schuld niet eerst ontstaat, wanneer zelfs de bewustheid van onschuld vernietigd wordt door een overweldigende schuld van buiten. Er is in deze ontmoeting van goedheid met slechtheid, die goedheid eerst waarlijk goed maakt, om met Dante te spreken, een laatste wijsheid en een eerste liefde. En zoo komt het dat deze kinderen der kruistocht, zoo teeder en gruwelijk verloopen, misschien toch een Heilig land bereikten en dat zij in onze oogen althans meer hebben van de
bloedende wichten te Betlehem dan van slachtoffers van een hemelschen Rattenvanger.
Ziezoo. Nu weet u evenveel van de kinderkruistocht als ik. Wie feiten en bronnen wil weten, neme Dana C. Munro's boek ‘The children's Crusade’ van 1916. Marcel Schwob, onlangs door Victor E. van Vriesland vertaald (uitgegeven door Stols te Brussel) en in deze vertaling prachtig voorgedragen door Charlotte Köhler, heeft in moderne transcripties van half authentieke half gefingeerde kronieken er een zoet en schrijnend verhaal van samengesteld. Henri Bordeaux' ‘La nouvelle croisade des enfants’ is een ontroerend relaas van een kinderpetitionnement, dat echter met de oude kruistocht weinig uitstaande heeft. Wie den geest van den kinderkruistocht wil leeren kennen en vooral dien van den z.g. Eersten Kruistocht van 1096, welke merkwaardigerwijze juist de eenige twee waren, die, elk op hun eigen manier, Jeruzalem bereikten (want alle overige kruistochten waren slechts diplomatieke, strategische en koloniale ondernemingen en veroverden nooit een voetbreedte van het Beloofde Land), leze het boek van Lamb, ‘Iron Men and Saints’, hetgeen in geen enkel opzicht verloren tijd is.
Wat Daphne Muir's roman ‘The lost çrusade’ betreft, het is een week en lauw en poëtisch romannetje. Aan het hoofd van de Fransche kinderen staat een jongen, aan het hoofd van de Duitsche een meisje. Ze komen tenslotte samen op hetzelfde zeerooversschip en worden samen verkocht aan een Arabier te Caïro met ‘oogen brandend als de Poorten der Hel’. Dat de kinderen elkaar lief krijgen en dat de Halve Maan zich neerwerpt aan de voeten van het Kruis, zijn dingen van zelfsprekend in zulke liefelijke boeken van cretonne en schijngehakt.
M. Nijhoff