Acta Neerlandica 4
(2006)– [tijdschrift] Acta Neerlandica– Auteursrechtelijk beschermdActa Neerlandica 4. Debreceni Egyetem, Debrecen 2006
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
scan aangeleverd door de redactie
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Acta Neerlandica 4 uit 2006.
De Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren beijvert zich voor het verkrijgen van toestemming van alle rechthebbenden; eenieder die meent enig recht te kunnen doen gelden op in dit tijdschrift opgenomen bijdragen, wordt verzocht dit onverwijld aan ons te melden (mailto:dbnl.auteursrecht@kb.nl).
redactionele ingrepen
De eindnoten zijn in deze digitale editie direct bij de bijbehorende nootverwijzingen geplaatst. De volgende pagina’s zijn hierdoor komen te vervallen: 26, 27, 28, 42, 58.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (II, 4, 6, 8, 60, 98, 102) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina I]
Acta Neerlandica, 4 (2006)
[pagina 1]
ACTA NEERLANDICA
BIJDRAGEN TOT DE NEERLANDISTIEK DEBRECEN
Egodocumenten
4/2006
[pagina 2]
A Debreceni Egyetem Germanisztikai Intézetének Kiadványai
Uitgave van het Instituut voor Germanistiek van de Universiteit Debrecen
Redactie:
Herbert van Uffelen |
Katalin Beke |
Márta Kántor-Faragó |
Gábor Pusztai |
Gert Loosen |
Technische redactie:
Marianna Fekete-Balogh
Redactieadres:
Universiteit Debrecen
Instituut voor Germanistiek
Werkgroep Nederlands
H-4010 Debrecen
Pf. 47
ACTA NEERLANDICA is een reeks wetenschappelijke bijdragen op het gebied van de Nederlandse taal- en letterkunde en cultuur. In ACTA NEERLANDICA presenteren neerlandici van binnen en buiten Hongarije hun onderzoeksresultaten. ACTA NEERLANDICA verschijnt onregelmatig.
ISSN 1585-7948
ISSN 1587-8171
Debreceni Egyetem
Felelős kiadó: Cs. Nagy Ibolya
Felelős szerkesztő: Beke Katalin
Technikai szerkesztő: Feketéné Balogh Marianna Készült a Kossuth Egyetemi Kiadó Nyomdájában
[pagina 3]
INHOUD
Woord Vooraf | 7 |
Inleiding | 9 |
Arianne Baggerman - Rudolf Dekker:
De opmars van het egodocument in de Nederlandse geschiedschrijving |
13 |
Gábor Pusztai:
Op de grens van de genres. Roman of egodocument: Van oerwoud tot plantage door László Székely |
29 |
Emese Szabó:
Kerststerren op het theeveld. Bijdrage tot de discussie over het begrip Nederlands-Indische/(post)koloniale literatuur op basis van de roman De zwarte met het witte hart van Arthur Japin |
45 |
Gerard Termorshuizen:
‘Sija, de kampongroos’ |
61 |
Herbert Van Uffelen:
In memoriam. Over het creatieve geheugen |
77 |
Over de auteurs | 97 |
[pagina 99]
INHOUD VAN ACTA NEERLANDICA 1 (1/2001)
Woord vooraf
Katalin Beke: Tien jaar Nederlands aan de Universiteit Debrecen
LETTERKUNDE EN CULTUUR
Herbert Van Uffelen: ‘Wat is er van dit meisje nog overgebleven?’ Over de geautoriseerde Duitse vertaling van de dagboeken van Anne Frank |
Judit Gera & Agnes Sneller: Vrouwen in en voor Max Havelaar. Geschiedschrijving en literatuur |
Leo H. Hoek: Portret van een onverbeterlijke weetal. Over de titels van beeldende kunst |
Emese Szabó & Katalin Beke: Van Guido tot Het geheim. Nederlandse boeken in Hongaarse vertaling |
TAALKUNDE
Emmeken van der Heijden: Selectie van hulpwerkwoorden van het perfectum in het Nederlands en het Duits |
Sofie Gielen: Priester-dichter uit Erps-Kwerps zoekt toenadering tot telefoniste-receptioniste in broekrok. Nominale copulatieve samenstellingen even anders |
