De werken van Vondel. Deel 3. 1627-1640(1929)–Joost van den Vondel– Auteursrecht onbekend Vorige Volgende [pagina 483] [p. 483] [Gedichten] Sonnet op den Sophompaneas van den Heer Hvgo de Groot, Vertaelt door I. van den Vondel. De groote Hvigh de Groot, tot eer en staet verheven, Terwijl zijn lichaem wordt gederft in 't vaderlandt,Ga naar voetnootVs. 2 Doch niet de eedle geest, en 't ongemeen verstandt, Dat met een staêge ren het aerdtrijck zal omzweven,Ga naar voetnoot4 5[regelnummer] Dit doet, in Roomse tael, den kuischen Ioseph leven,Ga naar voetnoot5 En leert hoe dat een ziel in deughd gezult de schandtGa naar voetnoot6 En eer der wereld acht, hoe Gods beleyt en handt Zijn volck verquickt in noot, en, nae druck, vreughd kan geven. Dat nu een zinrijck breyn zoo geestigh heeft vertaeltGa naar voetnoot9 10[regelnummer] In zielontsteeckend' dicht, dat als een zonne straelt In 't hart der geenen die de Poësy beminnen, Dies smaeckt mijn ziel met lust vergode leckerny,Ga naar voetnoot12 En wenst de hooge lof te roemen na waerdy Van Phoebus en zijn zoon, met pen, tong, hart, en zinnen.Ga naar voetnoot14 I. Liscali.Ga naar voetnoot+ voetnootVs. 2 gederft: gemist (wegens zijn ballingschap). voetnoot4 ren: snelle vaart; het aerdtrijck omzweven: zijn roem over de gehele wereld verbreiden. voetnoot5 Roomse tael: Latijn. voetnoot6 gezult in: doortrokken van (eig. doorzout). voetnoot9 geestigh: kunstrijk. voetnoot12 vergode: vergoddelikt, voor goden geschikt. voetnoot14 Phoebus: Hugo de Groot; zijn zoon: zijn geestelike zoon, de vertaler, Vondel. voetnoot+ I. Liscali: Jacob Lescailje, geb. te Dordrecht in 1611, was boekdrukker en uitgever te Amsterdam (Te Winkel: Ontwikkelingsgang2 IV, 430). Vorige Volgende