[Nummer 269]
Voor de lezers
van de redactie
In dit nummer staat het werk van William Shakespeare centraal. Afgaande op het grote aantal recente Shakespeare-verfilmingen en uitvoeringen van klassiekers als Homlet en Romeo and Julia spreekt het werk van de grote Engelse Bard in binnen- en buitenland nog steeds sterk tot de verbeelding. BZZLLETIN vroeg enkele Shakespearekenners en -fans om hun persoonlijke visie te geven op de redenen voor deze immer voortdurende populariteit.
Dit nummer opent met een bijdrage van criticus en toneelkenner Loek Zonneveld over de geruchtmakende bewerking die Tom Lannoye maakte van Shakespeare's bloedige koningsdrama's. Zonneveld gaat daarbij niet alleen in op de voorstelling, maar ook op de ‘hertaling’ die Lannoye maakte van Shakespeare's stukken. Her- en vertaling is ook het onderwerp van het stuk van Ron Elshout, die de belangrijkste Nederlandse vertalingen van Shakespeare's sonnetten onder de loep legde.
Ron Hoffman, David Rijser, Paul Franssen en Hester Eymers bespreken in hun respectievelijke bijdragen de actualiteit van thematiek en achtergronden van een (of enkele) van Shakespeare's stukken. Graa Boomsma gaat in op een thematische overeenkomst tussen Shakespeare's Hamlet en Ulysses van Joyce. Peter Claessens bespreekt in zijn bijdrage de problematiek van ‘de waarheid’ in de fictie van het toneelspel. Ton Hoenselaars bekeek Wagners bewerking van het door velen problematisch geachte blijspel Measure for Measure en Johanneke van Slooten onderzocht op welke manier muziek is verweven in de stukken van Shakespeare. August Hans den Boef tenslotte keek kritisch naar recente en oudere Shakespearefilms en -verfilmingen.