais médiocre’ heeft hij gezegd, en dat woord teekent den man. Omdat hij God met hart en verstand beminde, voelde hij ook beter dan wie ook zijne nietigheid; en in de Schriftuur ziet hij vooral ‘de behoefte van het niets tot het Wezen, het gebaar van het Wezen tot het niets, de onuitsprekelijke betrekkingen tusschen het eindelooze en het geëindigde’. Onvergetelijke bladzijden heeft hij daarover geschreven.
Het boek van Stanislas Fumet is een schoon boek, dat den genialen man volkomen recht laat wedervaren. Het beeld dat het ons geeft werd met echte sympathie en diepe kennis van Hello en zijn werk geteekend. Het zal door velen met genoegen en belangstelling gelezen worden.
L.D.
Het Huis Gautier et Languereau geeft eenige mooie romans voor jongeren uit: In de ‘Collection Familia’, L'Invisible Main, door Jeanne de Coulomb; Le Roman d'un Voleur, door Jean Thiéry. - In de ‘Bibliothèque de ma Fille’ Le convive oublié, door André Bruyère; Le Prince charmant, door Pierre Villetard. Voor kinderen, La Semaine de Suzette, 2de semestre 1928, en Suzette en Vacances, geïllustreerd in zwart en in kleuren, en bevattend korte en lange vertellingen, spelen voor kamer of open lucht, poppenmoden, raadsels.
| |
Dr. W. Stekel. Brieven aan een moeder, voor Nederland bewerkt door J.H. Schouten. Uitgegeven door J.W. Thieme & Co., Zutphen (Holland) 1929.
Dr Stekel is een bekend Oostenrijksch psychiater en huisdokter. Hij is een overtuigd Freudiaan. Hij behandelt hoofdzakelijk de opvoeding van het kind maar spreekt, jammer genoeg, niet over de godsdientige opvoeding. Toch staat er heel wat merkwaardigs in deze brieven. Met verschillende stellingen kunnen wij niet akkoord gaan, vooral niet met de algemeene strekking het kind op te voeden en te behandelen als een volwassene.
| |
Kees Van Bruggen, De Verlaten Man, C.A.J. Van Dishoeck, Bussum.
Lezers van het Algemeen Handelsblad kennen dezen auteur die zoo ‘leuk kan schrijven’ en geestig. Dat is ook de trant van dezen roman. Het gaat over een zakenman, een architect, die na jaren huwelijk in echtscheiding is gegaan. Hij is de verlaten man en heeft natuurlijk als zoodanig zijn eigen psychologie, zijn eigen opmerkingen en zijn avonturen. Och Heer, het gaat alles zonder groote beroeringen en braafjes. Weg met sentimentaliteit. Het is een fijn boek, knap geschreven, geestig, aangenaam. Als de schrijver nu ook nog kunstenaar was, dus niet zoo koud, ware alles in orde.
D.W.
| |
Dr. W.J. Aalders, Mystiek, haar vormen, haar wezen, haar waarde. Bij J.B. Wolters, Groningen.
De aard en afmetingen van dit boek, de aard van dit tijdschrift, het bestek van een korte recensie maken het onmogelijk Prof. Aalders' werk grondig te bespreken, gesteld dan nog dan wij dit vermetel zouden aandurven. Speciale tijdschriften voor geestelijk leven hebben dit reeds gedaan en in de pers hebben ook bekende katholieke autoriteiten uitvoerig hun woord er over gesproken. Hun oordeel luidde vrij gunstig over dit werk van den niet katholieken hoogleeraar. Bizonder waren wij, ons zeer interesseerende leeken, akkoord met de kritiek van P. Van Den Tempel O.P. die klaagt over gemis aan helderheid en over wijdloopigheid van den geleerden auteur. Dit heeft ons de lektuur van gedeelten die bizonder onze belangstelling wekten, bemoeilijkt. Liever houden wij ons aan den goeden ouden Poulain en aan de uitgaven van Otto Karrer. Prof Aalders' werk is voor geleerde specialisten. Een ordinaire intellectueel geraakt er niet door, salve reverentia voor de Wetenschap!
