Letterkundig woordenboek voor Noord en Zuid
(1952)–K. ter Laan– Auteursrecht onbekend[Plautus]Plautus, 254-184, uit Umbrië, leefde in dienst van een troep toneelspelers, later van een molenaar. Maakte blijspelen, om aan geld te komen; 20 zijn ervan bewaard. Voor 't eerst uitgegeven te Venetië, 1472. Zijn werk werd vaak vertaald. 1. Amphitruo, door Isaac van Damme 1617; door D. Buysero, 1679. 2. Curculio, door Van Halmael, De Onberaade Minnaar gelukkig door geval, 1713. 3. Casina, door Van Halmael, De Verliefde Grijsaard betrapt, 1709. 4. Mostellaria, door Bernagie, De Debauchant, 1686; door L. Smids, idem, 1686; door Van Halmael, De herstelde Zoon, 1711. 5. Plautus' Aulularia, het spel met de pot, ‘nae 's Lants gelegenheyt verduytst’ door Hooft in zijn Warenar. Ook door de blijspeldichters verder in de 17e eeuw vertaald en nagevolgd; zie Van Halmael. Verder M. Waltes, Bedrooge Gierigaard, 1654. J. v. Vergelo, Den bekeerden gierigaard, 1753. Pluymer, De Vrek, 1685. Lossius, De beschaamde gierigaard, 1802. Van Esveld Holtrop, De Vrek, 1806. 6. Patrat, door Blasius, Dubbel en Enkel, 1670. Antonides, De gelijke Tweelingen, 1670, '77, '82, 1715. A.T. Wouters, De twee gelijke schippers, 1675. A.L. Barbaz, De gelijkheid. Gillisen, De Tweelingbroeders, 1876. 7. Miles gloriosus, door L. Smids, De geschaakte Cinthia, 1688. 8. Pseudolus, door Van Halmael, De verboode vleeschverkooper bedroogen, 1709. J.A. Heuff, Jager en Patrijshond, 1872. 9. Trinumnus door Van Halmael, De edelmoedige vrienden, 1711. 10. Truculentus, door Van Halmael, De listige Juffer betrapt, 1713. In onze tijd o.a. De Tweelingbroeders, metrische vertaling door Prof. Dr. H. v. Herwerden. |
|