Liever zijn hielen
'k Zie liever zijn hielen dan zijn tenen: hem liever zien gaan dan zien komen (Vandale). De Bo heeft die spreuk niet opgetekend, waarschijnlijk omdat hij ze niet als eigen Westvlaams beschouwde. Schuermans nam ze wel op ‘voor Vlaanderen en Antwerpen’; Brabant daarentegen zegt: ‘ik zie hem liever van achter als van voor’.
Is de spreuk met hielen-tenen overgenomen uit het waals (‘j'aime mî ses talon qu'ses bèchette’)? Heel het Henegouwse kent sedert 200 jaar de zegging: ‘j'aime mieux ses talons que ses pointes’. De migratie Henegouwen-Vlaanderen schijnt hier eens te meer duidelijk. Oudin noteerde reeds in 1640 een soort prototype: ‘J'aime mieux voir vos talons que votre nez’. (Dejardin-Defrecheux II 402).
In het hoogd. en engels blijkt die zegswijze met hielen-tenen of dgl. onbekend te zijn.
e.n.