J. Van Aerden.
De derde druk is verschenen van A.M. De Jong's ‘Het evangelie van den haat’, waarover destijds in dit tijdschrift een bespreking verschenen is. Bij Em. Querido te Amsterdam.
D.W.
| |
| |
| |
De tweede druk is verschenen van Alie Smeding's ‘Achter het anker’.
Zeker sleept De Zondaar nog meer herdrukken van vroeger werk aan. Dit is althans niet zoo zondarig. Wij hebben ertegen dat het zoo gansch zonder verheffing en diepte is, dit realisme. Voor Vlamingen is het dialect vermoeiend. Uitg. Nijgh en Van Ditmar, Rotterdam.
D.W.
| |
W. Van Maanen, Maarten Maartens, poet and novelist. - P. Noordhoff, Groningen.
Alleen in Nederland werd over dezen hollandschen Engelsch schrijvenden Jood ongunstig geschreven en meestendeels... gezwegen. Nochtans was hij in Engeland met zijn 18 prozaboeken, 4 bundels poëzie en een 25 verspreide novellen een zeer veel gelezen auteur wiens werk in zeven talen vertaald werd. Maarten Maartens (pzeud. van Jozua Marius, Willem Van der Poorten Schwarz) werd geboren te Amsterdam in 1858 en verbleef maar 6 jaren in Engeland (1864-70). Hij deed zijn universitaire studies in Bonn. In Utrecht doctoreerde hij in de rechten. Met zijn vrouw die voortdurend ziek was verbleef hij veel in Frankrijk en Zwitserland, maar de 13 laatste jaren van zijn leven bracht hij door op zijn kasteel te Doorn waar hij in 1915 overleed. Van Maanen geeft een uitvoerige en grondige bespreking van Maarten Maartens' werk, een overzicht dat... bijna volstaat voor wie Maartens niet kent In een aanhangsel een lijst der vertaalde werken en een volledige bibliographie van al wat Maartens zelf schreef en al wat over hem werd geschreven. Een zeer goede studie en biographie.
D.W.
| |
P. Reght: De openbare bibliotheken in Belgie. Naar het fransch bewerkt door Leo Van Molle, staatsinspecteur der openbare bibliotheken. - Uitg. A. De Boeck, Koninklijke straat, 265, Brussel.
Het kan verwonderlijk schijnen dat het eerste werk over de belgische wetgeving betreffende de openbare bibliotheken, nu pas is verschenen. Maar het is gelukkig wellicht dat de wet van 17 Oktober 1921, die voor het eerst het bibliotheekwezen over het heele land heeft georganiseerd en gereorganiseerd, niet vroeger een commentator heeft gevonden. Aldus immers kon de geest en de structuur der wet getoetst worden aan een zevenjarige praktijk en ervaring; waardoor de ruime mogelijkheden die in de wet besloten liggen aan het licht traden en tevens de onzekerheden van zekere bepalingen konden worden toegelicht. Na een geschiedkundige inleiding en den tekst der wet te hebben gegeven, behandelt de schrijver: 1) De draagwijdte der wet; haar drie grondbeginselen, 2) de betrekkingen tusschen de gemeente en de gemeentelijke en aangenomen bibliotheken, 3) de betrekkingen tusschen den staat en de openbare bibliotheken: de erkenning en de systematische uiteenzetting en toelichting der erkenningsvoorwaarden, 4) het beheer van den openbaren dienst, 5) de goederen der bibliotheken; mitsgaders de koninklijke of ministerieele besluiten betreffend de inrichting van den dienst der bibliotheken, den hoogeren raad, het toezicht, de leergangen voor bibliothecarissen en de examens, alsmede een aanhangsel over de naschoolsche werken.
Het is een werk dat niemand, die met de inrichting, de leiding of het toezicht van een bibliotheek gelast is, ontberen kan. Het is een kostbaar vademecum voor al wie iets met het bibliotheekwezen te stellen heeft.
Dr. L. Van de Velde.
| |
Ernest Claes: Onze Smid. - Uitg. De Standaard. Pr. 9 fr.