Márta Faragó: Causale connectieven in het Nederlands. Een descriptieve benadering |
Lut Baten & Ben Van Beeck: In welke taal (talen) leren leerlingen het liefst van elkaar? |
Martijn Schoonderwoerd: Een kaaskop in het calvinistische Rome |
STUDIEDAG
Gábor Pusztai: De Oost-Indische appelboom |
Gábor Pusztai & Gerard Termorshuizen: Ernő Zboray: Een Hongaar op Java |
Luc Renders: Onder de vlag van de beschaving. Nederlandstalig proza over Kongo/Zaïre |
[pagina 100]
INHOUD VAN ACTA NEERLANDICA 2 (2/2002)
Voorwoord
LITERATUUR EN CULTUUR
Herbert Van Uffelen: De geschiedenis geschied(t) |
Katalin Beke: Nederlandse cultuur in Debrecen |
Jerzy Koch: Multatuli lost, regained, revised |
Hanny Visser: Van Dik (1891) tot Deesje (1985) |
Barbara Kalla: Inhoudelijke en formele aspecten van teksten als literair programma |
Agnieszka Ochowicz: Die prosa van die Twede Afrikaanse Beweging uit 1922 en de latere versies uit 1927 en 1939 |
Bozena Czarnecka: Theun de Vries en de geschiedenis |
Judit Gera: Hoe las Karel van de Woestijne de Vlaamse Primitieven? I. |
Karel Bostoen & Henk de Kooker: Nederlandse boekhandelscatalogi uit het bezit van de Hongaarse adellijke familie Teleki |
Stefan Kiedrón: Renaissance - barok - maniërsime... Jongleren met begrippen? |
A. Agnes Sneller: Geschiedschrijving: macht en marges |
Christine Kasper: Maakt Nederland tegenwoordig een herhaling van de Gouden Eeuw mee? |
Krisztina Törő: Huizinga en de cultuurkritiek |
Zsuzsa Nádor: Het beeld van Hongarije aan de hand van Nederlandse, Duitse en Engelse reisverslagen (1600-1850) |
Paweł Zajas: Zuid-Afrika in Polen. Receptie van de etnische terminologie in de Poolse encyclopedieën tot 1945 |
Gábor Pusztai: Graaf Andrássy op Java |
Agnieszka Wiśniewska: De receptie van het literaire werk van Jo van Ammers-Küller in Polen |
Judit Gera & A. Agnes Sneller: Vrouwen in en voor Max Havelaar. Geschiedschrijving en literatuur |
Leo H. Hoek: Portret van een onverbeterlijke weetal. Over de titels van beeldende kunst |
Emese Szabó & Katalin Beke: Van Guido tot Het geheim. Nederlandse boeken in Hongaarse vertaling |
TAALKUNDE
Erzsébet Mollay: Het historische aspect in een woordenboek van het hedendaags Nederlands bij de behandeling van idiomatische uitdrukkingen |
Stanisław Prędota: Christophorus Warmers Gazophylacium van 1691 |
Jos Wilmots: Opvattingen over taalonderwijs in de voorbije eeuw |
Zofia Klimaszewska: Diachroon of synchroon fraseologieonderzoek? |
Martijn Schoonderwoerd: Die: van hervattend pronomen naar relatief voegwoord |
Robert Leclercq: Der deutsche Konjunktiv I und seine Äquivalente im Niederländischen |
Cor van Bree: Een fries substraat in de drentse woordenschat? |
Réka Eszenyi: Taalpedagogische aspecten in het werk van Johannes Amos Comenius (1592-1670) |
[pagina 101]
INHOUD VAN ACTA NEERLANDICA 3 (3/2004)
MET VREEMDE OGEN
Gábor Pusztai & Gerard Termorshuizen: Inleiding |
Herbert Van Uffelen: ‘Wij zijn geen mensen van de nieuwe tijd’ |
Katalin Beke: Nederlands-Indische literatuur in de achttiende eeuw |
François Valentijn: Twee Ambonse geschiedenissen |
Zsuzsanna Nádor: Dames aan boord |
Gábor Pusztai: De blik van de ander |
Márta Kántor-Faragó: Voor één dag naar Parijs |
Ferenc Domahidai Domahidy: Hoe kan een blanke een bestaan opbouwen in Nederlands Indië |
László Székely: Romance |
Radnai: Dagboek |
Ernő Zboray: Mijn eerste baas |