Biekorf. Jaargang 33(1927)– [tijdschrift] Biekorf– Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd Vorige Volgende [pagina 270] [p. 270] Sic vos non vobis Aan Eerw. Heer en Vriend C. De Jonghe, Herder - Oostroosebeke. Sic vos non vobis mellificatis apes (Virgilius): Gij bietjes, meugt uw zeem vergaren; 't is voor è ander! menigeen zal er wel meê varen, menigeen zegt: ‘'t is goed, 't is zoet!’ maar niemand 'n zalder van 't bietje gebaren. Niemand. - Niemand, buiten hij misschien, die 't bietjen heeft aan 't werk gezien, en dankbaar 't rusteloos zwoegen acht, dien drift, waarbij, zoo vlug en blijf ons honingzoet wierd voortgebracht. Iemand. - * * * Sic vos non vobis nidificatis aves. Gij veugelkes meugt uw nestje maken: 't is voor èn ander! uw veilige vederkes dienen tot laken, dekken de jongskes die bevrijd, in 't schoonste van den kindertijd, [pagina 271] [p. 271] ook 't beste van hun leven smaken. 't Beste. - * * * Sic vos non vobis lanigeratis oves Gij schapen meugt uw wullegoed dragen; 't is voor èn ander! 't scheerstaal binst de lentedagen, drijft en draait, en woelt en lacht, in d'heerlijke veelte van uw vacht. - Dat roofwerk, binst de lentedagen, g'herdt 'et, schapen, zonder klagen. G'herdt 'et. - * * * Sic vos non vobis fertis aratra boves Ossen, mijn ossen, van 's nuchtends vroeg, gaat g'over 't land, en trekt g'uwen ploeg; 't is voor èn ander! ossen, mijn ossen, ge zweet voor de menschen, stappende vrienden, wat ge meugt wenschen, wat ge krijgt uit 't werk van den ploeg, 't is uwe kost, en mager genoeg; Stappende vrienden! - * * * Bietjes, veugelkes, schaap en os, vos non vobis!.... Werken voor God, o dan is 't: Nos, Nos et nobis. Nieuwcappelle. A. Mervillie. Vorige Volgende