De mannen van Sichem en Averbode zijn beroemde mannen aan 't worden in de literatuur dezer lage landen. De Witte, de beminnelijke pastoor Munte, de members van 't consel, de St. Jans-Vrienden, Wannes Raps, de Smid en Wannes-oome en nog een heele reeks. Ernest Claes heeft bij al zijn verhalen behouden die echte volksche grappigheid, die onschuldige, zij het soms een beetje vette boert en een ‘compasieus’ gevoel. Het is gezond en het is echt.
A.v.L.
| |
Friedrich Griese: Winter. Uit het duitsch vertaald door Mr. W. Loeb. - Uitg. ‘De Spieghel’ A'dam. Ing. fl. 4,50; Geb. fl. 5,25.
| |
| |
Hier werd het leven verruimd tot een oerkrachtige en legendarische grootheid. Dit werk heeft nog iets van het dreigende, blinde geweld en de huiverende fataliteit van oude volkssagen. Het krijgt zelfs een oud-testamentische gestalte wanneer de plagen, de eene na de andere, neervallen over de ‘Lange Buurt’, dit gehucht van geen plaats en geen tijd, en het teisteren tot verdelgens toe. Het groeit tot een echte obsessie. Het is van een geweldige visionnaire kracht.
Dr. L.D.S.
| |
Dr. E. De Bruyne: Inleiding tot de Wijsbegeerte. - Uitg. De Standaard.
Een werk waarop we als Vlamingen trots kunnen zijn. Een model van klare, grondige zuiver geformuleerde wetenschappelijke arbeid, gesteld in een taal, zoo gaaf, zoo geschakeerd en zoo scherp als alleen de beste onder de nederlandsche geleerden schrijven. Men bedenke wat dit beteekent in den kultureelen opgang van Vlaanderen. Dit is wetenschap die nog niet verdord is en verschrompeld in een stofferig studievertrek; het is levende wetenschap in een levende taal. Daar zit een gang en een spanning in, als in een boeienden roman.
Het is de beste inleiding tot de Wijsbegeerte die we ooit in handen hebben gekregen.
Dr. V.H.
| |
Dr. G. Kalff Jr: Frederik Van Eeden. Psychologie van den Tachtiger. Uitggave J.B. Wolters, Groningen.
Een royaal uitgegeven boek; een lust voor het oog. Een model van wetenschappelijke uitgeverij. En innerlijk? Een berg van documenten, opsporingen, citaten en noten, maar... te weinig hart. En dat is bedenkelijker voor dezen jongen geleerde, - die zooals zijn vader, Gerrit Kalff, een geschiedschrijver wezen of worden wil onzer nederlandsche literatuur, - dan hij zelf wellicht vermoedt of zou willen erkennen. Wat hem ontbreekt is niet een gemakkelijk mededoogen, een gevoelig erbarmen over zijn slachtoffer, maar hij mist gemoed. En het hart is helderziender dan het verstand in zake kunst. Dat leert ge echter niet op de hoogeschool; dat verovert ge niet in de strengheid van uw studiekamer; ge hebt het of ge hebt het niet. En het is jammer te moeten vaststellen dat deze buitengewoon bedrijvige, deze onvermoeibare speurder op het gebied der literatuur-wetenschap wel veel kwaliteiten bezit; echter te weinig hart.
Dr. L.D.S.
| |
Ernest Claes: Bei uns in Deutschland. Met houtsneden van Henri Vanstraeten. Uitgave De Standaard.
Zoo gaat de vierde druk van ‘Bei uns in Deutschland’ de wereld in. Weer drie duizend exemplaren. Dat dit mogelijk was, tien jaar na den wapenstilstand, bewijst dat de oorlog slechts een toevallige factor is geweest in het succes van dit werk. Dit boek staat en valt niet met den oorlog; het is geboren en het leeft uit de eenvoudige, gulle, maar gepijnigde menschelijkheid van den schrijver, die met een vlotte gemoedelijkheid en een ondanks alle verduurde leed, vertrouwvollen eenvoud verhaalt van zijn krijgsgevangenschap en bevrijding.
