Krant in de klas
De koopman en de rechter
Jeanne Kurvers
Een oud verhaal uit Egypte dit keer. Het is ontleend aan een bundel Afrikaanse volksverhalen, in het Engels bewerkt door Timothy Bush. Het gaat over Sekti, een eenvoudige handelaar in zout en over Nemu, beheerder van het landgoed van een rechter.
Op twee punten is het oorspronkelijke verhaal ingekort. Wanneer de beheerder van het landgoed de ezel van Sekti afpakt, verzet Sekti zich eerst nog en wordt in het water gegooid. Pas dan besluit hij naar de rechter te gaan, die toevallig ook de baas van Nemu blijkt te zijn. In het oorspronkelijke verhaal is vooral de scene in de rechtbank een stuk langer. De hoofdpersoon moet, om het in hedendaagse termen te zeggen, eerst vele loketten langs voor hij zijn verhaal aan de rechter mag vertellen. En vervolgens wordt hij langdurig op de proef gesteld, voordat er eindelijk recht gesproken wordt. De essentie van het verhaal is echter hetzelfde gebleven.
Misschien zijn de Nederlandse woorden recht en onrecht de meeste cursisten niet bekend, maar de begrippen kennen ze ongetwijfeld. Het is de moeite waard om voorafgaande aan het lezen van de tekst enkele woorden daaromheen te verkennen, zoals eerlijk en oneerlijk, goed en slecht, rechter, advocaat, verdachte, misdaad, gevangenis, straf, etc. Sommige cursisten zullen overigens rechteloosheid aan den lijve ervaren hebben. En dat het in dit verhaal om machtsvertoon gaat, valt aan het voorbeeld van de jas goed te illustreren, ook zonder dat er moeilijke woorden gebruikt worden. Vraag maar eens aan de cursisten waarom Nemu zijn jas over het pad legt.
Onbekende woorden in de tekst zijn misschien ook baas en knecht, graan, kanaal, vers, hoop en ellende, maar ook werkwoorden als bidden, smeken, of geloven en zinsconstructies met om te.
Niet het gemakkelijkste verhaal in de serie dus, maar wel een herkenbaar thema voor veel cursisten.