Afbreektekens en dubbele namen
In de Biestkensbijbel ziet het Fraktur-afbreekteken, waarmee woorden aan het eind van de regel worden afgebroken, er enigszins uit als een =-teken: twee liggende schuine streepjes boven elkaar. Dit teken is door ons in de transcriptie niet weergegeven.
Bij ruimtegebrek is er af en toe gebruikgemaakt van een dubbele punt in plaats van liggende streepjes als afbreekteken. Soms treffen we ook wel een punt of komma als afbreekteken aan. Deze gevallen zijn verwerkt als afbreekteken. Zie bv. 1 Timoteüs 2:8 (heylighe)
In een enkel geval staat in de druk per abuis een loos afbreekstreepje terwijl een ander teken lijkt bedoeld. Om onzinnige lezingen te voorkomen, is hier het afbreekstreepje vervangen door het evident bedoelde teken. Aldus is in Leviticus Ezra 6:13 het afbreekteken na en verwerkt als een nasaalstreep en cursief opgelost als de.
In Genesis 45:14 wordt het woord BenIamin aan het eind van de regel na Ben afgebroken met een afbreekteken . Dit is een aanwijzing dat deze dubbele naam als één woord aan elkaar kan worden geschreven: BenIamin. Hoewel in de Biestkens aan de hoofdletter midden in zo’n dubbele naam soms wat tussenwit vooraf lijkt te gaan, is ervoor gekozen deze namen aaneen te schrijven. Aldus schrijven we bv. BethEl, KedorLaomor en BerSaba. Alleen waar sprake is van een overduidelijke spatie, zijn deze dubbele namen los geschreven (bv. Ezechiël 47:16: Hazar Tichon)