De blijvende waardeering van het lezend publiek, is een beter getuigenis voor de duurzame eigenschappen van dit boek, dan alle kritische bevestigingen.
E. Van de Velde.
| |
Dr. F.W. Foerster: Karaktervorming, vertaald door Titia Van der Tuuk, 3e Druk en Godsdienst en Karaktervorming, vertaald door Mr. J, L, Gunning, met inleiding van Prof. J.H. Gunning. - Uitgave De Standaard, Brussel.
Mannen als Foerster zijn een zegen voor hun volk en voor de menschheid te gelijk. De kracht die van het werk van dezen grooten poedagoog is uitgegaan en voor de komende generaties uitgaan zal, is onberekenbaar. We kunnen aanbeveling betreffend de twee standaardwerken, waarvan hier de uitstekende vertaling voorligt, totaal overbodig achten. Ieder intellectueel Vlaming die met de zorg der opvoeding is gelast weet dat hij ze niet ontberen mag. We willen er alleen op wijzen dat deze werken, nu ze door De Standaard werden ondernomen, binnen 't bereik liggen van elken leeraar en onderwijzer.
E.V.d.V.
| |
| |
| |
Ernest Claes: Wannes Raps. - Uitg. De Standaard, Brussel.
Een lach en een traan. 't Is het geheim van alle vertellers die het hart van het volk hebben veroverd. En in geen enkel vorig verhaal heeft Ernest Claes deze dubbele uiting van ons gemoed in zulken schoonen eenvoud en harmonie bereikt. Hier is doorheen den gezonden lach en den onschuldigen, soms wel wat ondeugenden humor, de diepere golving en ontroering doorgebroken. Vooral die gang van Wannes Raps door den winternacht, naar pater Bernardus en 't Onzen Heere toe, is van een bewogen schoonheid. Hier werden realiteit en droom verweven tot een zuiver geheel.
Dr. L.D.S.
| |
Em. De Bom: Dagwerk voor Vlaanderen. - Uitg. Wereldbibliotheek, A'dam.
Dit is een nieuwe keur uit De Bom's journalistiek dag- en nachtwerk voor Vlaanderen, waarvan ‘Het levende Vlaanderen’ een eerste verzameling bracht. De Bom heeft deze artikelen, - waarvan de Wereldbibliotheek een feestdruk heeft bezorgd - opgedragen ‘Aan die mijn vrienden zijn’. En die zijn vele. Want De Bom is als mensch en als journalist - ik zou er, te oordeelen naar de eerste hoofdstukken van zijn roman ‘Het land van Hambeloke’, in de De Gids, willen bijvoegen: ook als romancier - de gemoedelijkste onder al de vlaamsche pennevoerders. Dat eerlijke, onoverwogen, ontroerbare gemoed van De Bom uit zich met een eenvoud, een volkschheid, een trots alles goed gehumeurdheid en optimisme die dadelijk inneemt. En al zijn kritische beschouwingen zijn er ook op gericht in den kunstenaar dat gemoed, dat heerlijke hart te ontdekken dat hij zelf bezit. Zoo heeft hij geschreven over hen die gingen en hen die nog aan den arbeid staan; over V. de la Montagne, P. Van Langendonck, Dr. Van de Perre, Henri Luyten, Pol de Mont en een tiental anderen. Eenvoudige, kritische inwijdingen en weemoedige herinneringen.
Dr. L.D.S.
| |
Karel Van de Woestijne: Lyriek IIe Deel. (De Gulden Schaduw). - Uitg. C.A.J. Van Dishaeck, Bussum.
Laat het nu geen twintig jaar meer duren, geen twee vóór de derde uitgave van dezen grootschen bundel in druk kan gaan. Wie ook maar één werk van K. Van de Woestijne lezen wil, moet naar dezen bundel grijpen. Het is wellicht de meest ‘menschelijke’ van heel dit geweldig oeuvre.
