Biekorf. Jaargang 33
(1927)– [tijdschrift] Biekorf– Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermdMusscheEtenim passer invenit sibi domum (Harpzang 83-3).
O 'k beschaffe u, daar ge luisterend,
zwaar en zwijgend, op mijn dak zit!...
liever zie 'k u, daar ge veerdig,
licht en sprekend, in den tak zit.
Looze mussche! -
't Kopke scheef, benieuwd, verlekkerd,
kijkt ge speurend, uit de blaren;...
van uw zate, komt ge schalk en
dievelinge in mijn perk gevaren.
Uit de blaren. -
Zoekend, stout daar, en voorzichtig,
bij 't verraderlijk hoenderpekken,
't laatste broksken dat ge snapt, en
vluchtend meêdraagt over 't hekken.
't Laatste broksken. -
Vederend schiet ge deur den hof, en
stuikt in 't bloesemen van de boonen,
waar 't gerustzijn onder 't eten,
u verheugt, en u mag loonen.
Bij 't gerustzijn. -
Loonen, ja,... geen diefte 'n pleegt ge,
want uw roeren en uw razen,
't zuiveren van mijn lochtinggroeite,
't. was voor mij,... ge meugt hier azen.
Diefte 'n pleegt ge. -
| |
[pagina 143]
| |
Mussche lief, men scheldt uw volk voor
onbeschaamde leugenaren,
volk dat steelt, en zelve dief roept,
volk dat komt ons hert bezwaren.
O men scheldt u! -
Ei! waarom 'n zoudt ge, musschen,
ook bij ons geen tiende vragen?...
Zonder u, hoe lag mijn land?... hoe
stond 'et hier met boom en hagen?
Ach! hoe stond 'et! -
Nu, dat tiende 'n eischt ge niet; ge
kijkt, verlangt, zoo een zoo allen,
naar e kriekske, naar e zaadje, en
brijzelkes die van 't eetberd vallen.
Naar geen tiende. -
Boven 't gers en op mijn braakland,
onder d'euzie, langst de goten,
in de bladeren, deur de lucht hier,
nooit 'n hebt ge mij verdroten.
Nooit en nieverst. -,
Mussche, mussche,
't voorjaar riep: ‘aan 't werk! aan 't werk!’ ge
zocht uw werk, met blijde sprongskes,
zantend al dat dienen kon tot
bedgereedschap voor uw jengskes.
Zalig zanten! -
In de splenters van mijn linde,
- binst den oorlog wreed geschonden -
o daar hebt ge 't wel beschouwd, en
dadelijk uwen zin gevonden.
In die splenters. -
'k Zag u later, leepGa naar voetnoot1) en leutig,
| |
[pagina 144]
| |
met uw kinderen 't hof omzwieren,
'k hoorde u met uw zorgend gâslaan
't vlugge-zijn van uw volk bestieren.
'k Zag u, 'k hoorde u. -
Als de vorst zijn tanden toogt, en
't zonneke lijk verschuwd ter zij blijft,
waar de veugels 't hof verlieten,
zijt ge 't vriendeke dat bij mij blijft.
Met uw vriendschap. -
't Vriendeke dat zijn warme kleêrkes
bollewijsde op zijn lijf doet zwellen,
en naar 't openen van de deure
maar gestadig zit te spellen.
O die deure! -
Dat hier vastblijft aan mijn weunste,
sneeuw deurziet en ijzelregen,
voedsel krijgt, en met dat voedsel
voortkan langst zijn winterwegen.
Hopend voortkan. -
Mussche, mussche,
Ligt den hof met wit bestrooid, en
wordt den huisdam zocht en effen,
waar ik ander speur 'n zie, daar
kan mijn ooge uw speur aantreffen.
In dat witzijn. -
Staan de boomen zwart van d'armoê,
lamgenepen, en versteven,
gij, ge wikkelt in dat doodzijn,
roept goêndag, en brengt ons leven.
In dat doodzijn. -
Zoet hier, op mijn winterherte,
valt uw kranke bedelaarstale,
zoeter als in mijn zomerziele
't praallied van de nachtegale
- Tjiepende mussche! -
Nieuwcappelle. A. Mervillie. |
|