D.W.B.
| |
Gertrud von Le Fort: Das Schweiztuch der Veronika. Verlag Kosel & Pustet, Munchen. 8e, 356 Suten. Zangleinen m. 10. -
Deze bekeerlinge is een persoonlijkheid van ongemeene beteekenis. Zij heeft hare ‘Hymnen an die Kirche’ gezongen met een jubel, een weidsheid en een kracht van bewogenheid die we alleen in de beste gedichten van Paul Claudel terugvinden. Wat echter aan deze intrede in den schoot der Kerk voorafgegaan is, heeft ze thans verhaald in een roman: Das Schweisztuch der Veronika’ waarvan de symbolische naam nauwelijks het zuiver autobiographisch karakter verbloemen kan. Deze roman heeft zijn verloop in de heilige stad waar de heerschappij van een heidensche wereld nog steeds haar macht, haar glorie en toover vertoont, naast en in de schaduw van het Christendom. Een roman waarin het probleem van geloof en ongeloof en verwinnende genade uitgebeeld werd met een aan het einde beangstigende tragiek.
Een sterk boek van een merkwaardige persoonlijkheid.
Dr. L.D.S.
| |
Beppy Van Valkenburg Plantenga: Uit Brusselsche uren. - Uitg. Regenboog, Antwerpen.
We zouden naar aanleiding van dit bundeltje gedichten, ongaarne een oordeel uitspreken over de literaire mogelijkheden dezer beginnelinge.
W.B.
| |
Dr. W. Schuurmans Stekhoven: Ons Lichaam. - Uitg. Wereldbibliotheek A'dam.
Een uitvoerige verhandeling over den bouw, de verrichtingen en het onderhoud van ons
| |
| |
lichaam. Methodisch en klaar, zooals het past voor een werk dat in hoofdzaak inwijding van den leek bedoelt.
Dr. V.H.
| |
W. Matthiesen: Die Katzenburg. - Uitg. Herder & Co, Freiburg 1. Breisgau.
Een verhaal van katten en boschgeesten en... menschen, waarin W. Matthiesen ook figuren uit zijn ander werk een rol laat spelen. Een verhaal voor kinderen, dat tevens een stukje vertelkunst is geworden. We bevelen 't gaarne aan voor onze jongens en meisjes die al wat Duitsch lezen.
W.B.
| |
Prins Maximus. - Uitg. De Sikkel, Antwerpen.
Sprookjes en vertelsels uit den vreemde, saamgelezen door Hendrik Van Tichelen.
| |
Dr. N. De Cleene: Onder de Gulden Ster. - Uitg. De Standaard. Pr. 15 fr.
Ik heb voor enkele maanden in De Standaard met belangstelling de reis van Dr. De Cleene gevolgd. En ik heb zijne artikelen, nu ze onder De gulden Ster gebundeld werden met hetzelfde interesse herlezen. Het is het relaas van een studietocht doorheen ons ontzaglijk koloniaal gebied, door een onzer jonge katholieke, vlaamsche intellectueelen, wien het niet zoozeer om de geweldige economische, finantieele en industrieele problemen ging, als om het hoogere probleem onzer beschavingstaak in Congo.
A.V.L.
| |
Nyhoff's List of the principal current dutch literature. - Uitg. Martinus Nyhoff, Den Haag.
Dit is de tiende, verbeterde, vervolledigde lijst van de voornaamste oorspronkelijke nederlandsche uitgaven uit de laatste jaren.
W.B.
| |
Vakwoordenlijst der hopteelt door Dr. J. Lindemans, E.H.A. De Jaegher en Ing. P. Lindemans.
Door E.H. De Jaegher en P. Lindemans, twee landbouwkundigen, één uit elk der vlaamsche hopstreken, werd het rijke materiaal van dit werk samengebracht, en Dr. Jan Lindemans, de wakkere bestuurder der Hoogere Landbouwhuishoudschool te Laken, schifte en schikte het tot een bruikbaar Vakwoordenboek, dat we ruime verspreiding toewenschen vooral in de hopstreken. Het is een model van een vakboek. Achteraan staat een uitvoerige lijst met duitsche en engelsche vertalingen.
A.V.L.
|
|